A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ilusorio
ilustrado
ilustrar
ilustrar algo
ilustrativo
ilustre
ilustrísimo
ilícito
ilíquido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for
Ilustrativo
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Allerdings
dient
die
hier
angegebene
Reihenfolge
der
Kapitel
nur
der
Veranschaulichung
,
deshalb
können
BVT-Merkblätter
,
wenn
es
ihrem
Thema
besser
entspricht
,
auch
anders
gegliedert
werden
. [EU]
No
obstante
,
el
orden
de
los
capítulos
que
aquí
se
expone
es
ilustrativo
, y
un
BREF
puede
estructurarse
de
otra
forma
si
resulta
más
adecuado
por
la
temática
abordada
.
Als
Beispiel
wird
die
Bedeutung
des
zweiten
Gärvorgangs
,
der
Handhabung
und
der
Bearbeitungswerkzeuge
oder
des
Ofens
betont
,
der
unbedingt
ein
Holzofen
sein
muss
,
oder
auch
die
Bedeutung
der
Schieber
. [EU]
Ha
de
subrayarse
, a
título
ilustrativo
,
la
importancia
de
la
segunda
fermentación
,
de
la
manipulación
y
de
los
instrumentos
de
trabajo
(el
horno
,
obligatoriamente
de
leña
y
las
palas
).
B23
Die
Parteien
können
die
gemeinsame
Vereinbarung
zum
Beispiel
als
eigenständiges
Vehikel
betreiben
,
dessen
Rechtsform
dazu
führt
,
dass
das
Vehikel
als
eigenständig
betrachtet
wird
(d.h.
die
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
dessen
Vermögenswerte
und
Schulden
und
nicht
die
Vermögenswerte
und
Schulden
der
Parteien
). [EU]
B23
A
título
ilustrativo
,
las
partes
podrían
desarrollar
la
actividad
del
acuerdo
conjunto
a
través
de
un
vehículo
separado
cuya
forma
jurídica
haga
que
este
deba
ser
examinado
por
derecho
propio
(es
decir
,
los
activos
y
pasivos
que
se
mantienen
en
el
vehículo
separado
son
los
activos
y
pasivos
de
dicho
vehículo
separado
, y
no
los
de
las
partes
).
Beispielsweise
belief
sich
im
Jahr
2000
der
innergemeinschaftliche
Handel
mit
Gemüse
auf
6727000
Tonnen
und
mit
Obst
auf
5609000
Tonnen
. [EU]
A
título
ilustrativo
,
en
2000
,
el
comercio
intracomunitario
de
hortalizas
ascendía
a
6727000
toneladas
y
el
de
frutas
, a
5609000
toneladas
.
Beispiel
zur
Veranschaulichung
der
Paragraphen
159–
;170 [EU]
Ejemplo
ilustrativo
de
los
párrafos
159
a
170
Beispiel
zur
Veranschaulichung
der
Paragraphen
16
und
17
[EU]
Ejemplo
ilustrativo
de
los
párrafos
16
y
17
Beispiel
zur
Veranschaulichung
des
Paragraphen
20
[EU]
Ejemplo
ilustrativo
del
párrafo
20
Beispiel
zur
Veranschaulichung
des
Paragraphen
37Ein
Unternehmen
beteiligt
sich
an
einem
leistungsorientierten
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
,
der
jedoch
keine
auf
IAS
19
basierenden
Bewertungen
des
Plans
erstellt
. [EU]
Ejemplo
ilustrativo
del
párrafo
37 [2]Una
entidad
participa
en
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
que
no
elabora
valoraciones
del
plan
según
la
NIC
19
.
Beispiel
zur
Veranschaulichung
des
Paragraphen
51C
[EU]
Ejemplo
ilustrativo
del
párrafo
51C
Beispiel
zur
Veranschaulichung
des
Paragraphen
68
[EU]
Ejemplo
ilustrativo
del
párrafo
68
La
empresa
debe
pagar
,
al
finalizar
el
período
de
empleo
de
sus
trabajadores
,
una
retribución
consistente
en
una
suma
única
de
dinero
,
igual
a
un
1%
del
sueldo
final
por
cada
año
de
servicio
.
Die
Näherungswerte
dienten
lediglich
der
Veranschaulichung
und
seien
auf
der
Grundlage
des
von
der
zuständigen
Behörde
und
France
Télévisions
genehmigten
Geschäftsplans
vorgelegt
worden
. [EU]
Los
importes
orientativos
se
proporcionan
a
título
ilustrativo
, a
la
luz
del
plan
de
negocios
aprobado
por
las
autoridades
responsables
y
por
France
Télévisions
.
Diese
Tabelle
ist
ein
Beispiel
zur
Darstellung
des
Aufbaus
. [EU]
Este
cuadro
es
un
ejemplo
ilustrativo
de
la
estructura
.
Diese
Tabelle
ist
ein
Beispiel
zur
Darstellung
des
Aufbaus
.
Weitere
Gruppen
können
vorgeschlagen
werden
. [EU]
Este
cuadro
es
un
ejemplo
ilustrativo
de
la
estructura
.
Cabe
proponer
otros
grupos
.
Für
jede
Gruppe
von
Prioritäten
werden
beispielhaft
mögliche
Kernaktionen
vorgestellt
. [EU]
En
cada
serie
de
prioridades
se
describen
, a
título
ilustrativo
,
acciones
fundamentales
.
Tabellarische
Darstellung
der
Beihilfeintensitäten
[EU]
Cuadro
ilustrativo
de
las
intensidades
de
ayuda
Weiter
führt
NEAR
den
Anstieg
bei
der
Neuaufnahme
von
Ausbildungsteilnehmern
bei
NEAR
seit
der
Abwicklung
des
NAC
an
,
der
das
Wettbewerbsverhältnis
zwischen
den
verschiedenen
Flugschulen
deutlich
mache
.Hinsichtlich
der
Anwendbarkeit
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
stellt
der
Beschwerdeführer
den
genauen
Inhalt
des
von
den
norwegischen
Behörden
geltend
gemachten
Dienstes
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
in
Frage
. [EU]
Asimismo
,
NEAR
se
refiere
a
su
aumento
en
el
número
de
estudiantes
matriculados
desde
la
liquidación
del
NAC
como
ilustrativo
de
la
relación
de
competencia
entre
las
diferentes
escuelas
de
vuelo
.Con
respecto
a
la
aplicación
del
artículo
59
,
apartado
2,
del
Acuerdo
EEE
,
el
denunciante
pone
en
duda
el
contenido
exacto
de
los
servicios
de
interés
económico
general
(«SIEG»)
alegados
por
las
autoridades
noruegas
.
Wie
der
Informationsaustausch
zwischen
einem
EVU
und
einem
IB
sich
in
der
Praxis
gestalten
könnte
,
soll
anhand
eines
Beispiels
erläutert
werden
. [EU]
A
continuación
se
ofrece
un
ejemplo
ilustrativo
de
cómo
podría
funcionar
en
la
práctica
esta
clase
de
intercambio
de
información
entre
una
empresa
ferroviaria
y
un
administrador
de
infraestructura
.
Zeichnung(
en
),
aus
denen
Konstruktion
und
Werkstoff
des
Kraftstoffbehälters
ersichtlich
sind
[EU]
Un
dibujo
(o
dibujos
)
ilustrativo
de
las
características
del
depósito
de
combustible
en
el
que
se
especifique
el
material
con
el
que
se
ha
fabricado
Zeichnungen
,
in
denen
die
Merkmale
dargestellt
sind
und
der
Werkstoff
angegeben
ist
,
aus
dem
er
besteht
[EU]
Un
dibujo
(o
dibujos
)
ilustrativo
de
las
características
del
depósito
de
combustible
en
el
que
se
especifique
el
material
con
el
que
se
ha
fabricado
(
Zeichnung
nur
zur
Veranschaulichung
) [EU]
(Estos
esquemas
se
ofrecen
únicamente
a
título
ilustrativo
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ilustrativo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners