A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Luftschutzwarndienst
Luftseilbahn
Luftseite
luftseitig
Luftsicherheit
Luftspalt
Luftspiegelung
Luftsprung
Luftsprünge machen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
273 results for
Luftsicherheit
Word division: Luft·si·cher·heit
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
ab
dem
1.
Juli
2014
eines
EU-Validierungsberichts
zur
Luftsicherheit
mit
einer
Bestätigung
der
Umsetzung
von
Sicherheitsmaßnahmen
. [EU]
a
partir
del
1
de
julio
de
2014
,
un
informe
de
validación
de
seguridad
aérea
de
la
UE
que
confirme
la
aplicación
de
las
medidas
de
seguridad
.
Alle
Flughäfen
,
Betreiber
und
sonstigen
Stellen
mit
Zuständigkeit
für
die
Luftsicherheit
sind
regelmäßig
zu
überwachen
,
um
die
rasche
Erkennung
und
Behebung
von
Mängeln
zu
gewährleisten
. [EU]
Todos
los
aeropuertos
,
operadores
y
otras
entidades
con
responsabilidades
en
materia
de
seguridad
aérea
serán
supervisados
regularmente
a
fin
de
asegurar
la
pronta
detección
y
corrección
de
fallos
.
alle
in
Abschnitt
S (
Luftsicherheit
)
vorgeschriebenen
einschlägigen
Punkte
; [EU]
todos
los
elementos
pertinentes
prescritos
en
la
subparte
S (Seguridad).
allgemeine
Grundsätze
der
Luftsicherheit
der
Union
und
der
ICAO-Standards
zur
Luftsicherheit
[EU]
principios
de
seguridad
aérea
generales
de
la
UE
y
normas
de
seguridad
aérea
de
la
OACI
Am
23
.
Januar
2012
billigte
der
Rat
ein
Krisenmanagementkonzept
für
eine
GSVP-Mission
der
Europäischen
Union
für
die
Luftsicherheit
in
Südsudan
(
EUAVSEC-South
Sudan
). [EU]
El
23
de
enero
de
2012
,
el
Consejo
aprobó
el
concepto
de
gestión
de
crisis
para
una
misión
PCSD
de
la
Unión
Europea
en
materia
de
seguridad
de
la
aviación
en
Sudán
del
Sur
(EUAVSEC-Sudán
del
Sur
).
andere
Sicherheitskontrollen
,
die
Teil
eines
Lieferkettenablaufs
sind
,
die
hinreichend
gewährleisten
,
dass
keine
verbotenen
Gegenstände
in
der
Sendung
versteckt
sind
,
und
die
von
reglementierten
Beauftragten
oder
bekannten
Versendern
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
oder
einem
geschäftlichen
Versender
eines
reglementierten
Beauftragten
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
durchgeführt
werden
. [EU]
otros
controles
de
seguridad
que
formen
parte
de
un
proceso
de
seguridad
de
la
cadena
de
suministro
que
ofrezcan
garantías
razonables
de
que
el
envío
no
esconde
ningún
artículo
prohibido
y
sean
aplicados
por
agentes
acreditados
o
expedidores
conocidos
que
hayan
superado
la
validación
de
seguridad
aérea
de
la
UE
o
por
un
expedidor
cliente
de
un
agente
acreditado
que
haya
superado
la
validación
de
seguridad
aérea
de
la
UE
.
Andere
Stellen
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
können
eine
solche
Datenbank
unterhalten
. [EU]
Otras
entidades
que
hayan
superado
la
validación
de
seguridad
aérea
de
la
UE
podrán
mantener
una
base
de
datos
de
este
tipo
.
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
622/2003
zur
Festlegung
von
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
[EU]
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
622/2003
por
el
que
se
establecen
las
medidas
para
la
aplicación
de
las
normas
comunes
de
seguridad
aérea
Anerkennung
und
Entzug
der
Anerkennung
von
EU-Validierungsprüfern
für
die
Luftsicherheit
[EU]
Reconocimiento
y
suspensión
de
los
validadores
de
seguridad
aérea
de
la
UE
Angaben
zum
Validierungsprüfer
für
die
Luftsicherheit
[EU]
Datos
relativos
al
validador
de
seguridad
aérea
Anhand
der
Prüfliste
hat
der
EU-Validierungsprüfer
für
die
Luftsicherheit
das
Sicherheitsniveau
zu
bewerten
,
das
bezüglich
Luftfracht
oder
Luftpost
in
die
EU/den
EWR
von
dem
oder
unter
der
Verantwortung
des
ACC3
oder
eines
Luftfahrtunternehmens
,
das
die
ACC3-Benennung
beantragt
,
angewendet
wird
. [EU]
La
lista
de
control
es
el
instrumento
que
el
validador
de
seguridad
aérea
de
la
UE
empleará
para
determinar
el
nivel
de
seguridad
aplicado
a
la
carga
o
el
correo
aéreos
cuyo
destino
sea
la
UE
o
el
EEE
por
parte
de
la
compañía
aérea
ACC3
, o
bajo
la
responsabilidad
de
esta
, o
por
una
compañía
aérea
que
solicite
la
designación
como
ACC3
.
Anmerkungen
des
EU-Validierungsprüfers
für
die
Luftsicherheit
[EU]
Observaciones
del
validador
de
seguridad
aérea
de
la
UE
Auch
wenn
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
zwei
oder
mehr
Einrichtungen
für
die
Luftsicherheit
zuständig
sein
können
,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
eine
einzige
Behörde
benennen
,
die
für
die
Koordinierung
und
Überwachung
der
Durchführung
der
Sicherheitsstandards
zuständig
ist
. [EU]
Aun
cuando
en
un
solo
Estado
miembro
pueda
haber
dos
o
más
organismos
que
lleven
a
cabo
tareas
en
el
ámbito
de
la
seguridad
aérea
,
cada
uno
de
los
Estados
miembros
ha
de
designar
a
una
única
autoridad
responsable
de
la
coordinación
y
supervisión
de
la
aplicación
de
las
normas
de
seguridad
.
Ausrüstungen
für
die
Flug-
und
Luftsicherheit
zum
Einsatz
an
Flughäfen
oder
in
Frachtabfertigungsterminals
. [EU]
El
equipo
de
seguridad
y
protección
de
la
aviación
para
uso
en
aeropuertos
o
terminales
de
carga
.
Bei
der
Bewertung
der
Luftsicherheit
in
Drittstaaten
sind
Kooperations-
und
Partnerschaftsabkommen
zwischen
der
Union
oder
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
zu
berücksichtigen
,
die
eine
Grundlage
für
die
Gewährleistung
der
korrekten
Umsetzung
der
Luftsicherheit
sstandards
darstellen
. [EU]
Al
analizar
la
seguridad
de
la
aviación
en
terceros
países
,
deben
tenerse
presentes
los
acuerdos
de
cooperación
y
asociación
que
,
habiendo
sido
celebrados
entre
la
Unión
o
alguno
de
sus
Estados
miembros
y
terceros
países
,
sirvan
de
base
para
garantizar
una
aplicación
correcta
de
las
normas
de
seguridad
aérea
.
Bei
der
Festlegung
gemeinsamer
Grundstandards
für
die
Luftsicherheit
sollten
die
Größe
des
Luftfahrzeugs
,
die
Art
des
Fluges
und/oder
die
Häufigkeit
von
Flügen
auf
den
Flughäfen
berücksichtigt
werden
,
um
die
Gewährung
von
Ausnahmen
zu
ermöglichen
. [EU]
Al
elaborar
normas
básicas
comunes
de
seguridad
aérea
deben
tenerse
en
cuenta
las
dimensiones
de
la
aeronave
,
el
tipo
de
operación
y
la
frecuencia
de
las
operaciones
en
los
aeropuertos
con
el
fin
de
hacer
posible
la
concesión
de
exenciones
.
Beim
Abschluss
von
Luftverkehrsabkommen
mit
Drittstaaten
sollten
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaten
auf
eine
intensivere
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Luftsicherheit
hinarbeiten
,
durch
die
in
Drittstaaten
die
Umsetzung
und
Anwendung
von
Standards
und
Grundsätzen
,
die
denen
der
Union
gleichwertig
sind
,
gefördert
wird
,
wo
dies
für
die
Bewältigung
globaler
Bedrohungen
und
Risiken
effektiv
ist
. [EU]
Al
celebrar
Acuerdos
de
Transporte
Aéreo
con
terceros
países
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
deben
esforzarse
por
lograr
una
mayor
cooperación
en
materia
de
seguridad
aérea
,
apoyando
,
cuando
ello
sea
eficaz
para
hacer
frente
a
amenazas
o
riesgos
mundiales
,
la
aplicación
y
ejecución
en
esos
países
de
normas
y
principios
que
sean
equivalentes
a
los
de
la
Unión
.
bekannten
Versendern
mit
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
[EU]
Expedidores
conocidos
que
hayan
superado
la
validación
de
seguridad
aérea
de
la
UE
.
Bemerkungen
des
EU-Validierungsprüfers
für
die
Luftsicherheit
[EU]
Observaciones
del
validador
de
seguridad
aérea
de
la
UE
Bericht
über
die
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
(
"Validierungsbericht"
) [EU]
Informe
de
validación
de
seguridad
aérea
de
la
UE
("informe
de
validación"
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftsicherheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners