A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29425 results for Informationen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
043:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
den
Tatort
; [EU]
043:
la
información
de
la
sección
(e)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
el
lugar
en
el
que
se
cometieron
la
infracción
o
infracciones
penales
.
044:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Umstände
der
Straftat(
en
) [EU]
044:
la
información
de
la
sección
(e)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
las
circunstancias
en
las
que
se
cometieron
la
infracción
o
infracciones
penales
044:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Umstände
der
Straftat(
en
); [EU]
044:
la
información
de
la
sección
(e)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
las
circunstancias
en
las
que
se
cometieron
la
infracción
o
infracciones
penales
.
045:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
[EU]
045:
la
información
de
la
sección
(e)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
el
grado
de
participación
de
la
persona
buscada
045:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
; [EU]
045:
la
información
de
la
sección
(e)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
el
grado
de
participación
de
la
persona
buscada
.
058:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
la
información
de
la
sección
(a)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
las
señas
particulares
o
la
descripción
de
la
persona
.
058:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
la
información
de
la
sección
(a)
de
la
orden
de
detención
europea
sobre
las
señas
particulares
o
la
descripción
de
la
persona
.
104
Ein
Unternehmen
,
welches
das
Umsatzkostenverfahren
anwendet
,
hat
zusätzliche
Informationen
über
die
Art
der
Aufwendungen
,
einschließlich
des
Aufwands
für
planmäßige
Abschreibungen
und
Amortisationen
sowie
Leistungen
an
Arbeitnehmer
,
anzugeben
. [EU]
104
Una
entidad
que
clasifique
los
gastos
por
función
revelará
información
adicional
sobre
la
naturaleza
de
esos
gastos
,
donde
se
incluirán
los
gastos
por
depreciación
y
amortización
,
así
como
el
gasto
por
retribuciones
a
los
empleados
.
(
10
)
Artikel
16
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
sieht
vor
,
dass
eine
Stellungnahme
,
in
der
die
Zulassung
einer
gesundheitsbezogenen
Angabe
befürwortet
wird
,
bestimmte
Informationen
enthält
. [EU]
En
el
artículo
16
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1924/2006
se
establece
que
un
dictamen
favorable
a
la
autorización
de
declaración
de
propiedades
saludables
debe
incluir
determinada
información
.
10
Projektoren
mit
Matrix-Flüssigkeitskristallanzeige
(
LCD
),
die
auch
von
automatischen
Datenverarbeitungsmaschinen
erzeugte
digitale
Informationen
anzeigen
können
[EU]
10
proyectores
con
tecnología
de
pantalla
de
cristal
líquido
(LCD)
de
matriz
,
capaz
de
mostrar
información
digital
generada
mediante
una
máquina
automática
para
tratamiento
o
procesamiento
de
datos
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
nach
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
,
falls
ein
Mitgliedstaat
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
macht
,
keine
zusätzliche
Schicht
von
GIS-
Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
einzuführen
; [EU]
el
10
%
de
todos
los
productores
que
soliciten
la
ayuda
a
los
frutos
de
cáscara
contemplada
en
el
capítulo
4
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
en
caso
de
que
un
Estado
miembro
haga
uso
de
la
posibilidad
de
no
introducir
,
de
acuerdo
con
el
artículo
6,
apartado
3,
del
presente
Reglamento
,
un
nuevo
nivel
de
información
en
el
SIG
.
116
Ein
Unternehmen
kann
Informationen
über
die
Grundlagen
der
Aufstellung
des
Abschlusses
und
die
spezifischen
Rechnungslegungsmethoden
als
gesonderten
Teil
des
Abschlusses
darstellen
. [EU]
116
Una
entidad
puede
presentar
las
notas
que
proporcionan
información
acerca
de
las
bases
para
la
preparación
de
los
estados
financieros
y
las
políticas
contables
específicas
como
una
sección
separada
de
los
estados
financieros
.
12
.
Erklärung
der
die
Verbringung
veranlassenden
Person:
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaración
de
la
persona
que
organiza
el
traslado:
Certifico
que
,
en
la
medida
de
mis
conocimientos
,
la
información
que
antecede
es
completa
y
exacta
.
12
.
Erklärung
der
die
Verbringung
veranlassenden
Person:
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaración
de
la
persona
que
organiza
el
traslado:
Certifico
que
la
información
que
antecede
es
completa
y
correcta
según
mi
leal
saber
y
entender
.
138
Ein
Unternehmen
hat
Folgendes
anzugeben
,
wenn
es
nicht
an
anderer
Stelle
in
Informationen
angegeben
wird
,
die
zusammen
mit
dem
Abschluss
veröffentlicht
werden:
[EU]
138
Una
entidad
revelará
lo
siguiente
,
si
no
ha
sido
revelado
en
otra
parte
de
la
información
publicada
con
los
estados
financieros:
150
Die
in
Paragraph
149(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Informationen
können
mittels
Querverweis
auf
Angaben
in
den
Abschlüssen
eines
anderen
Gruppenunternehmens
ausgewiesen
werden
,
wenn
[EU]
150
La
información
exigida
por
el
párrafo
149
,
letras
c) y d),
puede
revelarse
por
medio
de
una
referencia
a
revelaciones
hechas
en
los
estados
financieros
de
otra
entidad
del
grupo
si:
15
Ein
Unternehmen
kann
nach
dem
Zeitpunkt
des
Übergangs
auf
IFRS
Informationen
zu
Schätzungen
erhalten
,
die
es
nach
vorherigen
Rechnungslegungsgrundsätzen
vorgenommen
hatte
. [EU]
15
Después
de
la
fecha
de
transición
a
las
NIIF
,
una
entidad
puede
recibir
información
relativa
a
estimaciones
hechas
según
los
PCGA
anteriores
.
163
Unternehmen
in
der
VR
China
und
86
Unternehmen
in
Vietnam
meldeten
sich
selbst
und
übermittelten
die
erforderlichen
Informationen
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Frist
. [EU]
Se
presentaron
163
empresas
en
la
República
Popular
China
y
86
empresas
en
Vietnam
,
que
facilitaron
la
información
solicitada
en
el
plazo
fijado
en
el
anuncio
de
inicio
.
16
Ein
Unternehmen
hat
ggf
.
die
folgenden
Informationen
anzugeben:
[EU]
16
La
entidad
revelará
la
siguiente
información
,
si
procede:
17
Zur
Ermittlung
des
Hauptmarktes
oder
,
in
Ermangelung
eines
Hauptmarktes
,
des
vorteilhaftesten
Marktes
ist
keine
umfassende
Durchsuchung
aller
möglicherweise
bestehenden
Märkte
seitens
des
Unternehmens
notwendig
.
Es
hat
aber
alle
Informationen
zu
berücksichtigen
,
die
bei
vertretbarem
Aufwand
verfügbar
sind
. [EU]
17
Una
entidad
no
necesita
realizar
una
búsqueda
exhaustiva
de
todos
los
posibles
mercados
para
identificar
el
mercado
principal
o,
en
ausencia
de
un
mercado
principal
,
el
mercado
más
ventajoso
,
pero
sí
debe
tener
en
cuenta
toda
la
información
que
esté
razonablemente
disponible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Informationen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners