A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dolomitenladinische
Dolomitkalk
Dolomitspat
Dolomitstein
Dolores
dolos
Dolph-Tschebyschew-Gruppe
Dolzflöte
Dom
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
Dolores
|
Dolores
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
"andere
grausame
,
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe"
jede
Handlung
,
durch
die
einer
Person
erhebliche
körperliche
oder
seelische
Schmerzen
oder
Leiden
zugefügt
werden
,
wenn
diese
Schmerzen
oder
Leiden
von
einem
Angehörigen
des
öffentlichen
Diensts
oder
einer
anderen
in
amtlicher
Eigenschaft
handelnden
Person
,
auf
deren
Veranlassung
oder
mit
deren
ausdrücklichem
oder
stillschweigendem
Einverständnis
verursacht
werden
. [EU]
«otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes»
,
cualquier
acto
por
el
cual
se
inflige
a
una
persona
dolores
o
sufrimientos
significativos
,
físicos
o
mentales
,
cuando
dichos
dolores
o
sufrimientos
sean
infligidos
por
un
funcionario
público
u
otra
persona
en
el
ejercicio
de
funciones
públicas
, a
instigación
suya
, o
con
su
consentimiento
o
aquiescencia
.
Auf
der
Verpackung
ist
angegeben
,
dass
das
Erzeugnis
eine
vorübergehende
Linderung
von
leichteren
Muskel-
und
Gelenkschmerzen
bei
Arthritis
,
Rückenschmerzen
,
Zerrungen
und
Verstauchungen
verschafft
. [EU]
Se
utiliza
para
aliviar
temporalmente
pequeños
dolores
musculares
y
articulares
relacionados
con
la
artritis
,
dolor
de
espalda
,
esguinces
y
distensiones
,
según
se
indica
en
el
envase
.
Dabei
handelt
es
sich
zum
einen
um
aggressives
Picken
,
zum
anderen
um
Federpicken
(
bei
dem
die
Tiere
entweder
an
den
Federn
anderer
Tiere
picken
oder
rupfen
bzw
.
ihre
eigenen
Federn
ausreißen
)
oder
um
das
Herumpicken
auf
der
Haut
anderer
Vögel
.
All
dies
kann
zu
ernsthaften
Verletzungen
und
Todesfällen
führen
,
wenn
es
nicht
unter
Kontrolle
gebracht
wird
. [EU]
Muchos
de
los
posibles
problemas
de
bienestar
específicos
de
las
aves
están
relacionados
con
una
conducta
de
picoteo
inadecuada:
picaje
agresivo
,
picaje
de
las
plumas
(cuando
los
individuos
pican
las
plumas
de
otras
aves
o
cuando
se
arrancan
su
propio
plumaje
) y
picaje
de
la
piel
de
otros
ejemplares
,
lo
cual
,
si
no
se
controla
,
puede
provocarles
grandes
dolores
y
la
muerte
.
Das
Biozidprodukt
hat
keine
unannehmbaren
Wirkungen
auf
die
Zielorganismen
und
verursacht
insbesondere
keine
unannehmbare
Resistenz
oder
Kreuzresistenz
bzw
.
bei
Wirbeltieren
keine
unnötigen
Leiden
oder
Schmerzen
. [EU]
El
biocida
no
produce
en
los
organismos
objetivo
efectos
inaceptables
,
como
la
aparición
de
resistencias
o
resistencias
cruzadas
inaceptables
, o
sufrimientos
y
dolores
innecesarios
para
los
animales
vertebrados
,
Der
Ausdruck
umfasst
jedoch
nicht
Schmerzen
oder
Leiden
,
die
sich
lediglich
aus
gesetzlich
zulässigen
Strafen
ergeben
,
dazu
gehören
oder
damit
verbunden
sind
[EU]
Sin
embargo
,
no
se
incluyen
los
dolores
o
sufrimientos
que
son
consecuencia
únicamente
de
sanciones
legítimas
,
inherentes
o
incidentales
a
éstas
Die
Ware
soll
Kopfschmerzen
lindern
,
wenn
sie
nach
Kühlung
im
Kühlschrank
auf
das
Gesicht
gelegt
wird
. [EU]
Este
producto
aplicado
en
la
cara
,
previo
enfriamiento
en
un
frigorífico
,
sirve
para
aliviar
dolores
de
cabeza
.
Es
können
Schlaflosigkeit
,
Reizbarkeit
,
Tachykardie
und
Kopfschmerzen
auftreten
. [EU]
Puede
aparecer
insomnio
,
taquicardia
y
dolores
de
cabeza
.
es
verursacht
bei
den
zu
bekämpfenden
Wirbeltieren
keine
unnötigen
Leiden
oder
Schmerzen
[EU]
no
causa
sufrimientos
ni
dolores
innecesarios
a
los
vertebrados
que
vayan
a
ser
controlados
Frau
Dolores
de
COSPEDAL
GARCÍA
,
Presidenta
de
la
Junta
de
Comunidades
de
Castilla-La
Mancha
, [EU]
Dolores
de
COSPEDAL
GARCÍA
,
Presidenta
de
la
Junta
de
Comunidades
de
Castilla-La
Mancha
Frau
Dolores
GOROSTIAGA
SÁIZ
,
Vicepresidenta
del
Gobierno
de
Cantabria
y
Consejera
de
Empleo
y
Bienestar
Social
(
Änderung
des
Mandats
) [EU]
Sra
.
Dolores
GOROSTIAGA
SÁIZ
,
Vicepresidenta
del
Gobierno
de
Cantabria
y
Consejera
de
Empleo
y
Bienestar
Social
(cambio
de
mandato
),
Infolge
des
Ablaufs
der
Amtszeit
von
Herrn
Francesc
ANTICH
I
OLIVER
,
Herrn
Marcelino
IGLESIAS
RICOU
,
Herrn
Vicente
ÁLVAREZ
ARECES
,
Frau
Dolores
GOROSTIAGA
SAIZ
,
Herrn
José
María
BARREDA
FONTES
,
Herrn
Guillermo
FERNÁNDEZ
VARA
,
Herrn
Miguel
SANZ
SESMA
und
Herrn
Francisco
CAMPS
ORTIZ
sind
die
Sitze
von
acht
Mitgliedern
des
Ausschusses
der
Regionen
frei
geworden
. [EU]
Han
quedado
vacantes
ocho
cargos
de
miembros
del
Comité
de
las
Regiones
a
raíz
del
término
del
mandato
de
D.
Francesc
ANTICH
I
OLIVER
, D.
Marcelino
IGLESIAS
RICOU
, D.
Vicente
ÁLVAREZ
ARECES
, D.a
Dolores
GOROSTIAGA
SÁIZ
, D.
José
María
BARREDA
FONTES
, D.
Guillermo
FERNÁNDEZ
VARA
, D.
Miguel
SANZ
SESMA
y D.
Francisco
CAMPS
ORTIZ
.
Nach
Ablauf
des
Mandats
von
Frau
María
Dolores
ALARCÓN
MARTÍNEZ
ist
der
Sitz
eines
stellvertretenden
Mitglieds
im
Ausschuss
der
Regionen
frei
geworden
- [EU]
Ha
quedado
vacante
en
el
Comité
de
las
Regiones
un
puesto
de
suplente
tras
el
término
del
mandato
de
la
Sra
.
María
Dolores
ALARCÓN
MARTÍNEZ
.
Praktiken
,
bei
denen
nicht
zu
erwarten
ist
,
dass
sie
Schmerzen
,
Leiden
,
Ängste
oder
dauerhafte
Schäden
verursachen
,
die
denen
eines
Kanüleneinstichs
gemäß
guter
tierärztlicher
Praxis
gleichkommen
oder
über
diese
hinausgehen
. [EU]
Las
prácticas
que
probablemente
no
ocasionarán
dolores
,
sufrimientos
,
angustia
o
daño
duradero
equivalentes
o
superiores
a
los
causados
por
la
introducción
de
una
aguja
conforme
a
la
buena
práctica
veterinaria
.
(
Reifeklasse:
sehr
früh
)
Dolores
Gallec
,
Merlin
,
OAC
Erin
[EU]
(clase
de
madurez:
muy
temprana
)
Dolores
Gallec
,
Merlin
,
OAC
Erin
Schwere
Kopfschmerzen
wie
Migräne
[EU]
Dolores
de
cabeza
graves
,
tales
como
la
migraña
Sie
dürfen
bei
den
zu
bekämpfenden
Wirbeltieren
keine
unnötigen
Leiden
oder
Schmerzen
verursachen
. [EU]
No
causar
sufrimientos
ni
dolores
innecesarios
a
los
vertebrados
que
se
pretenda
combatir
con
ellos
.
Verfahren
,
die
zu
schweren
Verletzungen
führen
,
die
starke
Schmerzen
hervorrufen
können
,
werden
nicht
ohne
Betäubung
durchgeführt
. [EU]
Los
procedimientos
que
impliquen
lesiones
graves
que
puedan
causar
dolores
severos
no
se
llevarán
a
cabo
sin
anestesia
.
"Wirkungen
auf
die
Zielorganismen"
entspricht
dem
Kriterium
ii
-
"Es
hat
keine
unannehmbaren
Wirkungen
auf
die
Zielorganismen
,
indem
es
beispielsweise
eine
unannehmbare
Resistenz
oder
Kreuzresistenz
bzw
.
bei
Wirbeltieren
unnötige
Leiden
oder
Schmerzen
verursacht
." [EU]
Los
«efectos
en
los
organismos
objetivo»
corresponden
al
criterio
ii
):
«no
produce
en
los
organismos
objetivo
efectos
inaceptables
,
como
la
aparición
de
resistencias
o
resistencias
cruzadas
inaceptables
, o
sufrimientos
y
dolores
innecesarios
para
los
animales
vertebrados»
.
Zur
symptomatischen
Linderung
von
lokalen
Muskelschmerzen
[EU]
Para
el
alivio
sintomático
de
dolores
musculares
localizados
;
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dolores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners