A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for Formblatts
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Herstellungsbetriebe
,
die
gemäß
Hauptabschnitt
A
der
Abschnitte
F
und
G
des
Anhangs
(
Teil
21
)
dieser
Verordnung
zugelassen
sind
,
bis
zum
28
.
September
2010
weiterhin
Freigabe-
oder
Konformitätsbescheinigungen
unter
Verwendung
des
EASA-
Formblatts
1,
ursprüngliche
Ausgabe
,
gemäß
Anhang
I
des
Anhangs
(
Teil
21
)
dieser
Verordnung
ausstellen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
organizaciones
de
producción
aprobadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
sección
A
de
las
subpartes
F y G
del
anexo
del
presente
Reglamento
(parte
21
)
podrán
continuar
emitiendo
certificados
de
aptitud
autorizados
o
declaraciones
de
conformidad
utilizando
el
formulario
EASA
1,
edición
inicial
,
según
lo
establecido
en
el
apéndice
I
del
anexo
(parte
21
)
del
presente
Reglamento
hasta
el
28
de
septiembre
de
2010
.».
Alle
Ersuchen
einer
Zentralbehörde
eines
Mitgliedstaats
um
Informationen
aus
dem
Strafregister
sind
unter
Verwendung
des
im
Anhang
enthaltenen
Formblatts
zu
stellen
. [EU]
Las
solicitudes
de
información
del
registro
de
antecedentes
penales
que
emanen
de
una
autoridad
central
de
un
Estado
miembro
deberán
ser
cursadas
por
medio
del
formulario
que
figura
en
el
anexo
.
Alle
Informationen
der
nationalen
Regulierungsbehörden
müssen
den
Tatsachen
entsprechen
und
vollständig
sein
und
sind
mithilfe
des
nachstehenden
Formblatts
zusammenfassend
wiederzugeben
. [EU]
Las
informaciones
presentadas
por
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
deberán
ser
correctas
y
completas
y
deberán
reproducirse
de
manera
resumida
en
el
formulario
que
figura
a
continuación
.
Alle
Informationsersuchen
werden
unter
Verwendung
des
im
Anhang
erstellten
Formblatts
übermittelt
. [EU]
La
solicitud
de
información
deberá
presentarse
utilizando
el
formulario
que
figura
adjunto
en
el
anexo
a
la
presente
Decisión
.
Alle
zutreffenden
Abschnitte
dieses
Formblatts
sind
für
die
Tätigkeiten
des
jeweils
vorangegangenen
Kalenderjahrs
auszufüllen
(d. h.
Angaben
zu
den
Tätigkeiten
des
Jahres
2007
sind
spätestens
bis
31
.
März
2008
zu
übermitteln
). [EU]
Cumpliméntense
todas
las
partes
relevantes
del
presente
formulario
exponiendo
las
actividades
que
hubieran
tenido
lugar
durante
el
año
natural
anterior
(es
decir
,
para
el
31
de
marzo
de
2008
como
máximo
deberá
informarse
de
las
actividades
desarrolladas
en
2007
).
anhand
des
Formblatts
in
Anhang
XIII
den
Versand
oder
die
Ausfuhren
von
konditioniertem
Abfall
zu
einer
Anlage
innerhalb
oder
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Mitgliedstaaten
[EU]
los
envíos
o
exportaciones
de
residuos
acondicionados
a
una
instalación
situada
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
o
fuera
de
él
,
utilizando
el
formulario
cuyo
modelo
figura
en
el
anexo
XIII
anhand
des
Formblatts
in
Anhang
XIV
die
Eingänge
oder
Einfuhren
von
konditioniertem
Abfall
von
einer
Anlage
ohne
Materialbilanzzonen-Code
oder
von
einer
Anlage
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Mitgliedstaaten
[EU]
las
recepciones
o
importaciones
de
residuos
acondicionados
de
una
instalación
sin
código
de
zona
de
balance
de
materiales
o
de
una
instalación
situada
fuera
del
territorio
de
los
Estados
miembros
,
utilizando
el
formulario
cuyo
modelo
figura
en
el
anexo
XIV
anhand
des
Formblatts
in
Anhang
XV
die
Ortsveränderungen
von
konditioniertem
Abfall
,
der
Plutonium
,
hochangereichertes
Uran
oder
Uran-233
enthält
. [EU]
los
cambios
de
ubicación
de
los
residuos
acondicionados
que
contengan
plutonio
,
uranio
altamente
enriquecido
o
uranio-233
,
utilizando
el
formulario
cuyo
modelo
figura
en
el
anexo
XV
.
Anhang
19
-
Anlage
2 -
Muster
eines
Formblatts
für
die
Aufzeichnung
der
Prüfergebnisse
für
Membranbremszylinder
[EU]
Anexo
19
-
Apéndice
2:
Modelo
de
registro
de
los
resultados
de
los
ensayos
para
cámaras
de
freno
de
diafragma
Anhang
19
-
Anlage
4 -
Muster
eines
Formblatts
für
die
Aufzeichnung
der
Prüfergebnisse
von
Federspeicherbremsen
[EU]
Anexo
19
-
Apéndice
4:
Modelo
de
registro
de
los
resultados
de
los
ensayos
para
frenos
de
muelle
Anlandungen
oder
Umladungen
können
vom
Hafenmitgliedstaat
nur
genehmigt
werden
,
wenn
der
Flaggenstaat
des
Fischereifahrzeugs
,
das
anlanden
oder
umladen
will
,
oder
im
Falle
von
Umladungen
außerhalb
eines
Hafens
der
Flaggenstaat
oder
die
Flaggenstaaten
der
Schiffe
,
von
denen
Fänge
übernommen
wurden
,
durch
Rücksendung
einer
Kopie
des
gemäß
Artikel
51
Absatz
3
übermittelten
Formblatts
mit
ordnungsgemäß
ausgefülltem
Teil
B
bestätigen
,
dass:
[EU]
El
Estado
miembro
del
puerto
solo
podrá
autorizar
los
desembarques
o
transbordos
si
el
Estado
del
pabellón
del
buque
pesquero
que
tiene
previsto
desembarcar
o
transbordar
o,
en
caso
de
que
el
buque
haya
participado
en
operaciones
de
transbordo
fuera
de
un
puerto
,
el
Estado
o
Estados
del
pabellón
de
los
buques
cedentes
han
confirmado
,
devolviendo
una
copia
del
formulario
transmitido
en
virtud
del
artículo
51
,
apartado
3,
con
la
parte
B
debidamente
cumplimentada
,
que:
Anlandungen
oder
Umladungen
können
von
den
zuständigen
Behörden
des
Hafenmitgliedstaats
nur
genehmigt
werden
,
wenn
der
Flaggenstaat
des
Fischereifahrzeugs
,
das
anlanden
oder
umladen
will
,
oder
im
Falle
von
Umladungen
außerhalb
eines
Hafens
der
Flaggenstaat
oder
die
Flaggenstaaten
der
Schiffe
,
von
denen
Fänge
übernommen
wurden
,
durch
Rücksendung
einer
Kopie
des
gemäß
Artikel
51
Absatz
3
übermittelten
Formblatts
mit
ordnungsgemäß
ausgefülltem
Teil
B
bestätigen
,
dass:"
. [EU]
Las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
del
puerto
solo
podrán
autorizar
los
desembarques
o
trasbordos
si
el
Estado
del
pabellón
del
buque
pesquero
que
tiene
previsto
desembarcar
o
transbordar
o,
en
caso
de
que
el
buque
haya
participado
en
operaciones
de
trasbordo
fuera
de
un
puerto
,
el
Estado
o
Estados
del
pabellón
de
los
buques
cedentes
han
confirmado
,
devolviendo
una
copia
del
formulario
transmitido
en
virtud
del
artículo
51
,
apartado
3,
con
la
parte
B
debidamente
cumplimentada
,
que:»
.
Anlandungen
oder
Umladungen
können
von
den
zuständigen
Behörden
des
Hafenstaats
nur
genehmigt
werden
,
wenn
der
Flaggenstaat
des
Fischereifahrzeugs
,
das
anlanden
oder
umladen
will
,
oder
-
im
Falle
von
Umladungen
außerhalb
eines
Hafens
-
der
Flaggenstaat
oder
die
Flaggenstaaten
der
Schiffe
,
von
denen
Fänge
übernommen
wurden
,
durch
Rücksendung
einer
Kopie
des
gemäß
Artikel
36
Absatz
4
übermittelten
Formblatts
mit
ordnungsgemäß
ausgefülltem
Teil
B
bestätigen
,
dass
[EU]
Las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
del
puerto
solo
podrán
autorizar
los
desembarques
o
transbordos
si
el
Estado
del
pabellón
del
buque
pesquero
que
tiene
previsto
desembarcar
o
transbordar
o,
en
caso
de
que
el
buque
haya
participado
en
operaciones
de
transbordo
fuera
de
un
puerto
,
el
Estado
o
Estados
del
pabellón
de
los
buques
cedentes
han
confirmado
,
devolviendo
una
copia
del
formulario
transmitido
en
virtud
del
artículo
36
,
apartado
4,
con
la
parte
B
debidamente
cumplimentada
,
que:
Anlandungen
oder
Umladungen
können
von
den
zuständigen
Behörden
des
Hafenstaats
nur
genehmigt
werden
,
wenn
der
Flaggenstaat
des
Fischereifahrzeugs
,
das
anlanden
oder
umladen
will
,
oder
-
im
Falle
von
Umladungen
außerhalb
eines
Hafens
-
der
Flaggenstaat
oder
die
Flaggenstaaten
der
Schiffe
,
von
denen
Fänge
übernommen
wurden
,
durch
Rücksendung
einer
Kopie
des
gemäß
Artikel
37
Absatz
3
übermittelten
Formblatts
mit
ordnungsgemäß
ausgefülltem
Teil
B
bestätigen
,
dass:
[EU]
Las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
del
puerto
solo
podrán
autorizar
los
desembarques
o
trasbordos
si
el
Estado
del
pabellón
del
buque
pesquero
que
tiene
previsto
desembarcar
o
transbordar
o,
en
caso
de
que
el
buque
haya
participado
en
operaciones
de
trasbordo
fuera
de
un
puerto
,
el
Estado
o
Estados
del
pabellón
de
los
buques
cedentes
han
confirmado
,
devolviendo
una
copia
del
formulario
transmitido
en
virtud
del
artículo
37
,
apartado
3,
con
la
parte
B
debidamente
cumplimentada
,
que:
Anm
.:
Beim
Ausfüllen
dieses
Formblatts
die
Erläuterungen
beachten
. [EU]
Nota:
Antes
de
cumplimentar
el
formulario
,
léanse
las
instrucciones
.
Anmerkung:
Bitte
beachten
Sie
beim
Ausfüllen
des
Formblatts
die
Erläuterungen
. [EU]
Nota:
antes
de
cumplimentar
el
formulario
,
consúltense
las
notas
explicativas
.
Anträge
nach
Artikel
10
können
anhand
eines
von
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
empfohlenen
und
veröffentlichten
Formblatts
gestellt
werden
. [EU]
Las
solicitudes
previstas
en
el
artículo
10
podrán
presentarse
por
medio
de
un
formulario
recomendado
y
publicado
por
la
Conferencia
de
La
Haya
de
Derecho
Internacional
Privado
.
Anweisungen
zur
Verwendung
des
EASA-
Formblatts
1 [EU]
Instrucciones
para
la
cumplimentación
del
formulario
EASA
1
Auf
Antrag
einer
Partei
fertigt
das
Gericht
eine
Bestätigung
unter
Verwendung
des
in
Anhang
IV
vorgegebenen
Formblatts
D
zu
einem
im
europäischen
Verfahren
für
geringfügige
Forderungen
ergangenen
Urteil
ohne
zusätzliche
Kosten
aus
. [EU]
A
petición
de
una
de
las
partes
,
el
órgano
jurisdiccional
extenderá
sin
costes
adicionales
el
certificado
relativo
a
una
sentencia
dictada
en
el
proceso
europeo
de
escasa
cuantía
utilizando
el
formulario
estándar
D,
tal
como
figura
en
el
anexo
IV
.
Aus
diesen
Tabellen
kann
geschlossen
werden
,
dass
Transavia
zwischen
1993
und
1997
noch
andere
als
die
in
der
Anmeldung
(
Tabelle
auf
Seite
40
des
Formblatts
CO
)
für
1998
genannten
Flughäfen
bedient
hat
,
zu
denen
auch
die
zehn
in
Erwägungsgrund
10
erwähnten
Zielorte
gehören
. [EU]
De
estos
cuadros
puede
concluirse
que
Transavia
servía
en
el
período
1993-1997
otros
aeropuertos
además
de
los
mencionados
para
el
año
1998
en
el
cuadro
de
la
página
40
del
formulario
del
pliego
de
cargos
,
incluidos
los
diez
destinos
mencionados
en
el
considerando
10
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Formblatts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners