A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Bahnsystem
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Bei
der
Umsetzung
der
TSI
muss
für
das
konventionelle
Bahnsystem
der
Übergang
zur
vollständigen
Interoperabilität
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
ejecutar
las
ETI
hay
que
tener
en
cuenta
la
migración
general
de
la
red
ferroviaria
convencional
hacia
la
plena
interoperabilidad
.
Bei
der
Umsetzung
der
TSI
muss
für
das
konventionelle
Bahnsystem
der
Übergang
zur
vollständigen
Interoperabilität
berücksichtigt
werden
. [EU]
La
aplicación
de
las
ETI
ha
de
tener
en
cuenta
la
migración
general
de
la
red
ferroviaria
convencional
a
la
plena
interoperabilidad
.
Bestimmung
der
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
die
Gegenstand
von
europäischen
Spezifikationen
,
einschließlich
der
europäischen
Normen
,
sind
,
die
für
die
Interoperabilität
im
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystem
erforderlich
sind
-
Kapitel
5 [EU]
Se
determinan
los
componentes
de
interoperabilidad
e
interfaces
objeto
de
especificaciones
europeas
,
incluidas
las
normas
europeas
,
que
son
necesarios
para
lograr
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(capítulo 5)
Das
konventionelle
transeuropäische
Bahnsystem
[EU]
Sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
Das
transeuropäische
Eisen
bahnsystem
umfasst
ein
Hochgeschwindigkeits
bahnsystem
und
ein
konventionelles
Bahnsystem
. [EU]
El
sistema
ferroviario
transeuropeo
comprende
un
sistema
de
alta
velocidad
y
un
sistema
convencional
.
Das
Ziel
dieser
TSI
ist
es
,
Transporte
unter
den
Bedingungen
der
Einbeziehung
einer
großen
Zahl
von
Schnittstellen
mit
Hilfe
eines
Informationsaustauschs
auf
Grundlage
der
Richtlinien
2001/14/EG
und
2001/16/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zu
managen
.Diese
kurze
Erklärung
für
den
Anwendungsbereich
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
zeigt
auch
den
Unterschied
zur
TSI
"Betrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
Bahnsystem
. [EU]
El
objetivo
último
de
la
presente
ETI
es
gestionar
los
envíos
en
las
condiciones
de
tantas
interfaces
por
medio
de
un
intercambio
de
información
basado
en
las
Directivas
2001/14/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[1] y
2001/16/CE
.Esta
breve
explicación
del
ámbito
de
aplicación
de
la
ETI
«Aplicaciones
telemáticas
al
servicio
del
transporte
de
mercancías»
también
revela
las
diferencias
con
la
ETI
«Explotación
y
gestión
del
tráfico»
,
ambas
referentes
al
transporte
ferroviario
convencional
.
Der
geografische
Anwendungsbereich
dieser
TSI
ist
das
konventionelle
transeuropäische
Bahnsystem
,
das
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2001/16/EG
beschrieben
ist
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
aplicación
de
la
presente
ETI
es
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
descrito
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2001/16/CE
.
Der
geografische
Anwendungsbereich
dieser
TSI
ist
das
konventionelle
transeuropäische
Bahnsystem
,
das
in
Anlage
I
der
Richtlinie
2008/57/EG
beschrieben
ist
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
aplicación
de
la
presente
ETI
es
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
descrito
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2008/57/CE
.
Die
folgenden
Prinzipien
gelten
im
Falle
der
TSI
"Energie"
für
das
Hochgeschwindigkeits-
bahnsystem
unbeschadet
des
Abschnitts
7.4 (
Sonderfälle
). [EU]
En
el
caso
de
la
ETI
de
energía
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
se
aplicarán
los
principios
indicados
a
continuación
,
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
punto
7.4 (casos
específicos
).
Dieses
V-
Bahnsystem
wurde
aufgrund
der
militärischen
Luftraumstruktur
der
DDR
festgelegt
. [EU]
Este
sistema
de
pistas
en
V
se
estableció
como
consecuencia
de
la
configuración
militar
del
espacio
aéreo
de
la
RDA
.
Die
Sonderfälle
im
1520/1524
mm-
Bahnsystem
sind
ein
offener
Punkt
. [EU]
Los
casos
específicos
para
el
sistema
de
ancho
de
vía
de
1520/1524
mm
son
una
cuestión
pendiente
.
Für
das
konventionelle
europäische
Bahnsystem
wird
es
einige
vereinheitlichte
betriebliche
Vorschriften
geben
,
die
in
der
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
Eisen
bahnsystem
beschrieben
werden
(
siehe
auch
Abschnitt
4.4
der
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
). [EU]
La
red
convencional
europea
estará
sujeta
a
algunos
requisitos
de
explotación
unificados
que
se
describirán
en
la
ETI
«Explotación
y
gestión
del
tráfico»
para
el
FC
[véase también el punto 4.4 (Normas de explotación) de la ETI de CMS].
Hier
ist
die
Verfügbarkeit
der
TSI
für
die
Zugänglichkeit
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
für
das
konventionelle
Bahnsystem
abzuwarten
. [EU]
Las
normas
de
seguridad
aplicables
a
los
trabajadores
de
la
vía
o a
los
viajeros
en
los
andenes
serán
elaboradas
por
el
administrador
de
la
infraestructura
.
Im
maximalen
Überhöhungsfehlbetrag
,
bei
dem
Züge
fahren
dürfen
,
sind
die
für
die
betreffenden
Fahrzeuge
geltenden
Abnahmekriterien
gemäß
den
TSI
"Fahrzeuge"
für
das
Hochgeschwindigkeits-
und
das
konventionelle
Bahnsystem
(
nachstehend
'TSI
"Fahrzeuge"
HS
und
CR'
)
zu
berücksichtigen
. [EU]
La
máxima
insuficiencia
de
peralte
a
la
que
se
permite
la
circulación
de
trenes
tendrá
en
cuenta
los
criterios
de
homologación
de
los
vehículos
considerados
,
establecidos
en
las
ETI
de
material
rodante
del
sistema
ferroviario
convencional
y
del
sistema
ferroviario
de
alta
velocidad
.
in
Übereinstimmung
mit
den
Vorgaben
aus
Abschnitt
4
der
TSI
"Fahrzeuge
-
Lärm"
für
das
konventionelle
Bahnsystem
,
angenommen
durch
die
Entscheidung
2006/66/EG
. [EU]
el
capítulo
4
de
la
ETI
sobre
el
material
rodante
«ruido»
del
sistema
ferroviario
convencional
,
adoptada
mediante
la
Decisión
2006/66/CE
.
KONVENTIONELLES
TRANSEUROPÄISCHES
BAHNSYSTEM
[EU]
SISTEMA
FERROVIARIO
TRANSEUROPEO
CONVENCIONAL
Unter
den
genannten
Bedingungen
wurde
die
Anzahl
der
auf
dem
ursprünglichen
Bahnsystem
maximal
durchführbaren
An-
und
Abflüge
pro
Stunde
ermittelt
und
eine
Simulation
anhand
des
Prognoseflugplans
eines
Frachtdrehkreuzes
am
Flughafen
Leipzig/Halle
durchgeführt
. [EU]
A
la
vista
de
las
condiciones
antes
mencionadas
,
se
calculó
el
número
máximo
de
despegues
y
aterrizajes
por
hora
que
podían
tener
lugar
en
la
pista
original
y
se
realizó
una
simulación
a
partir
del
horario
de
vuelos
previsto
para
un
centro
de
operaciones
de
carga
aérea
en
el
aeropuerto
de
Leipzig/Halle
.
Zudem
gewährleistet
diese
TSI
die
technische
Interoperabilität
der
ZZS-Teilsysteme
zwischen
dem
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeits
bahnsystem
und
dem
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystem
,
wenn
beide
mit
Klasse-A-Systemen
ausgestattet
sind
. [EU]
Además
,
en
lo
que
se
refiere
a
los
subsistemas
de
control-mando
y
señalización
,
la
presente
ETI
garantiza
la
interoperabilidad
técnica
entre
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
de
alta
velocidad
y
convencional
cuando
ambos
están
equipados
con
sistemas
de
clase
A.
Zudem
gewährleistet
diese
TSI
zusammen
mit
der
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
für
das
konventionelle
transeuropäische
Eisen
bahnsystem
die
technische
Interoperabilität
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
zwischen
dem
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeits
bahnsystem
und
dem
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystem
,
wenn
beide
mit
Systemen
der
Klasse
A
ausgestattet
sind
. [EU]
Además
,
la
presente
ETI
,
unida
a
la
ETI
«Control-mando»
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
,
garantiza
,
en
lo
que
toca
al
subsistema
de
control-mando
,
la
interoperabilidad
técnica
entre
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
de
alta
velocidad
y
convencional
cuando
ambos
están
equipados
de
un
sistema
de
clase
A.
Zudem
gewährleistet
diese
TSI
zusammen
mit
der
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
für
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeits
bahnsystem
die
technische
Interoperabilität
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
zwischen
dem
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeits
bahnsystem
und
dem
transeuropäischen
konventionellen
Bahnsystem
,
wenn
beide
mit
Systemen
der
Klasse
A
ausgestattet
sind
. [EU]
Además
,
la
presente
ETI
,
unida
a
la
ETI
«Control-mando»
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
de
alta
velocidad
,
garantiza
,
en
lo
que
toca
al
subsistema
de
control-mando
,
la
interoperabilidad
técnica
entre
los
sistemas
ferroviarios
transeuropeos
de
alta
velocidad
y
convencional
cuando
ambos
están
equipados
de
un
sistema
de
clase
A.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bahnsystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners