A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for Komoren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Al-Haramain
Foundation
(
Union
der
Komoren
). [EU]
Al-Haramain
Foundation
(Unión
de
la
Comoras
).
Am
5.
Oktober
2006
hat
der
Rat
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1563/2006
über
den
Abschluss
des
partnerschaftlichen
Fischereiabkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Union
der
Komoren
angenommen
. [EU]
El
5
de
octubre
de
2006
,
el
Consejo
adoptó
el
Reglamento
(CE)
no
1563/2006
,
relativo
a
la
celebración
del
Acuerdo
de
colaboración
en
el
sector
pesquero
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
Unión
de
las
Comoras
[1].
Anschrift:
B/P
1652
Moroni
,
Union
der
Komoren
. [EU]
Dirección:
B/P:
1652
Moroni
,
Unión
de
las
Comoras
.
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
illegale
Regierung
von
Anjouan
in
der
Union
der
Komoren
[EU]
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
contra
el
Gobierno
ilegítimo
de
Anjouan
(Unión
de
las
Comoras
)
Daallo
Airlines
verfügt
aber
weiterhin
über
eine
Betriebsgenehmigung
und
verwendet
Luftfahrzeuge
des
Musters
DC9
(
registriert
auf
den
Komoren
),
Antonov
24
(
Armenien
)
und
Iljuschin
18
(
Kasachstan
). [EU]
No
obstante
,
Daallo
Airlines
sigue
en
posesión
de
una
licencia
de
explotación
y
utiliza
aeronaves
de
tipo
DC-9
matriculadas
en
Comoras
,
aeronaves
de
tipo
Antonov
24
matriculadas
en
Armenia
y
aeronaves
de
tipo
Ilyushin
18
matriculadas
en
Kazajstán
.
Da
die
Hoheitsgewalt
der
Regierung
der
Union
der
Komoren
auf
der
Insel
Anjouan
durch
die
Militärintervention
vom
25
.
März
2008
wiederhergestellt
wurde
,
ist
im
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/611/GASP
vorgesehen
,
dass
die
aufgrund
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2008/187/GASP
eingeführten
restriktiven
Maßnahmen
aufgehoben
werden
. [EU]
Tras
la
intervención
militar
del
25
de
marzo
de
2008
y
la
restauración
de
la
autoridad
del
Gobierno
de
la
Unión
de
las
Comoras
en
la
isla
de
Anjouan
,
la
Posición
Común
2008/611/PESC
prevé
la
derogación
de
las
medidas
restrictivas
impuestas
por
la
Posición
Común
2008/187/PESC
.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
über
die
vorläufige
Anwendung
des
Protokolls
zur
Festlegung
der
Fangmöglichkeiten
und
der
finanziellen
Gegenleistung
nach
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Islamischen
Bundesrepublik
Komoren
über
die
Fischerei
vor
der
Küste
der
Komoren
für
die
Zeit
vom
28
.
Februar
2004
bis
zum
31
.
Dezember
2004
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
. [EU]
Queda
aprobado
,
en
nombre
de
la
Comunidad
,
el
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
relativo
a
la
prórroga
,
para
el
período
comprendido
entre
el
28
de
febrero
de
2004
y
el
31
de
diciembre
de
2004
,
del
Protocolo
por
el
que
se
fijan
las
posibilidades
de
pesca
y
la
contrapartida
financiera
establecidas
en
el
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
Federal
Islámica
de
las
Comoras
relativo
a
la
pesca
en
aguas
de
las
Comoras
.
Das
Protokoll
zur
Festlegung
der
Fischfangmöglichkeiten
und
der
finanziellen
Gegenleistung
nach
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Islamischen
Bundesrepublik
Komoren
über
die
Fischerei
vor
der
Küste
der
Komoren
für
die
Zeit
vom
1.
Januar
2005
bis
zum
31
.
Dezember
2010
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
. [EU]
Queda
aprobado
en
nombre
de
la
Comunidad
el
Protocolo
por
el
que
se
fijan
las
posibilidades
de
pesca
y
la
contrapartida
financiera
previstas
en
el
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
Federal
Islámica
de
las
Comoras
sobre
la
pesca
en
aguas
de
las
Comoras
para
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2005
y
el
31
de
diciembre
de
2010
.
Das
Protokoll
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
der
finanziellen
Gegenleistung
nach
dem
partnerschaftlichen
Fischereiabkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Union
der
Komoren
wird
im
Namen
der
Europäischen
Union
genehmigt
. [EU]
Queda
aprobado
en
nombre
de
la
Unión
Europea
el
Protocolo
por
el
que
se
fijan
las
posibilidades
de
pesca
y
la
contrapartida
financiera
previstas
en
el
Acuerdo
de
colaboración
en
el
sector
pesquero
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
Unión
de
las
Comoras
.
Der
Eintrag
"Al-Haramain
Foundation
(
Union
der
Komoren
). [EU]
La
entrada
«Al-Haramain
Foundation
(Unión
de
la
Comoras
).
Der
Eintrag
für
China
zwischen
dem
Eintrag
für
Chile
und
dem
Eintrag
für
die
Komoren
wird
gestrichen
und
stattdessen
folgender
Eintrag
eingefügt:
[EU]
En
el
anexo
D,
entre
el
epígrafe
relativo
a
Chile
y
el
epígrafe
relativo
a
las
Comoras
,
se
suprimirá
el
epígrafe
relativo
a
China
y
se
insertará
el
texto
siguiente
Der
Präsident
der
Kommission
der
Afrikanischen
Union
(
AU
)
hat
mit
Schreiben
vom
25
.
Oktober
2007
an
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
um
Unterstützung
für
die
Sanktionen
gebeten
,
die
der
Rat
für
Frieden
und
Sicherheit
der
Afrikanischen
Union
mit
Beschluss
vom
10
.
Oktober
2007
gegen
die
illegalen
Instanzen
von
Anjouan
in
der
Union
der
Komoren
im
Anschluss
an
die
dortigen
Präsidentschaftswahlen
,
die
unter
nicht
zufrieden
stellenden
Bedingungen
stattfanden
,
verhängt
hat
. [EU]
Por
carta
de
fecha
25
de
octubre
de
2007
,
remitida
al
Secretario
General
y
Alto
Representante
,
el
Presidente
de
la
Comisión
de
la
Unión
Africana
(UA)
solicitó
el
apoyo
de
la
Unión
Europea
y
sus
Estados
miembros
a
las
sanciones
que
el
Consejo
de
Paz
y
Seguridad
de
la
Unión
Africana
había
decidido
imponer
el
10
de
octubre
de
2007
a
las
autoridades
ilegítimas
de
Anjouan
(Unión
de
las
Comoras
),
tras
unas
elecciones
presidenciales
que
se
habían
celebrado
allí
,
en
condiciones
poco
satisfactorias
.
Der
Rat
hat
am
3.
März
2008
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/187/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
illegale
Regierung
von
Anjouan
in
der
Union
der
Komoren
angenommen
,
und
zwar
als
Reaktion
auf
deren
anhaltende
Ablehnung
,
auf
die
Schaffung
günstiger
Voraussetzungen
für
Stabilität
und
Aussöhnung
auf
den
Komoren
hinzuarbeiten
. [EU]
El
3
de
marzo
de
2008
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2008/187/PESC
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
contra
el
Gobierno
ilegítimo
de
Anjouan
(Unión
de
las
Comoras
) [1],
como
respuesta
a
su
negación
reiterada
a
obrar
en
pro
de
la
creación
de
condiciones
favorables
a
la
estabilidad
y a
la
reconciliación
de
las
Comoras
.
Die
Behörden
der
Komoren
,
die
für
die
Regulierungsaufsicht
von
Air
Service
Comores
zuständig
sind
,
haben
der
französischen
Zivilluftfahrtbehörde
ausreichende
Informationen
über
die
Sicherheit
des
Betriebs
des
Luftfahrzeugs
LET
410
UVP
mit
der
Kennung
D6-CAM
übermittelt
. [EU]
Las
autoridades
de
Comoras
responsables
de
la
supervisión
normativa
de
Air
Service
Comores
han
facilitado
a
las
autoridades
de
aviación
civil
de
Francia
información
suficiente
sobre
la
seguridad
de
la
explotación
,
concretamente
,
de
la
aeronave
LET
410
UVP
con
matrícula
D6-CAM
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
und
die
Regierung
der
Union
der
Komoren
haben
einander
am
3.
Mai
2007
bzw
. 6.
März
2008
den
Abschluss
der
für
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
erforderlichen
Verfahren
notifiziert
. [EU]
La
Comunidad
Europea
y
el
Gobierno
de
la
Unión
de
las
Comoras
se
notificaron
,
respectivamente
el
3
de
mayo
de
2007
y
el
6
de
marzo
de
2008
,
que
se
habían
llevado
a
término
los
procedimientos
necesarios
para
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
.
Die
Europäische
Union
hat
der
Union
der
Komoren
am
16
.
Mai
2011
mitgeteilt
,
dass
der
Rat
im
Namen
der
Europäischen
Union
die
für
das
Inkrafttreten
des
vorgenannten
am
31
.
Dezember
2010
in
Brüssel
unterzeichneten
Protokolls
erforderlichen
Verfahren
abgeschlossen
hat
. [EU]
El
16
de
mayo
de
2011
,
la
Unión
Europea
notificó
a
la
Unión
de
las
Comoras
que
el
Consejo
había
concluido
,
en
nombre
de
la
Unión
Europea
,
los
procedimientos
necesarios
para
la
entrada
en
vigor
del
Protocolo
de
referencia
,
firmado
en
Bruselas
el
31
de
diciembre
de
2010
.
Die
Europäische
Union
hat
mit
der
Union
der
Komoren
(
im
Folgenden
"
Komoren
"
)
ein
neues
Protokoll
ausgehandelt
,
mit
dem
den
Fischereifahrzeugen
der
Europäischen
Union
Fangmöglichkeiten
in
den
Gewässern
eingeräumt
werden
,
die
in
Fischereifragen
der
Hoheit
und
Gerichtsbarkeit
der
Komoren
unterliegen
. [EU]
La
Unión
Europea
negoció
con
la
Unión
de
las
Comoras
(denominada
en
lo
sucesivo
«las
Comoras»
)
un
nuevo
Protocolo
por
el
que
se
conceden
a
los
buques
de
la
UE
posibilidades
de
pesca
en
las
aguas
bajo
la
soberanía
o
jurisdicción
en
materia
de
pesca
de
las
Comoras
.
Die
Europäische
Union
sollte
den
Beschluss
der
AU
unterstützen
,
gegen
die
illegale
Regierung
von
Anjouan
und
mit
ihr
verbundene
Personen
Sanktionen
zu
verhängen
,
und
zwar
als
Reaktion
auf
deren
anhaltende
Ablehnung
,
auf
die
Schaffung
günstiger
Voraussetzungen
für
Stabilität
und
Aussöhnung
auf
den
Komoren
hinzuarbeiten
,
sowie
im
Hinblick
darauf
,
die
illegalen
Instanzen
von
Anjouan
dazu
zu
veranlassen
,
die
Abhaltung
glaubwürdiger
,
transparenter
und
unter
guten
Bedingungen
durchgeführter
Neuwahlen
zu
akzeptieren
. [EU]
La
Unión
Europea
debe
apoyar
la
decisión
de
la
UA
de
aplicar
sanciones
contra
el
gobierno
ilegítimo
de
Anjouan
y
las
personas
asociadas
al
mismo
,
como
respuesta
a
su
negación
reiterada
a
obrar
en
pro
de
la
creación
de
condiciones
favorables
a
la
estabilidad
y a
la
reconciliación
de
las
Comoras
, y
con
objeto
de
llevar
a
las
autoridades
ilegítimas
de
Anjouan
a
aceptar
la
celebración
de
nuevas
elecciones
que
deben
ser
creíbles
y
transparentes
y
celebrarse
de
modo
correcto
.
Die
Europäische
Union
und
die
Regierung
der
Union
der
Komoren
haben
das
Protokoll
zur
Festlegung
der
Fangmöglichkeiten
und
der
finanziellen
Gegenleistung
nach
dem
partnerschaftlichen
Fischereiabkommen
am
31
.
Dezember
2010
in
Brüssel
unterzeichnet
. [EU]
La
Unión
Europea
y
el
Gobierno
de
la
Unión
de
las
Comoras
firmaron
en
Bruselas
el
31
de
diciembre
de
2010
el
Protocolo
que
establece
las
posibilidades
de
pesca
y
la
contrapartida
financiera
previstas
en
el
Acuerdo
de
Colaboración
en
el
sector
pesquero
.
Die
für
die
Regulierungsaufsicht
zuständigen
Behörden
der
Komoren
haben
nicht
rechtzeitig
mit
der
französischen
Zivilluftfahrtbehörde
zusammengearbeitet
,
als
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
eines
in
diesem
Staat
genehmigten
oder
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
vorgebracht
wurden
. [EU]
Las
autoridades
de
las
Comoras
responsables
de
la
supervisión
normativa
no
cooperaron
a
su
debido
tiempo
con
la
autoridad
de
aviación
civil
de
Francia
cuando
surgieron
inquietudes
en
cuanto
a
la
seguridad
de
la
explotación
de
una
compañía
aérea
autorizada
o
certificada
en
dicho
Estado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Komoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners