A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
59 results for Hofes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Der
Hof
kann
jedoch
auf
Vorschlag
eines
Mitglieds
mit
der
Mehrheit
der
in
der
Sitzung
anwesenden
Mitglieder
feststellen
,
dass
der
Beschluss
über
eine
bestimmte
Frage
mit
der
Mehrheit
der
Stimmen
der
Mitglieder
des
Hofes
gefasst
wird
. [EU]
No
obstante
, a
propuesta
de
un
miembro
,
el
Tribunal
podrá
decidir
,
por
mayoría
de
los
miembros
presentes
en
la
sesión
,
que
un
asunto
del
que
conozca
se
decidirá
por
mayoría
de
todos
los
miembros
del
Tribunal
.
Der
Präsident
des
Hofes
[EU]
El
Presidente:
Der
Präsident
führt
den
Vorsitz
in
den
Sitzungen
des
Hofes
. [EU]
Las
sesiones
del
Tribunal
serán
presididas
por
el
Presidente
.
Der
Präsident
hat
den
Vorsitz
in
den
Sitzungen
des
Hofes
. [EU]
Las
sesiones
del
Tribunal
serán
presididas
por
el
Presidente
.
Die
Amtszeit
eines
Mitglieds
des
Hofes
beginnt
mit
dem
im
Ernennungsakt
bestimmten
Tag
oder
in
Ermangelung
einer
solchen
Bestimmung
mit
dem
Tag
der
Annahme
des
Ernennungsakts
. [EU]
El
mandato
de
los
miembros
del
Tribunal
comenzará
en
la
fecha
señalada
en
el
acto
del
nombramiento
o,
en
su
defecto
,
en
la
fecha
de
aprobación
de
dicho
acto
.
Die
Berichte
,
Stellungnahmen
,
Bemerkungen
und
Zuverlässigkeitserklärungen
des
Hofes
und
,
wenn
sie
zur
Veröffentlichung
bestimmt
sind
,
die
übrigen
Dokumente
werden
in
allen
Amtssprachen
erstellt
. [EU]
Los
informes
,
los
dictámenes
,
las
observaciones
,
las
declaraciones
de
fiabilidad
y
los
restantes
documentos
que
sean
publicados
se
redactarán
en
todas
las
lenguas
oficiales
.
Die
Durchführungsbestimmungen
sind
auf
der
Website
des
Hofes
abrufbar
. [EU]
Las
disposiciones
de
aplicación
se
publicarán
en
las
páginas
de
Internet
del
Tribunal
.
Die
Durchführungsbestimmungen
sind
auf
der
Website
des
Hofes
abrufbar
. [EU]
Las
disposiciones
de
aplicación
se
publicarán
en
las
páginas
Internet
del
Tribunal
.
Die
Mitglieder
des
Hofes
üben
die
Funktion
des
Anweisungsbefugten
und
der
Generalsekretär
die
Funktion
des
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
nach
Maßgabe
der
internen
Vorschriften
für
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
aus
. [EU]
Los
miembros
del
Tribunal
ejercen
las
funciones
de
ordenador
de
pagos
y
el
Secretario
General
la
de
ordenador
delegado
,
según
las
normas
internas
para
la
ejecución
del
presupuesto
.
Die
Mitglieder
des
Hofes
üben
die
Funktion
des
Anweisungsbefugten
und
der
Generalsekretär
die
Funktion
des
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
nach
Maßgabe
der
Internen
Vorschriften
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
aus
. [EU]
Los
miembros
del
Tribunal
ejercen
las
funciones
de
ordenador
de
pagos
y
el
Secretario
General
la
de
ordenador
delegado
,
según
las
normas
internas
para
la
ejecución
del
presupuesto
.
Erhält
im
zweiten
Wahlgang
kein
Kandidat
die
Mehrheit
der
Stimmen
der
Mitglieder
des
Hofes
,
werden
nach
dem
in
den
Durchführungsbestimmungen
festgelegten
Verfahren
weitere
Wahlgänge
durchgeführt
. [EU]
Si
en
la
segunda
vuelta
ningún
candidato
obtuviera
la
mayoría
de
votos
de
los
miembros
del
Tribunal
,
se
organizarán
otras
votaciones
según
el
procedimiento
fijado
en
las
disposiciones
de
aplicación
.
Fällt
jedoch
das
Ende
der
Amtszeit
des
Präsidenten
mit
der
Neuernennung
eines
Teils
der
Mitglieder
gemäß
Artikel
247
Absatz
3
des
EG-Vertrags
und
Artikel
160b
Absatz
3
des
EAG-Vertrags
zusammen
,
wird
die
Wahl
unmittelbar
nach
Aufnahme
der
Tätigkeit
des
Hofes
in
seiner
neuen
Zusammensetzung
,
spätestens
aber
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
durchgeführt
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
el
fin
del
mandato
coincida
con
la
renovación
parcial
de
los
miembros
realizada
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
247
del
Tratado
CE
y
el
apartado
3
del
artículo
160
B
del
Tratado
CEEA
,
la
elección
tendrá
lugar
inmediatamente
después
y
en
el
plazo
máximo
de
quince
días
laborables
contados
a
partir
de
la
entrada
en
funciones
del
Tribunal
en
su
nueva
composición
.
Fällt
jedoch
das
Ende
der
Amtszeit
des
Präsidenten
mit
der
Neuernennung
eines
Teils
der
Mitglieder
gemäß
Artikel
286
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
zusammen
,
wird
die
Wahl
unmittelbar
nach
Aufnahme
der
Tätigkeit
des
Hofes
in
seiner
neuen
Zusammensetzung
,
spätestens
aber
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
durchgeführt
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
el
fin
del
mandato
coincida
con
la
renovación
parcial
de
los
miembros
realizada
de
conformidad
con
el
artículo
286
,
apartado
2,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
la
elección
tendrá
lugar
inmediatamente
después
y
en
el
plazo
máximo
de
quince
días
laborables
contados
a
partir
de
la
entrada
en
funciones
del
Tribunal
en
su
nueva
composición
.
Generalsekretär
des
Hofes
[EU]
El
Secretario
General
del
Tribunal
Im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Transparenz
sowie
der
guten
Verwaltungspraxis
und
unbeschadet
des
Artikels
143
Absatz
2
und
des
Artikels
144
Absatz
1
der
Haushaltsordnung
hat
jeder
Bürger
der
Union
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
ihren
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat
,
unter
den
im
Beschluss
über
interne
Vorschriften
zur
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Zugang
zu
den
im
Besitz
des
Hofes
befindlichen
Dokumenten
niedergelegten
Bedingungen
ein
Recht
auf
Zugang
zu
den
Hofdokumenten
. [EU]
De
conformidad
con
los
principios
de
transparencia
y
de
buena
administración
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
143
y
en
el
apartado
1
del
artículo
144
del
Reglamento
financiero
,
todo
ciudadano
de
la
Unión
y
toda
persona
física
o
jurídica
residente
o
que
tenga
su
sede
en
un
Estado
miembro
tendrá
derecho
de
acceso
a
los
documentos
del
Tribunal
en
las
condiciones
establecidas
en
la
decisión
por
la
que
se
establecen
normas
internas
relativas
al
tratamiento
de
las
solicitudes
de
acceso
a
los
documentos
de
que
dispone
el
Tribunal
.
Im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Transparenz
sowie
der
guten
Verwaltungspraxis
und
unbeschadet
des
Artikels
143
Absatz
2
und
des
Artikels
144
Absatz
1
der
Haushaltsordnung
hat
jeder
Bürger
der
Union
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
ihren
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat
,
unter
den
im
Beschluss
über
interne
Vorschriften
zur
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Zugang
zu
den
im
Besitz
des
Hofes
befindlichen
Dokumenten
niedergelegten
Bedingungen
ein
Recht
auf
Zugang
zu
den
Hofdokumenten
. [EU]
De
conformidad
con
los
principios
de
transparencia
y
de
buena
administración
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
143
,
apartado
2, y
en
el
artículo
144
,
apartado
1,
del
Reglamento
Financiero
,
todo
ciudadano
de
la
Unión
y
toda
persona
física
o
jurídica
residente
o
que
tenga
su
sede
en
un
Estado
miembro
tendrá
derecho
de
acceso
a
los
documentos
del
Tribunal
en
las
condiciones
establecidas
en
la
decisión
por
la
que
se
establecen
normas
internas
relativas
al
tratamiento
de
las
solicitudes
de
acceso
a
los
documentos
de
que
dispone
el
Tribunal
.
Ist
das
Präsidentenamt
nicht
besetzt
,
nimmt
der
scheidende
Präsident
vorübergehend
das
Präsidentenamt
wahr
,
sofern
er
nicht
verhindert
ist
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
er
noch
immer
ein
Mandat
als
Mitglied
des
Hofes
innehat
. [EU]
En
caso
de
hallarse
vacante
la
Presidencia
,
esta
será
cubierta
con
carácter
interino
por
el
Presidente
saliente
,
siempre
que
este
continúe
siendo
miembro
del
Tribunal
,
salvo
en
el
caso
de
incapacidad
.
Ist
das
Präsidentenamt
nicht
besetzt
,
nimmt
der
scheidende
Präsident
vorübergehend
das
Präsidentenamt
wahr
,
sofern
er
nicht
verhindert
ist
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
er
noch
immer
ein
Mandat
als
Mitglied
des
Hofes
innehat
. [EU]
En
caso
de
hallarse
vacante
la
Presidencia
,
ésta
será
cubierta
con
carácter
interino
por
el
Presidente
saliente
,
siempre
que
éste
continúe
siendo
miembro
del
Tribunal
,
salvo
en
el
caso
de
incapacidad
.
Ist
der
Präsident
des
Hofes
abwesend
oder
verhindert
,
nimmt
das
gemäß
Artikel
5
nächste
Mitglied
in
der
Rangfolge
vorübergehend
die
Aufgaben
des
Präsidenten
wahr
. [EU]
En
caso
de
ausencia
o
indisponibilidad
del
Presidente
,
la
interinidad
estará
asegurada
por
el
miembro
a
quien
corresponda
,
según
el
orden
de
prelación
establecido
en
el
artículo
5.
KAPITEL
II:
BESCHLÜSSE
DES
HOFES
,
DER
KAMMERN
UND
DER
AUSSCHÜSSE
[EU]
CAPÍTULO
II:
DE
LAS
DECISIONES
DEL
TRIBUNAL
,
DE
LAS
SALAS
Y
DE
LOS
COMITÉS
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hofes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners