A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Einheits-
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
29
.
Juni
2011
hinterlegte
die
Regierung
des
Plurinationalen
Staates
Bolivien
(
im
Folgenden
"Bolivien"
)
eine
Urkunde
zur
Kündigung
des
Einheits-
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Suchtstoffe
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
. [EU]
El
29
de
junio
de
2011
,
el
Gobierno
del
Estado
Plurinacional
de
Bolivia
(en
lo
sucesivo
denominado
Bolivia
)
depositó
ante
el
Secretario
General
de
las
Naciones
Unidas
un
instrumento
de
denuncia
de
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
.
betreffend
die
Einleitung
-
nach
Artikel
17
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
des
Rates
-
einer
Untersuchung
über
die
wirksame
Anwendung
des
"
Einheits-
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Suchtstoffe"
in
Bolivien
[EU]
por
la
que
se
dispone
el
inicio
de
una
investigación
de
conformidad
con
el
artículo
17
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
732/2008
del
Consejo
sobre
la
aplicación
efectiva
de
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
en
Bolivia
Das
Einheits-
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
Suchtstoffe
wird
in
Anhang
III
,
Teil
B,
Ziffer
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
angeführt
. [EU]
La
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
está
enumerada
en
el
anexo
III
,
parte
B,
punto
24
,
del
Reglamento
(CE)
no
732/2008
.
dem
Einheits-
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
von
1961
über
Suchtstoffe
in
Bezug
auf
Substanzen
,
die
eine
der
in
den
Anhängen
I,
II
oder
IV
aufgeführten
Substanzen
vergleichbare
Bedrohung
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
darstellen
können
,
und
[EU]
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
de
1961
,
que
puedan
suponer
una
amenaza
para
la
salud
pública
de
gravedad
similar
a
la
de
las
sustancias
enumeradas
en
las
listas
I,
II
o
IV
de
dicha
Convención
, y
den
neuen
Suchtstoff
Kontrollmaßnahmen
und
strafrechtlichen
Sanktionen
zu
unterwerfen
,
die
in
ihren
Rechtsvorschriften
vorgesehen
sind
,
mit
denen
sie
ihren
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
Einheits-
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
von
1961
über
Suchtstoffe
nachkommen
. [EU]
al
nuevo
estupefaciente
las
medidas
de
control
y
sanciones
penales
previstas
en
su
legislación
y
que
se
ajusten
a
las
obligaciones
que
les
competen
en
virtud
de
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
de
1961
.
die
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
16
wiederausgeführten
bzw
.
weiterversandten
Mengen
sowie
die
Einheits-
und
Gesamtbeträge
der
wiedereingezogenen
Beihilfen
[EU]
las
cantidades
que
,
en
su
caso
,
se
hayan
reexportado
o
reexpedido
en
virtud
del
artículo
16
y
los
importes
unitarios
y
totales
de
las
ayudas
recuperadas
Die
Kommission
leitet
eine
Untersuchung
ein
,
um
festzustellen
,
ob
Boliviens
Kündigung
des
Einheits-
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Suchtstoffe
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
für
Waren
mit
Ursprung
in
diesem
Land
rechtfertigt
. [EU]
La
Comisión
dará
inicio
a
una
investigación
a
fin
de
establecer
si
la
denuncia
de
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
justifica
una
suspensión
temporal
del
régimen
especial
de
estímulo
del
desarrollo
sostenible
y
la
gobernanza
para
productos
originarios
de
Bolivia
.
Die
Risikobewertung
wird
anhand
der
Informationen
,
die
dem
Wissenschaftlichen
Ausschuss
von
den
Mitgliedstaaten
,
der
EBDD
,
von
Europol
und
der
EMA
mitzuteilen
sind
,
durchgeführt
;
dabei
werden
alle
Faktoren
berücksichtigt
,
die
im
Einklang
mit
dem
Einheits-
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
von
1961
über
Suchtstoffe
oder
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
von
1971
über
psychotrope
Stoffe
internationale
Kontrollmaßnahmen
für
eine
Substanz
rechtfertigen
würden
. [EU]
La
evaluación
del
riesgo
deberá
realizarse
a
partir
de
la
información
que
suministrarán
al
Comité
Científico
los
Estados
miembros
,
el
OEDT
,
Europol
y
la
EMEA
,
teniendo
en
cuenta
todos
los
factores
que
,
de
acuerdo
con
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
de
1961
o
el
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Sustancias
Psicotrópicas
de
1971
,
justifiquen
que
una
sustancia
se
ponga
bajo
control
internacional
.
Einheits-
Übereinkommen
von
1961
über
Suchtstoffe
(
in
der
durch
das
Protokoll
von
1972
geänderten
Fassung
) [EU]
La
Convención
Única
de
1961
sobre
Estupefacientes
(enmendada
por
el
Protocolo
de
1972
)
Gegebenenfalls
gemäß
Artikel
16
wiederausgeführte
bzw
.
weiterversandte
Mengen
sowie
die
Einheits-
und
Gesamtbeträge
der
wiedereingezogenen
Beihilfen
[EU]
Cantidades
que
,
en
su
caso
,
se
hayan
reexportado
o
reexpedido
en
virtud
del
artículo
16
,
importes
unitarios
y
totales
de
las
ayudas
recuperadas
Im
Rahmen
der
Anwendung
von
Artikel
22
der
Anlage
I
ist
gemäß
Anhang
II
Anlage
3
Titel
I
des
Einheitspapier-Übereinkommens
für
die
Überführung
von
Waren
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
der
Vordruck
gemäß
Anlage
1
Anhang
I
des
Einheits-
Übereinkommens
zu
verwenden
. [EU]
En
el
marco
de
la
aplicación
del
artículo
22
del
apéndice
I,
el
formulario
contemplado
en
el
apéndice
1
del
anexo
I
del
Convenio
DUA
deberá
utilizarse
para
incluir
mercancías
en
el
régimen
común
de
tránsito
de
acuerdo
con
el
Convenio
DUA
,
anexo
II
,
apéndice
3,
título
I.
"neuer
Suchtstoff"
eine
Substanz
in
reiner
Form
oder
als
Zubereitung
,
die
nicht
in
dem
Einheits-
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
von
1961
über
Suchtstoffe
aufgeführt
ist
und
die
eine
den
in
den
Anhängen
I,
II
oder
IV
aufgeführten
Substanzen
vergleichbare
Bedrohung
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
darstellen
kann
[EU]
«nuevo
estupefaciente»
,
una
sustancia
,
en
forma
pura
o
de
preparado
,
que
no
se
enumere
en
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
de
1961
, y
pueda
suponer
una
amenaza
para
la
salud
pública
de
gravedad
similar
a
la
de
las
sustancias
enumeradas
en
las
listas
I,
II
o
IV
de
dicha
Convención
"System
der
Vereinten
Nationen"
die
Weltgesundheitsorganisation
(
WHO
),
die
Suchtstoffkommission
der
Vereinten
Nationen
und/oder
den
Wirtschafts-
und
Sozialrat
,
die
entsprechend
ihren
jeweiligen
Verantwortlichkeiten
gemäß
Artikel
3
des
Einheits-
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
von
1961
über
Suchtstoffe
oder
Artikel
2
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
von
1971
über
psychotrope
Stoffe
tätig
werden
[EU]
«sistema
de
las
Naciones
Unidas»
,
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
(OMS),
la
Comisión
de
Estupefacientes
(CND)
y/o
el
Comité
Económico
y
Social
Europeo
cuando
actúen
conforme
a
sus
responsabilidades
respectivas
según
lo
establecido
en
el
artículo
3
de
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
de
1961
o
en
el
artículo
2
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Sustancias
Psicotrópicas
de
1971
Wurde
die
neue
psychoaktive
Substanz
im
Rahmen
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
einer
Bewertung
unterzogen
,
dabei
aber
nicht
die
Aufnahme
der
neuen
psychoaktiven
Substanz
in
einen
der
Anhänge
des
Einheits-
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
von
1961
über
Suchtstoffe
oder
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
von
1971
über
psychotrope
Stoffe
beschlossen
,
so
erfolgt
eine
Risikobewertung
nur
,
wenn
wesentliche
neue
Informationen
vorliegen
,
die
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
von
Belang
sind
. [EU]
Cuando
la
nueva
sustancia
psicotrópica
haya
sido
evaluada
por
el
sistema
de
las
Naciones
Unidas
sin
que
se
haya
adoptado
la
decisión
de
incluirla
en
las
listas
de
la
Convención
Única
de
las
Naciones
Unidas
sobre
Estupefacientes
de
1961
ni
del
Convenio
de
las
Naciones
Unidas
sobre
sustancias
psicotrópicas
de
1971
,
se
realizará
una
evaluación
del
riesgo
sólo
si
se
dispone
de
nueva
información
importante
que
es
pertinente
en
el
marco
de
la
presente
Decisión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einheits-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners