A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63938 results for MA
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
0
Tonnen
Hartweizen
,
Gerste
,
Ma
is
,
Sorghum
und
Rohreis
je
Zeitraum
gemäß
Artikel
11
Buchstabe
a
bzw
. b [EU]
trigo
duro
,
cebada
,
ma
íz
,
sorgo
y
arroz
con
cáscara
, 0
toneladas
en
los
periodos
mencionados
en
el
artículo
11
,
letras
a) y b),
respectivamente
100190
für
Weichweizen
,
100300
für
Gerste
,
10059000
für
Ma
is
,
10020000
für
Roggen
. [EU]
100190
para
el
trigo
blando
,
100300
para
la
cebada
,
10059000
para
el
ma
íz
y
10020000
para
el
centeno
.
100190
für
Weichweizen
,
100300
für
Gerste
,
10059000
für
Ma
is
und
10020000
für
Roggen
. [EU]
100190
para
el
trigo
blando
,
100300
para
la
cebada
,
10059000
para
el
ma
íz
y
10020000
para
el
centeno
.
100
%
bei
der
Ma
ßnahme
gemäß
Artikel
2
fünfzehnter
Gedankenstrich
und
Artikel
7
Absatz
4. [EU]
al
100
%
para
las
medidas
contempladas
en
el
guión
decimoquinto
del
artículo
2 y
en
el
apartado
4
del
artículo
7.
100
%
bei
Ma
ßnahmen
gemäß
Artikel
2
sechzehnter
Gedankenstrich
. [EU]
al
100
%
para
las
medidas
contempladas
en
virtud
del
decimosexto
guión
del
artículo
2.
100
%
bei
Ma
ßnahmen
nach
Artikel
182
,
die
auf
Initiative
der
Kommission
ergriffen
werden
[EU]
el
100
%
en
el
caso
de
las
actividades
cubiertas
por
el
artículo
182
,
cuando
tales
actividades
se
emprendan
a
iniciativa
de
la
Comisión
100
%
bei
Ma
ßnahmen
nach
Artikel
182
. [EU]
el
100
%
para
las
medidas
mencionadas
en
el
artículo
182
.
10
Ein
Investor
besitzt
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
er
über
bestehende
Rechte
verfügt
,
die
ihm
die
gegenwärtige
Fähigkeit
verleihen
,
die
ma
ßgeblichen
Tätigkeiten
, d.h.
die
Tätigkeiten
,
die
die
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
wesentlich
beeinflussen
,
zu
lenken
. [EU]
10
Un
inversor
tiene
poder
sobre
una
participada
cuando
el
primero
posee
derechos
en
vigor
que
le
proporcionan
la
capacidad
de
dirigir
las
actividades
relevantes
,
es
decir
,
aquellas
que
afectan
de
for
ma
significativa
a
los
rendimientos
de
la
participada
.
(
10
)
Klasse-B-Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Ma
ße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
Los
siste
ma
s
de
clase
B
obstaculizan
notablemente
la
interoperabilidad
de
las
locomotoras
y
las
unidades
de
tracción
,
pero
desempeñan
una
importante
función
en
el
ma
ntenimiento
del
alto
nivel
de
seguridad
de
la
red
transeuropea
.
10
Ob
ein
Vertrag
über
die
Errichtung
einer
Immobilie
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
11
oder
IAS
18
fällt
,
hängt
von
den
Vertragsbestimmungen
und
allen
Begleitumständen
und
sonstigen
ma
ßgeblichen
Tatsachen
ab
. [EU]
10
La
determinación
de
si
un
acuerdo
para
la
construcción
de
inmuebles
está
dentro
del
alcance
de
la
NIC
11
o
de
la
NIC
18
dependerá
de
las
condiciones
del
mismo
y
de
todos
los
hechos
y
circunstancias
que
de
él
se
deriven
.
10
Tage
nach
dem
Ergreifen
"obligatorischer
Ma
ßnahmen"
[EU]
Diez
días
después
de
adoptar
«medidas
obligatorias»
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
Beihilfen
im
Rahmen
der
besonderen
Stützung
beantragen
,
die
in
Absatz
1
sowie
den
Buchstaben
b
und
c
des
vorliegenden
Absatzes
nicht
aufgeführt
sind
;
ausgenommen
die
Ma
ßnahme
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.73/2009 [EU]
al
10
%
de
todos
los
agricultores
que
soliciten
ayudas
específicas
distintas
de
las
contempladas
en
el
apartado
1 y
en
las
letras
b) y c)
del
presente
apartado
,
salvo
la
medida
indicada
en
el
artículo
68
,
apartado
1,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
10
%
der
Haushaltsbeiträge
werden
nach
Ma
ßgabe
ihrer
nominalen
Fänge
im
Übereinkommensbereich
in
dem
Jahr
,
das
zwei
Jahre
vor
Beginn
des
Haushaltsjahres
endet
,
auf
die
Küstenstaaten
aufgeteilt
[EU]
el
10
%
del
presupuesto
se
dividirá
entre
los
Estados
ribereños
proporcionalmente
a
sus
capturas
nominales
en
la
zona
del
Convenio
durante
el
año
que
finalice
dos
años
antes
del
inicio
del
ejercicio
presupuestario
10
%
der
Tranche
des
ma
ßgeblichen
Indikators
bis
2,5
Mio
.
EUR
[EU]
10
%
del
tramo
de
indicador
pertinente
hasta
los
2,5
millones
EUR
117
Ein
Unternehmen
hat
in
der
zusammenfassenden
Darstellung
der
ma
ßgeblichen
Rechnungslegungsmethoden
Folgendes
anzugeben:
[EU]
117
Una
entidad
revelará
,
en
el
resumen
que
contenga
las
políticas
contables
significativas:
1186
,00–
chtigungen
von
5 % -
Mängel
bei
der
Anwendung
des
Verwaltungs-
und
Kontrollsystems
-
landwirtschaftliche
Ma
ßnahmen
(
Kastilien-La
Ma
ncha
) [EU]
1186
,00– a
tanto
alzado
del
5 %
–
;
Deficiencias
en
la
aplicación
del
siste
ma
de
gestión
y
control
–
;
medida
agricultura
(Castilla-La
Ma
ncha
)
118
Es
ist
wichtig
,
dass
ein
Unternehmen
die
Adressaten
über
die
verwendete(n) Bewertungsgrundlage(n) (z. B.
historische
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
,
Tageswert
,
Nettoveräußerungswert
,
beizulegender
Zeitwert
oder
erzielbarer
Betrag
)
informiert
,
da
die
Grundlage
,
auf
der
der
gesamte
Abschluss
aufgestellt
ist
,
die
Analyse
der
Adressaten
ma
ßgeblich
beeinflussen
kann
. [EU]
118
Es
importante
para
una
entidad
infor
ma
r
a
los
usuarios
acerca
de
la
base
, o
bases
,
de
valoración
utilizada
en
los
estados
financieros
(por
ejemplo
,
coste
histórico
,
coste
corriente
,
valor
neto
realizable
,
valor
razonable
o
importe
recuperable
),
puesto
que
esa
base
,
sobre
la
que
una
entidad
elabora
los
estados
financieros
,
afecta
significativamente
al
análisis
realizado
por
los
usuarios
.
11
Ma
ßnahmen
bei
Abweichungen
der
Produktion
[EU]
Sanciones
por
falta
de
conformidad
de
la
producción
.12
Eine
Lockerung
der
Vorschriften
über
die
Stabilität
im
Fall
der
Beschädigung
darf
nur
in
Ausnahmefällen
und
mit
der
Ma
ßgabe
zugelassen
werden
,
dass
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
Verhältniswerte
,
Einrichtungen
und
andere
Merk
ma
le
des
Schiffes
für
die
Stabilität
im
Leckfall
die
günstigsten
sind
,
die
unter
den
gegebenen
Umständen
praktisch
vertretbar
und
annehmbar
sind
. [EU]
.12
Solo
en
casos
excepcionales
se
permitirá
una
suavización
en
la
aplicación
de
las
prescripciones
relativas
a
la
estabilidad
después
de
avería
, y
esto
siempre
que
, a
juicio
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
,
las
proporciones
,
la
disposición
y
las
restantes
características
del
buque
sean
las
más
favorables
para
la
estabilidad
después
de
avería
que
de
un
modo
práctico
y
razonable
quepa
adoptar
en
las
circunstancias
de
que
se
trate
.
.12
Eine
Lockerung
der
Vorschriften
über
die
Stabilität
im
Fall
der
Beschädigung
darf
nur
in
Ausnahmefällen
und
mit
der
Ma
ßgabe
zugelassen
werden
,
dass
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
Verhältniswerte
,
Einrichtungen
und
andere
Merk
ma
le
des
Schiffes
für
die
Stabilität
im
Leckfall
die
günstigsten
sind
,
die
unter
den
gegebenen
Umständen
praktisch
vertretbar
und
annehmbar
sind
. [EU]
.12
Sólo
en
casos
excepcionales
se
permitirá
una
suavización
en
la
aplicación
de
las
prescripciones
relativas
a
la
estabilidad
después
de
avería
, y
esto
siempre
que
, a
juicio
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
,
las
proporciones
,
la
disposición
y
las
restantes
características
del
buque
sean
las
más
favorables
para
la
estabilidad
después
de
avería
que
de
un
modo
práctico
y
razonable
quepa
adoptar
en
las
circunstancias
de
que
se
trate
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners