A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for Ballistische
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
der
nicht
von
Anhang
I
erfassten
Personen
,
die
für
die
Nuklearprogramme
,
Programme
für
ballistische
Flugkörper
oder
anderen
Massenvernichtungswaffenprogramme
der
DVRK
verantwortlich
sind
,
wozu
auch
die
Unterstützung
und
Förderung
dieser
Programme
gehört
;
diese
Personen
sind
in
Anhang
II
aufgeführt
[EU]
las
personas
no
incluidas
en
el
anexo
I
que
sean
responsables
de
las
políticas
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
,
incluso
de
apoyarlas
o
promoverlas
,
referentes
a
los
programas
relacionados
con
actividades
nucleares
,
misiles
balísticos
u
otras
armas
de
destrucción
en
masa
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
y
que
figuren
en
el
anexo
II
der
nicht
von
Anhang
I
erfassten
Personen
,
die
für
die
Nuklearprogramme
,
Programme
für
ballistische
Flugkörper
und
anderen
Massenvernichtungswaffenprogramme
der
DVRK
verantwortlich
sind
,
auch
indem
sie
diese
unterstützen
oder
fördern
;
diese
Personen
sind
in
Anhang
II
aufgeführt
[EU]
las
personas
no
incluidas
en
el
anexo
I
que
sean
responsables
de
las
políticas
de
la
RPDC
,
incluso
de
apoyarlas
o
promoverlas
,
referentes
a
los
programas
relacionados
con
actividades
nucleares
,
misiles
balísticos
y
otras
armas
de
destrucción
en
masa
de
la
RPDC
y
que
figuren
en
el
anexo
II
der
nicht
von
Anhang
I
erfassten
Personen
oder
Einrichtungen
,
die
für
die
Nuklearprogramme
,
Programme
für
ballistische
Flugkörper
oder
andere
Massenvernichtungswaffenprogramme
der
DVRK
verantwortlich
sind
,
oder
der
Personen
oder
Einrichtungen
,
die
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handeln
,
oder
der
Einrichtungen
,
die
sich
in
ihrem
Besitz
befinden
oder
unter
ihrer
Kontrolle
stehen
;
diese
Personen
und
Einrichtungen
sind
in
Anhang
II
aufgeführt
. [EU]
de
las
personas
y
entidades
no
incluidas
en
el
anexo
I
que
sean
responsables
de
las
políticas
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
referentes
a
los
programas
relacionados
con
actividades
nucleares
,
misiles
balísticos
u
otras
armas
de
destrucción
en
masa
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
o
de
las
personas
o
entidades
que
actúen
en
su
nombre
o
bajo
su
dirección
, o
de
las
entidades
que
sean
de
su
propiedad
o
estén
bajo
su
control
,
tal
como
se
indica
en
el
anexo
II
.
der
nicht
von
Anhang
I
erfassten
Personen
oder
Einrichtungen
,
die
für
die
Nuklearprogramme
,
Programme
für
ballistische
Flugkörper
und
andere
Massenvernichtungswaffenprogramme
der
DVRK
verantwortlich
sind
,
oder
der
Personen
oder
Einrichtungen
,
die
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handeln
,
oder
der
Einrichtungen
,
die
sich
in
ihrem
Besitz
befinden
oder
unter
ihrer
Kontrolle
stehen
;
diese
Personen
und
Einrichtungen
sind
in
Anhang
II
aufgeführt
[EU]
de
las
personas
y
entidades
no
incluidas
en
el
anexo
I
que
sean
responsables
de
las
políticas
de
la
RPDC
referentes
a
los
programas
relacionados
con
actividades
nucleares
,
misiles
balísticos
y
otras
armas
de
destrucción
en
masa
de
la
RPDC
o
de
las
personas
o
entidades
que
actúen
en
su
nombre
o
bajo
su
dirección
, o
de
las
entidades
que
sean
de
su
propiedad
o
estén
bajo
su
control
,
tal
como
se
indica
en
el
anexo
II
der
nicht
von
Anhang
I
oder
Anhang
II
erfassten
Personen
,
die
Finanzdienste
bereitstellen
oder
finanzielle
oder
andere
Vermögenswerte
und
Ressourcen
,
die
zu
Nuklearprogrammen
,
Programmen
für
ballistische
Flugkörper
und
anderen
Massenvernichtungswaffenprogrammen
der
DVRK
beitragen
könnten
,
in
oder
durch
ihr
Hoheitsgebiet
oder
ausgehend
von
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
an
oder
durch
ihre
Staatsangehörigen
oder
nach
ihrem
Recht
gegründete
Einrichtungen
oder
Personen
oder
Finanzinstitute
in
ihrem
Hoheitsgebiet
weitergeben
;
diese
Personen
sind
in
Anhang
III
aufgeführt
. [EU]
las
personas
no
incluidas
ni
en
el
anexo
I
ni
en
el
anexo
II
que
presten
servicios
financieros
o
la
transferencia
al
territorio
de
los
Estados
miembros
, a
través
de
él
o
desde
él
, o
con
la
participación
de
nacionales
de
los
Estados
miembros
o
de
entidades
organizadas
con
arreglo
a
sus
leyes
o
por
ellas
, o
de
personas
o
instituciones
financieras
que
se
encuentren
en
su
territorio
,
de
activos
financieros
o
de
otro
tipo
o
de
recursos
que
puedan
contribuir
a
programas
relacionados
con
actividades
nucleares
,
misiles
balísticos
y
otras
armas
de
destrucción
en
masa
de
la
RPDC
,
tal
como
se
indica
en
el
anexo
III
.
Die
Bank
Saderat
hat
Finanzdienstleistungen
für
Einrichtungen
bereitgestellt
,
die
in
der
Beschaffung
für
das
iranische
Nuklearprogramm
und
das
iranische
Programm
für
ballistische
Flugkörper
tätig
sind
,
einschließlich
Einrichtungen
,
die
in
der
Resolution
1737
(
2006
)
des
VN-Sicherheitsrats
bezeichnet
sind
. [EU]
Presta
servicios
financieros
a
entidades
que
contratan
por
cuenta
de
los
programas
nucleares
y
de
misiles
balísticos
iraníes
,
incluidas
entidades
señaladas
por
la
RCSNU
1737
.
Die
Bank
Saderat
hat
Finanzdienstleistungen
für
Einrichtungen
bereitgestellt
,
die
in
der
Beschaffung
für
das
iranische
Nuklearprogramm
und
das
iranische
Programm
für
ballistische
Raketen
tätig
sind
,
einschließlich
Einrichtungen
,
die
in
der
VN-Resolution
1737
benannt
sind
. [EU]
Presta
servicios
financieros
a
entidades
que
contratan
por
cuenta
de
los
programas
nucleares
y
de
misiles
balísticos
iraníes
,
incluidas
entidades
señaladas
por
la
RCSNU
1737
.
Die
Hesong
Trading
Corporation
ist
an
Lieferungen
zur
potenziellen
Nutzung
im
Rahmen
des
Programms
für
ballistische
Flugkörper
beteiligt
. [EU]
Hesong
Trading
Corporation
participa
en
los
suministros
de
uso
potencial
en
el
programa
de
misiles
balísticos
.
Die
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikels
16
fallenden
Kredit-
und
Finanzinstitute
gehen
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeiten
mit
den
in
Absatz
2
genannten
Kredit-
und
Finanzinstituten
wie
folgt
vor
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Tätigkeiten
zu
Nordkoreas
Nuklearprogrammen
oder
zu
seinen
Programmen
für
andere
Massenvernichtungswaffen
oder
für
ballistische
Flugkörper
beitragen:
[EU]
En
el
marco
de
sus
actividades
relacionadas
con
las
instituciones
financieras
y
de
crédito
citadas
en
el
apartado
2, y
con
el
fin
de
impedir
que
estas
actividades
contribuyan
a
programas
de
Corea
del
Norte
relacionados
con
las
actividades
nucleares
,
las
demás
armas
de
destrucción
masiva
y
los
misiles
balísticos
,
las
instituciones
financieras
y
de
crédito
que
entren
en
el
ámbito
de
aplicación
del
artículo
16:
Die
Mitgliedstaaten
gewähren
keine
öffentliche
finanzielle
Unterstützung
für
den
Handel
mit
der
DVRK
,
was
die
Gewährung
von
Exportkrediten
,
-garantien
oder
-versicherungen
für
ihre
an
derartigen
Handelsgeschäften
beteiligten
Staatsangehörigen
oder
Einrichtungen
einschließt
,
wenn
diese
finanzielle
Unterstützung
zu
den
Nuklearprogrammen
,
Programmen
für
ballistische
Flugkörper
oder
anderen
Massenvernichtungswaffenprogrammen
oder
entsprechenden
Aktivitäten
der
DVRK
beitragen
könnte
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
proporcionarán
apoyo
financiero
con
recursos
públicos
al
comercio
con
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
,
incluida
la
concesión
de
créditos
a
la
exportación
,
garantías
o
seguros
, a
sus
nacionales
o
entidades
involucradas
en
dicho
comercio
,
cuando
dicho
apoyo
financiero
pueda
contribuir
a
la
realización
de
programas
o
actividades
nucleares
o
relacionados
con
misiles
balísticos
u
otros
programas
o
actividades
relacionados
con
armas
de
destrucción
en
masa
.
Die
Mitgliedstaaten
gewähren
keine
öffentliche
finanzielle
Unterstützung
für
den
Handel
mit
der
DVRK
,
was
die
Gewährung
von
Exportkrediten
,
-garantien
oder
-versicherungen
für
ihre
an
derartigen
Handelsgeschäften
beteiligten
Staatsangehörigen
oder
Einrichtungen
einschließt
,
wenn
diese
finanzielle
Unterstützung
zu
den
Nuklearprogrammen
,
Programmen
für
ballistische
Flugkörper
oder
anderen
Massenvernichtungswaffenprogrammen
oder
entsprechenden
Aktivitäten
der
DVRK
beitragen
könnte
." [EU]
Los
Estados
miembros
no
proporcionarán
apoyo
financiero
con
recursos
públicos
al
comercio
con
la
RPDC
,
incluida
la
concesión
de
créditos
a
la
exportación
,
garantías
o
seguros
, a
sus
nacionales
o
entidades
involucradas
en
dicho
comercio
,
cuando
dicho
apoyo
financiero
pueda
contribuir
a
la
realización
de
programas
o
actividades
nucleares
o
relacionados
con
misiles
balísticos
u
otros
programas
o
actividades
relacionados
con
armas
de
destrucción
en
masa
.».
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
die
Einreise
der
vom
Ausschuss
oder
vom
VN-Sicherheitsrat
benannten
Personen
,
die
nach
Feststellung
des
Ausschusses
oder
des
VN-Sicherheitsrats
für
die
Politiken
der
DVRK
im
Zusammenhang
mit
den
Nuklearprogrammen
,
Programmen
für
ballistische
Flugkörper
und
anderen
Massenvernichtungswaffenprogrammen
der
DVRK
verantwortlich
sind
,
auch
indem
sie
diese
unterstützen
oder
fördern
,
sowie
ihrer
Familienangehörigen
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
deren
Durchreise
durch
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verhindern
;
diese
Personen
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
necesarias
para
impedir
la
entrada
en
sus
territorios
o
el
tránsito
por
ellos
de
todas
las
personas
designadas
por
el
Comité
o
por
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
por
ser
responsables
de
las
políticas
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
,
incluso
de
apoyarlas
o
promoverlas
,
referentes
a
los
programas
relacionados
con
actividades
nucleares
,
misiles
balísticos
y
otras
armas
de
destrucción
en
masa
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
,
junto
con
sus
familiares
,
tal
como
se
indica
en
la
lista
del
anexo
.
Diese
Debatte
wird
insbesondere
neuen
Entwicklungen
im
Bereich
der
Verbreitung
ballistische
r
Raketen
und
den
Entwicklungen
der
internationalen
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen
für
ballistische
Raketen
Rechnung
tragen
. [EU]
Este
debate
deberá
hacerse
teniendo
especialmente
en
cuenta
la
evolución
que
se
está
registrando
en
lo
que
respecta
a
la
proliferación
de
misiles
balísticos
y
al
marco
institucional
y
jurídico
internacional
relacionado
con
dichos
misiles
.
Diese
Einrichtung
ist
für
das
Nuklearprogramm
und
das
Programm
für
ballistische
Flugkörper
der
DVRK
von
entscheidender
Bedeutung
. [EU]
Esta
institución
es
decisiva
para
el
programa
nuclear
y
de
transportes
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
.
Dies
schließt
die
Beaufsichtigung
der
Entwicklung
des
Programms
für
ballistische
Flugkörper
und
des
Nuklearprogramms
Nordkoreas
ein
. [EU]
Esto
incluye
la
supervisión
del
desarrollo
de
los
programas
de
misiles
balísticos
y
nucleares
de
Corea
del
Norte
.
Dies
umfasst
auch
die
Überwachung
der
Entwicklung
des
Programms
für
ballistische
Flugkörper
und
des
Nuklearprogramms
Nordkoreas
. [EU]
Esto
incluye
la
supervisión
del
desarrollo
de
los
programas
nucleares
y
de
misiles
balísticos
de
Corea
del
Norte
.
Die
UNSCR
1718
(
2006
)
schreibt
ferner
Maßnahmen
vor
,
um
die
Einreise
der
Personen
,
die
nach
der
Feststellung
des
Ausschusses
oder
des
VN-Sicherheitsrats
für
die
Politiken
der
DVRK
im
Zusammenhang
mit
den
Nuklearprogrammen
,
Programmen
für
ballistische
Flugkörper
und
anderen
Massenvernichtungswaffenprogrammen
der
DVRK
verantwortlich
sind
,
auch
indem
sie
diese
unterstützen
oder
fördern
,
sowie
ihrer
Familienangehörigen
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
oder
deren
Durchreise
durch
das
Hoheitsgebiet
zu
verhindern
. [EU]
La
RCSNU
1718
(2006)
impone
asimismo
medidas
para
impedir
el
ingreso
en
su
territorio
o
el
tránsito
por
él
a
las
personas
designadas
por
el
Comité
o
por
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
por
ser
responsables
de
las
políticas
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
,
incluso
de
apoyarlas
o
promoverlas
,
referentes
a
los
programas
relacionados
con
actividades
nucleares
,
misiles
balísticos
y
otras
armas
de
destrucción
en
masa
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
,
junto
con
sus
familiares
.
Die
Verhaltensweise
der
Bank
Mellat
begünstigt
und
erleichtert
das
iranische
Nuklearprogramm
und
das
iranische
Programm
für
ballistische
Flugkörper
. [EU]
Bank
Mellat
sigue
una
pauta
de
conducta
de
apoyo
y
facilitación
de
los
programas
nucleares
y
de
misiles
balísticos
de
Irán
.
Direktor
der
Korea
Ryongaksan
General
Trading
Corporation
;
ist
in
das
Programm
für
ballistische
Flugkörper
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
eingebunden
. [EU]
Director
de
la
Sociedad
General
de
Comercio
de
Corea
Ryongaksan
;
implicado
en
el
programa
nuclear
de
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
.
Doostan
International
Company
(
DICO
)
liefert
Elemente
für
das
Programm
Irans
für
ballistische
Raketen
. [EU]
Doostan
International
Company
(DICO)
suministra
elementos
al
programa
iraní
de
misiles
balísticos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ballistische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners