A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einklassenschule
Einklebebuch
einkleiden
Einkleidung
einklemmen
Einklemmung
einklinken lassen
einknicken
Einknopfsakko
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Einklemmen
Word division: ein·klem·men
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Das
Material
der
Matratze
muss
physikalisch
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Matratze
keine
Gefahr
durch
Einklemmen
darstellt
. [EU]
El
material
del
colchón
poseerá
las
propiedades
físicas
pertinentes
para
no
crear
ningún
peligro
de
aprisionamiento
.
Die
Produkte
müssen
möglichst
so
konstruiert
und
gefertigt
sein
,
dass
ein
Einklemmen
von
Beinen
,
Füßen
und
Händen
zwischen
Matratze
und
Bettrand
vermieden
wird
[EU]
Los
artículos
se
diseñarán
y
fabricarán
de
manera
que
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
se
evite
el
aprisionamiento
de
las
extremidades
,
los
pies
o
las
manos
en
espacios
que
queden
libres
entre
el
colchón
y
los
laterales
de
la
cuna
.
Es
darf
kein
vorstehendes
Teil
oder
Zubehörteil
vorhanden
sein
,
das
bei
Umsturz
der
Zugmaschine
den
Fahrer
verletzen
kann
oder
das
ihn
z. B.
an
den
Füßen
oder
Beinen
einklemmen
kann
,
wenn
es
zu
einer
Verformung
der
Schutzvorrichtung
kommt
. [EU]
No
habrá
accesorios
ni
elementos
salientes
que
puedan
herir
al
conductor
en
caso
de
vuelco
del
tractor
,
ni
accesorios
o
elementos
que
,
debido
a
las
deformaciones
de
la
estructura
,
puedan
aprisionarlo
,
por
ejemplo
,
dejándole
la
pierna
o
el
pie
bloqueados
.
Es
sollte
dem
Kind
nicht
möglich
sein
,
bei
faltbaren
Matratzen
Teile
anzuheben
,
damit
ein
Einklemmen
zwischen
ihr
und
dem
Boden
des
Bettes
ausgeschlossen
ist
. [EU]
El
niño
no
deberá
poder
levantar
las
partes
de
un
colchón
plegable
,
ya
que
ello
podría
darle
acceso
al
somier
de
la
cuna
y,
por
tanto
,
aumentar
el
riesgo
de
aprisionamiento
.
Gefahren
,
die
vom
Einklemmen
in
Zwischenräumen
und
Öffnungen
ausgehen
[EU]
Peligro
de
aprisionamiento
en
separaciones
y
aberturas
Hängewiegen
müssen
so
konstruiert
und
gefertigt
sein
,
dass
ein
Einklemmen
von
Kopf
,
Fingern
,
Beinen
,
Händen
und
Füßen
in
Öffnungen
vermieden
wird
. [EU]
Las
cunas
colgantes
se
diseñarán
y
fabricarán
de
manera
que
se
evite
el
aprisionamiento
de
la
cabeza
,
los
dedos
,
las
extremidades
,
los
pies
o
las
manos
en
cualquier
abertura
.
mechanische
Gefahr
, z. B.
durch
scharfe
Kanten
,
an
denen
sich
der
Verbraucher
in
die
Finger
schneiden
,
oder
enge
Öffnungen
,
in
denen
er
die
Finger
einklemmen
kann
[EU]
peligro
de
asfixia
,
como
el
de
las
partes
pequeñas
,
que
pueden
desprenderse
de
un
juguete
,
ser
ingeridas
por
un
niño
y
provocarle
asfixia
sofern
sie
ferngesteuert
sind
und
unter
normalen
Einsatzbedingungen
mit
Arbeitnehmern
zusammenstoßen
oder
diese
einklemmen
können
,
sind
sie
mit
entsprechenden
Schutzvorrichtungen
auszurüsten
,
es
sei
denn
,
dass
andere
geeignete
Vorrichtungen
die
Gefahr
eines
Zusammenstoßes
in
Grenzen
halten
. [EU]
si
se
manejan
a
distancia
y
si
,
en
condiciones
normales
de
utilización
,
pueden
chocar
con
los
trabajadores
o
aprisionarlos
,
deberán
estar
equipados
con
dispositivos
de
protección
contra
esos
riesgos
,
salvo
cuando
existan
otros
dispositivos
adecuados
para
controlar
el
riesgo
de
choque
.
Um
ein
Einklemmen
von
Körper
oder
Körperteilen
zu
verhindern
,
muss
eine
Kinderbettmatratze
den
Bettrahmen
vollständig
ausfüllen
und
so
robust
sein
,
dass
sie
keinen
Schaden
nimmt
,
wenn
das
Kind
auf
ihr
steht
oder
geht
. [EU]
Para
evitar
el
aprisionamiento
del
torso
,
la
cabeza
o
el
cuello
en
el
somier
,
los
colchones
de
cuna
deberán
cubrir
completamente
el
somier
y
soportar
la
presión
de
un
niño
que
se
ponga
en
pie
o
ande
por
el
colchón
.
Von
Hängewiegen
darf
keine
Gefahr
(z. B.
durch
Einklemmen
)
für
andere
Kinder
(z. B.
Geschwister
)
ausgehen
,
die
mit
dem
Bett
in
Berührung
kommen
können
. [EU]
Por
último
,
no
deberán
constituir
ningún
peligro
(por
ejemplo
,
de
aprisionamiento
)
para
otros
niños
(por
ejemplo
,
sus
hermanos
)
que
se
acerquen
a
la
cuna
.
Warnhinweise
und
Gebrauchsanweisungen
müssen
für
Pflegepersonen
deutlich
sichtbar
Dicke
und
Größe
(
Länge
und
Breite
)
der
Matratze
nennen
,
damit
sie
tief
und
eng
genug
im
Bett
liegt
und
ein
Herausfallen
bzw
.
Einklemmen
nicht
möglich
ist
. [EU]
Las
advertencias
e
instrucciones
de
uso
indicarán
al
cuidador
el
espesor
del
colchón
para
evitar
las
caídas
desde
la
cuna
y
el
tamaño
adecuado
(longitud y
anchura
)
del
colchón
para
que
se
ajuste
perfectamente
a
una
determinada
cuna
y
se
eviten
los
aprisionamientos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einklemmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners