A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Haushaltsrahmen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bewährte
Verfahren
,
die
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
betreffen
,
die
sich
mit
den
verschiedenen
Aspekten
der
nationalen
Haushaltsrahmen
befassen
,
sollten
ermittelt
und
weitergegeben
werden
. [EU]
Deben
determinarse
y
ponerse
en
común
las
mejores
prácticas
en
relación
con
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
relativas
a
los
distintos
aspectos
de
los
marcos
presupuestarios
nacionales
.
Damit
auf
der
nationalen
Ebene
stärker
Eigenverantwortung
für
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
übernommen
wird
,
sollten
die
nationalen
Haushaltsrahmen
vollständig
auf
die
Ziele
der
multilateralen
Überwachung
in
der
Union
und
insbesondere
auf
das
Europäische
Semester
abgestimmt
sein
. [EU]
Con
el
fin
de
reforzar
la
implicación
nacional
en
el
PEC
,
los
marcos
presupuestarios
nacionales
deben
alinearse
plenamente
con
los
objetivos
de
supervisión
multilateral
de
la
Unión
y,
en
particular
,
con
el
Semestre
europeo
.
Der
Haushaltsrahmen
auf
kommunaler
und
regionaler
Ebene
wird
beträchtlich
gestärkt
,
indem
insbesondere
die
wichtigsten
Optionen
für
die
Anpassung
der
jeweiligen
Finanzierungsgesetze
an
die
Vorgaben
des
Haushaltsrahmen
gesetzes
vorgelegt
werden
. [EU]
El
marco
presupuestario
de
las
administraciones
locales
y
regionales
deberá
fortalecerse
considerablemente
,
debiendo
proponerse
en
especial
las
opciones
que
sean
fundamentales
para
adaptar
la
normativa
financiera
de
esas
administraciones
a
los
requisitos
establecidos
por
la
Ley
Marco
Presupuestaria
.
Der
Haushaltsrahmen
auf
kommunaler
und
regionaler
Ebene
wird
beträchtlich
gestärkt
,
indem
insbesondere
die
wichtigsten
Optionen
für
die
Anpassung
der
jeweiligen
Finanzierungsgesetze
an
die
Vorgaben
des
Haushaltsrahmen
-gesetzes
vorgelegt
werden
. [EU]
Habrá
que
reforzar
considerablemente
el
marco
presupuestario
a
nivel
local
y
regional
,
especialmente
proponiendo
las
principales
opciones
para
el
alineamiento
de
las
respectivas
leyes
de
financiación
con
las
exigencias
de
la
ley
marco
presupuestaria
.
Der
Haushaltsrahmen
auf
kommunaler
und
regionaler
Ebene
wird
erheblich
gestärkt
,
indem
insbesondere
die
jeweiligen
Finanzierungsgesetze
an
die
Vorgaben
des
Haushaltsrahmen
gesetzes
angepasst
werden
. [EU]
El
marco
presupuestario
de
las
administraciones
locales
y
regionales
deberá
fortalecerse
considerablemente
,
en
especial
adaptando
la
normativa
financiera
de
esas
administraciones
a
los
requisitos
establecidos
por
la
Ley
Marco
Presupuestaria
.
Der
Haushaltsrahmen
für
Kommunen
und
Regionen
wird
beträchtlich
gestärkt
,
indem
insbesondere
die
jeweiligen
Finanzierungsgesetze
an
die
Vorgaben
des
Haushaltsrahmen
gesetzes
angepasst
werden
. [EU]
Deberán
reforzarse
considerablemente
los
marcos
presupuestarios
locales
y
regionales
,
en
particular
ajustando
las
respectivas
leyes
de
financiación
a
las
exigencias
de
la
Ley
marco
presupuestaria
.
Der
Haushaltsrahmen
für
Kommunen
und
Regionen
wird
beträchtlich
gestärkt
,
indem
insbesondere
die
jeweiligen
Finanzierungsgesetze
an
die
Vorgaben
des
Haushaltsrahmen
gesetzes
angepasst
werden
. [EU]
Habrá
que
reforzar
considerablemente
los
marcos
presupuestarios
de
las
administraciones
locales
y
regionales
,
especialmente
armonizando
las
respectivas
leyes
de
financiación
con
las
exigencias
de
la
ley
marco
presupuestaria
.
Der
mittelfristige
Haushaltsrahmen
umfasst
auch
Verfahren
zur
[EU]
Los
marcos
presupuestarios
a
medio
plazo
comprenderán
procedimientos
para
establecer
lo
siguiente:
Die
Einhaltung
des
mittelfristigen
Haushaltsziels
wird
gemäß
Kapitel
IV
der
Richtlinie
2011/85/EU
vom
8.
November
2011
des
Rates
über
die
Anforderungen
an
die
haushaltspolitischen
Rahmen
der
Mitgliedstaaten
in
den
nationalen
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
aufgenommen
.6.
Artikel
3
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
respeto
del
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
se
incluirá
en
los
marcos
presupuestarios
nacionales
a
medio
plazo
,
de
conformidad
con
el
capítulo
IV
de
la
Directiva
2011/85/UE
del
Consejo
,
de
8
de
noviembre
de
2011
,
sobre
los
requisitos
aplicables
a
los
marcos
presupuestarios
de
los
Estados
miembros
.6)
El
artículo
3
queda
modificado
como
sigue:
Die
im
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
zugrunde
gelegten
Projektionen
müssen
auf
realistischen
makroökonomischen
Prognosen
und
Haushaltsprognosen
gemäß
Kapitel
III
beruhen
. [EU]
Las
proyecciones
adoptadas
en
el
contexto
de
los
marcos
presupuestarios
a
medio
plazo
se
basarán
en
previsiones
macroeconómicas
y
presupuestarias
realistas
,
de
conformidad
con
el
capítulo
III
.
Die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Kommission
vom
17
.
Mai
2006
über
die
Haushaltsdisziplin
und
die
wirtschaftliche
Haushaltsführung
tritt
am
1.
Januar
2007
in
Kraft
und
legt
in
Nummer
28
den
Haushaltsrahmen
für
den
EGF
fest
. [EU]
El
Acuerdo
interinstitucional
entre
el
Parlamento
Europeo
,
el
Consejo
y
la
Comisión
,
de
17
de
mayo
de
2006
,
sobre
disciplina
presupuestaria
y
buena
gestión
financiera
(Acuerdo
interinstitucional
)
es
vinculante
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
y
su
punto
28
establece
el
marco
presupuestario
del
FEAG
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
einen
glaubwürdigen
,
effektiven
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
fest
,
der
einen
Finanzplanungshorizont
von
mindestens
drei
Jahren
vorsieht
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
nationale
Finanzplanung
einer
mehrjährige
Planungsperspektive
folgt
. [EU]
Los
Estados
miembros
establecerán
un
marco
presupuestario
a
medio
plazo
creíble
y
efectivo
que
incluya
la
adopción
de
un
horizonte
de
planificación
presupuestaria
de
tres
años
como
mínimo
para
garantizar
que
la
planificación
presupuestaria
nacional
se
inscribe
en
una
perspectiva
plurianual
.
Die
Mitgliedstaaten
schaffen
geeignete
Mechanismen
für
eine
sämtliche
Teilsektoren
des
Staates
umfassende
Koordinierung
,
um
eine
umfassende
und
kohärente
Erfassung
aller
Teilsektoren
des
Staates
bei
der
Finanzplanung
,
den
länderspezifischen
numerischen
Haushaltsregeln
,
der
Erstellung
der
Haushaltsprognosen
und
bei
der
Mehrjahresplanung
insbesondere
gemäß
dem
mehrjährigen
Haushaltsrahmen
zu
gewährleisten
. [EU]
Los
Estados
miembros
establecerán
mecanismos
adecuados
de
coordinación
entre
todos
los
subsectores
de
sus
administraciones
públicas
a
fin
de
asegurar
la
cobertura
exhaustiva
y
coherente
de
todos
los
subsectores
en
la
planificación
presupuestaria
de
las
administraciones
públicas
,
en
las
reglas
presupuestarias
numéricas
especificas
por
país
, y
en
la
elaboración
de
las
previsiones
presupuestarias
y
el
establecimiento
de
la
planificación
plurianual
según
lo
establecido
,
en
particular
,
en
el
marco
presupuestario
plurianual
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ferner
ihren
nationalen
Haushaltsrahmen
stärken
,
die
Qualität
der
öffentlichen
Ausgaben
steigern
und
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
verbessern
,
indem
sie
insbesondere
für
einen
entschlossenen
Schuldenabbau
und
die
Reform
der
altersbedingten
öffentlichen
Ausgaben
,
wie
Renten-
und
Gesundheitsausgaben
,
sorgen
sowie
Maßnahmen
ergreifen
,
die
zur
Erhöhung
des
Beschäftigungsniveaus
und
des
effektiven
Renteneintrittsalters
beitragen
,
um
dergestalt
sicherzustellen
,
dass
die
altersbedingten
öffentlichen
Ausgaben
und
die
Systeme
der
sozialen
Sicherung
finanziell
tragfähig
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
Estados
miembros
deben
reforzar
los
marcos
presupuestarios
nacionales
,
potenciar
la
calidad
del
gasto
público
y
mejorar
la
viabilidad
de
las
finanzas
públicas
persiguiendo
en
particular
la
reducción
de
la
deuda
,
la
reforma
del
gasto
público
relacionado
con
el
envejecimiento
,
como
el
gasto
en
pensiones
y
salud
, y
políticas
que
contribuyan
a
un
aumento
del
empleo
y
una
edad
de
jubilación
efectiva
que
garantice
que
el
gasto
público
relacionado
con
el
envejecimiento
y
los
sistemas
de
bienestar
social
sean
financieramente
sostenibles
.
Diese
Richtlinie
sollte
es
einer
neuen
Regierung
eines
Mitgliedstaats
nicht
untersagen
,
den
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
zu
ändern
,
um
ihn
an
die
neuen
politischen
Prioritäten
anzupassen
. [EU]
La
presente
Directiva
no
debe
impedir
a
un
nuevo
gobierno
de
un
Estado
miembro
actualizar
su
marco
presupuestario
a
medio
plazo
para
reflejar
sus
nuevas
prioridades
políticas
.
Diese
Richtlinie
untersagt
einer
neuen
Regierung
eines
Mitgliedstaats
nicht
,
den
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
zu
ändern
,
um
ihn
an
ihre
neuen
politischen
Prioritäten
anzupassen
. [EU]
Ninguna
disposición
de
la
presente
Directiva
impedirá
a
un
nuevo
gobierno
de
un
Estado
miembro
actualizar
su
marco
presupuestario
a
medio
plazo
a
fin
de
reflejar
sus
nuevas
prioridades
políticas
.
Dieser
mittelfristige
Haushaltsrahmen
sollte
unter
anderem
unter
Annahme
einer
unveränderten
Politik
vorgenommene
Projektionen
für
jeden
Hauptausgaben-
und
Haupteinnahmenposten
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
und
darüber
hinaus
enthalten
. [EU]
Dicho
marco
presupuestario
a
medio
plazo
debe
incluir
,
entre
otras
cosas
,
proyecciones
detalladas
de
cada
partida
importante
de
gastos
e
ingresos
relativas
al
ejercicio
presupuestario
en
cuestión
y
ejercicios
siguientes
,
basadas
en
políticas
no
sujetas
a
modificaciones
.
Die
Vereinbarkeit
der
haushaltspolitischen
Rahmen
der
Mitgliedstaaten
mit
den
Rechtsvorschriften
der
Union
kann
nur
durch
die
Festlegung
mittelfristiger
Haushaltsrahmen
gewährleistet
werden
. [EU]
La
compatibilidad
de
los
marcos
presupuestarios
de
los
Estados
miembros
con
la
legislación
de
la
Unión
solo
puede
conseguirse
estableciendo
marcos
presupuestarios
a
medio
plazo
.
Die
Verpflichtung
,
über
numerische
Haushaltsregeln
zu
verfügen
,
die
wirksam
zur
Einhaltung
der
konkreten
Referenzwerte
für
das
übermäßige
Defizit
beitragen
,
sowie
die
damit
zusammenhängende
Verpflichtung
,
dass
die
in
den
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
vorgesehenen
Mehrjahresziele
mit
diesen
Regeln
vereinbar
sein
müssen
,
sollten
daher
nicht
für
das
Vereinigte
Königreich
gelten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
no
debe
aplicarse
a
este
la
obligación
de
instaurar
reglas
presupuestarias
numéricas
que
fomenten
de
manera
efectiva
el
cumplimiento
de
los
valores
específicos
de
referencia
para
el
déficit
excesivo
,
ni
la
correlativa
obligación
de
que
los
objetivos
plurinacionales
de
los
marcos
presupuestarios
a
medio
plazo
sean
coherentes
con
dichas
reglas
.
einen
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
mit
verbindlichen
Ausgabenplafonds
auf
der
Grundlage
einer
mehrjährigen
Ausgabenvorschrift
beschließen
und
eine
unabhängige
Haushaltspolitik-Agentur
einrichten
,
die
öffentlich
und
zeitnah
über
Haushaltspläne
und
Haushaltsvollzug
aller
gesamtstaatlicher
Stellen
,
die
öffentliche
Gelder
verwalten
,
Bericht
erstattet
[EU]
adoptar
un
marco
presupuestario
a
medio
plazo
,
que
prevea
límites
máximos
de
gasto
vinculantes
basados
en
un
criterio
de
gasto
plurianual
, e
implantar
una
agencia
independiente
de
política
presupuestaria
,
que
informe
pública
y
oportunamente
sobre
los
planes
presupuestarios
y
la
ejecución
presupuestaria
de
todas
las
entidades
adscritas
a
las
administraciones
públicas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haushaltsrahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners