A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
32 results for IEG
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alle
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
der
IEG
-Branche
werden
dieser
Kasse
obligatorisch
angegliedert
sein
. [EU]
El
conjunto
de
los
asalariados
y
empresarios
del
ramo
de
las
IEG
deberá
afiliarse
obligatoriamente
a
esta
caja
.
Aufgrund
dieser
Verpflichtung
der
französischen
Behörden
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Anlehnung
des
Rentensystems
der
IEG
-Branche
an
die
Systeme
des
bürgerlichen
Rechts
kein
Element
für
eine
staatliche
Beihilfe
umfasst
,
insofern
als
diese
Anlehnung
für
die
Unternehmen
,
für
die
Aufnahmesysteme
und
für
den
Staat
finanziell
neutral
ist
. [EU]
A
la
luz
de
este
compromiso
de
las
autoridades
francesas
,
la
Comisión
considera
que
la
vinculación
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
a
los
regímenes
de
derecho
común
no
contiene
elementos
de
ayuda
estatal
,
siempre
que
dicha
vinculación
sea
financieramente
neutra
para
las
empresas
,
para
los
regímenes
receptores
y
para
el
Estado
.
"Bajd
tat-tiġ
;ieg
imrobbija
barra"
[EU]
«Bajd
tat-tiġ
;ieg
imrobbija
barra»
Dagegen
entlastet
die
bekannt
gegebene
Reform
die
Unternehmen
der
IEG
-Branche
von
der
Zahlung
eines
Teils
der
Rentenverpflichtungen
,
die
bereits
erworbenen
Ansprüchen
zum
Zeitpunkt
der
Reform
durch
die
Arbeitnehmer
entsprechen
,
die
im
Bereich
des
Transports
und
der
Verteilung
von
Strom
und
Gas
tätig
sind
. [EU]
En
cambio
,
la
reforma
notificada
descarga
a
las
empresas
del
ramo
de
las
IEG
del
pago
de
una
parte
de
sus
obligaciones
en
concepto
de
jubilación
,
correspondiente
a
los
derechos
ya
adquiridos
en
la
fecha
de
la
reforma
por
los
trabajadores
adscritos
al
transporte
y a
la
distribución
de
electricidad
y
gas
.
Das
derzeitige
Rentensystem
der
IEG
-Branche
führt
somit
zu
Hemmnissen
für
den
Eintritt
in
den
französischen
Strom-
und
Gasmarkt
.
Die
von
den
französischen
Behörden
bekannt
gegebene
Reform
erlaubt
die
Beseitigung
dieser
Hemmnisse
für
den
Eintritt
. [EU]
En
consecuencia
,
el
actual
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
crea
unas
barreras
de
entrada
en
los
mercados
franceses
de
la
electricidad
y
del
gas
.
La
reforma
notificada
por
las
autoridades
francesas
permite
suprimir
estas
barreras
de
entrada
.
Das
derzeitige
Rentensystem
der
IEG
-Branche
stellt
ein
Sondersystem
dar
,
das
sich
vom
allgemeinen
Sozialversicherungssystem
unterscheidet
. [EU]
El
régimen
de
jubilación
actual
en
el
ramo
de
las
IEG
constituye
un
sistema
especial
,
distinto
del
régimen
general
de
la
Seguridad
Social
.
Der
Beitrag
wird
von
dem
Unternehmen
eingesammelt
,
das
die
Beförderung
von
Strom
und
Gas
an
den
Endverbraucher
in
Rechnung
stellt
,
und
wird
direkt
und
vollständig
der
neuen
Rentenkasse
der
IEG
-Branche
zugewiesen
. [EU]
Dicha
contribución
será
recaudada
por
la
entidad
que
factura
la
prestación
del
transporte
de
electricidad
o
gas
al
consumidor
final
y
se
destinará
directa
e
íntegramente
a
la
nueva
caja
de
pensiones
del
ramo
de
las
IEG
.
Die
Anlehnung
des
Rentensystems
der
IEG
-Branche
an
die
Systeme
des
bürgerlichen
Rechts
stellt
keinen
Vorteil
dar
,
insofern
als
die
Möglichkeit
einer
solchen
Anlehnung
jedem
Rentensondersystem
offen
steht
,
das
dies
wünscht
,
und
insofern
als
seine
Finanz-
,
Bewertungs-
und
Zeitplanmodalitäten
für
die
Aufnahmesysteme
und
für
den
Staat
finanziell
neutral
sind
. [EU]
La
vinculación
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
a
los
regímenes
de
derecho
común
no
constituye
una
ventaja
por
cuanto
la
posibilidad
de
tal
vinculación
está
abierta
a
todo
régimen
especial
de
jubilación
que
desee
hacer
uso
de
ella
y
cuyas
modalidades
financieras
,
de
evaluación
y
de
calendario
sean
financieramente
neutras
para
los
regímenes
receptores
y
para
el
Estado
.
Die
derzeitige
Masse
der
zu
finanzierenden
Basisansprüche
beläuft
sich
für
die
IEG
-Branche
auf
einen
Betrag
von
(
Geschäftsgeheimnis
). [EU]
La
masa
actual
de
derechos
básicos
por
financiar
se
eleva
,
para
el
ramo
de
las
IEG
, a
un
importe
de
[...] (Secreto
comercial
).
Die
derzeitige
Masse
der
zu
finanzierenden
spezifischen
Ansprüche
beläuft
sich
für
die
IEG
-Branche
auf
einen
Betrag
von
. [EU]
La
masa
actual
de
los
derechos
específicos
por
financiar
se
eleva
,
para
el
ramo
de
las
IEG
, a
un
importe
de
[...].
Die
französischen
Behörden
haben
der
Kommission
eine
Reform
des
Rentensystems
der
IEG
mitgeteilt
. [EU]
Las
autoridades
francesas
notificaron
a
la
Comisión
una
reforma
del
régimen
de
jubilación
de
las
IEG
.
Die
Garantie
des
Staates
,
die
der
Caisse
Nationale
des
Industries
Electriques
et
Gazičres
bewilligt
wurde
in
Bezug
auf
die
Auszahlung
der
Pensionen
,
die
der
Gesamtheit
der
früheren
spezifischen
Ansprüche
entspricht
,
stellt
eine
Garantie
in
letzter
Instanz
dar
,
die
dem
Rentensystem
der
IEG
-Branche
und
nicht
den
Unternehmen
gewährt
wird
. [EU]
La
garantía
estatal
concedida
a
la
Caja
Nacional
de
las
Industrias
Eléctricas
y
del
Gas
,
que
cubre
el
pago
de
las
pensiones
correspondientes
al
conjunto
de
los
derechos
específicos
pasados
,
constituye
una
garantía
en
última
instancia
concedida
al
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
y
no
a
las
empresas
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
,
sofern
diese
Verpflichtung
effektiv
respektiert
wird
,
die
Anlehnung
des
Rentensystems
der
IEG
-Branche
an
die
Systeme
des
bürgerlichen
Rechts
keinen
Vorteil
darstellt
. [EU]
La
Comisión
considera
que
,
siempre
y
cuando
se
respete
efectivamente
este
compromiso
,
la
vinculación
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
los
IEG
a
los
regímenes
de
derecho
común
no
constituye
una
ventaja
.
Die
Kommission
nimmt
die
Verpflichtung
der
französischen
Behörden
zur
Kenntnis
,
die
Anlehnung
des
Rentensystems
der
IEG
-Branche
an
die
Systeme
des
bürgerlichen
Rechts
bei
vollständiger
finanzieller
Neutralität
für
die
Aufnahmesysteme
und
für
den
Staat
sicherzustellen
. [EU]
La
Comisión
toma
nota
del
compromiso
de
las
autoridades
francesas
de
garantizar
la
vinculación
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
a
los
regímenes
de
derecho
común
con
plena
neutralidad
financiera
para
los
regímenes
receptores
y
para
el
Estado
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
das
derzeitige
Rentensystem
der
IEG
-Branche
tatsächlich
ein
Hemmnis
für
den
Eintritt
in
den
französischen
Strom-
und
Gasmarkt
darstellt
. [EU]
La
Comisión
constata
que
el
régimen
actual
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
constituye
,
de
hecho
,
una
barrera
de
entrada
a
los
mercados
franceses
de
la
electricidad
y
del
gas
.
Die
Kosten
der
Verpflichtungen
,
die
bereits
erworbenen
spezifischen
Rentenansprüchen
zum
Zeitpunkt
der
Reform
durch
die
Arbeitnehmer
entsprechen
,
die
im
Bereich
des
Transports
und
der
Verteilung
von
Strom
und
Gas
tätig
sind
,
werden
an
die
Caisse
Nationale
des
IEG
übertragen
und
durch
den
von
den
französischen
Behörden
eingeführten
Tarifbeitrag
finanziert
. [EU]
El
coste
de
las
obligaciones
correspondientes
a
los
derechos
de
jubilación
específicos
ya
adquiridos
en
la
fecha
de
la
reforma
por
los
trabajadores
adscritos
al
transporte
y a
la
distribución
de
electricidad
o
gas
será
transferido
a
la
Caja
Nacional
de
las
IEG
y
financiado
mediante
la
contribución
tarifaria
instituida
por
las
autoridades
francesas
.
Die
Nichtzahlung
eines
Teils
der
Rentenlasten
aus
der
Vergangenheit
durch
die
Unternehmen
der
Branche
stellt
einen
Vorteil
für
den
französischen
IEG
-Sektor
dar
,
der
notwendigerweise
seine
Stellung
gegenüber
der
der
konkurrierenden
Sektoren
der
anderen
Mitgliedstaaten
verstärkt
. [EU]
El
hecho
de
que
las
empresas
de
este
ramo
no
paguen
una
parte
de
las
cargas
de
jubilación
del
pasado
constituye
una
ventaja
para
el
sector
francés
de
las
IEG
que
refuerza
necesariamente
su
posición
respecto
de
la
de
los
sectores
competidores
de
los
demás
Estados
miembros
.
Die
Reform
des
Rentensystems
der
IEG
-Branche
,
die
von
den
französischen
Behörden
bekannt
gegeben
wurde
,
impliziert
staatliche
Mittel
. [EU]
La
reforma
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
notificada
por
las
autoridades
francesas
conlleva
recursos
estatales
.
Die
Reform
des
Rentensystems
der
IEG
-Branche
erlaubt
durch
die
Beseitigung
der
Hemmnisse
für
den
Eintritt
in
den
französischen
Strom-
und
Gasmarkt
die
Erhöhung
des
Wettbewerbs
auf
diesen
Märkten
. [EU]
La
reforma
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
,
al
suprimir
las
barreras
de
entrada
a
los
mercados
franceses
de
la
electricidad
y
del
gas
,
permite
aumentar
la
competencia
en
estos
mercados
.
Die
Reform
des
Rentensystems
der
IEG
-Branche
reduziert
die
Lasten
der
Unternehmen
des
Sektors
und
stellt
somit
einen
sektoriellen
Vorteil
dar
. [EU]
La
reforma
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
reduce
las
cargas
que
soportan
las
empresas
del
sector
y
constituye
,
por
tanto
,
una
ventaja
sectorial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "IEG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners