DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bei
Search for:
Mini search box
 

101497 results for BEI
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Im Frühling 2006 war es soweit für einen Hausputz. Sie sollen sich bei uns (noch) wohler fühlen, und das Wesentliche schneller finden. [L] En la primavera del 2006, era hora de hacer una limpieza general. Queremos que ustedes se sientan (aún más) a gusto con nosotros y que encuentren aún más rápido lo que buscan.

Könntest Ihr mir bei der Übersetzung eines Liedes (...) behilflich sein? [L] ¿Podríais ayudarme con la traducción de las letras de una canción (...)?

Langjährige Erfahrung und Kompetenz bei der Entwicklung branchenoptimierter Lösungen haben unser Unternehmen zum Marktführer bei Sicherheitskupplungen gemacht. [I] Muchos años de experiencia y su competencia en el desarrollo de soluciones optimizadas para cada sector, han convertido a nuestra empresa en líder del mercado de embragues de seguridad.

mayr bietet weltweit die führende Technologie bei Sicherheitskupplungen, Servokupplungen, Sicherheitsbremsen und Bewegungssteuerungen. [I] mayr ofrece en todo el mundo la mejor tecnología en embragues de seguridad, servo-embragues, frenos de seguridad y control de movimiento.

Nein, tut mir Leid, vielleicht findest du Hilfe bei einem Werbepartner. [L] No, lo siento. Quizá encuentres ayuda dirigiéndote a uno de nuestros patrocinadores.

nicht bei der Sache sein [L] estar en babía

Nicht zuletzt durch Ihre Mithilfe finden Sie heute bei uns. [L] También gracias a su ayuda y colaboración, en nuestras páginas encuentra.

Qualititätssicherung : Unsere Qualititätssicherung realisiert eine gleichbleibende Wiederholgenauigkeit bei der Fertigung, und legt so die Basis für die gleichbleibend hohe Qualität unserer Endprodukte. [I] Garantía de calidad : Nuestra garantía de calidad consigue una precisión invariable en las repeticiones de fabricación, y sienta así las bases de la elevada calidad invariable de nuestros productos finales.

Seit über 40 Jahren werden in Sachsen-Anhalt, am Standort Gommern bei Magdeburg, Bohranlagen sowie Ausrüstungsgegenstände und Zubehörteile für die Bohrindustrie produziert. [I] Desde hace más de 40 años, en la región de Sajonia-Anhalt, en la localidad de Gommern cercano a Magdeburgo, se producen instalaciones de perforado, así como objetos de equipamiento y piezas de accesorios para la industria de la perforación.

Trotzdem zitterte ich bei dem Gedanken einen Schritt zu tun, aber ich fürchtete mich, gegen die Mauern meines Grabes zu stolpern. [L] No obstante, temblaba a la idea de dar un paso, pero me daba miedo tropezar contra los muros de mi tumba.

Trotz der Größe der Kurve, ungefähr dreißig Fuß, und der pfeifenden Energie, die bei seinem Abschwung erzeugt wurde, die sogar diese Mauern aus Eisen hätte durchschneiden können, konnte es für einige Minuten lediglich mein Kleid zerreissen. [L] A pesar de la gran dimensión de la curva recorrida -unos treinta pies, más o menos- y la silbante energía de su descenso, que incluso hubiera podido cortar aquellas murallas de hierro, todo cuanto podía hacer, en resumen, y durante algunos minutos, era rasgar mi traje.

Und trotzdem erzitterten meine Nerven bei dem Gedanken, dass es reichen würde, wenn die Maschine nur um ein Geringes sinken würde, damit sich die scharfe und blitzende Axt auf meine Brust stürzen würde. [L] Y, sin embargo, temblaba con todos mis nervios al pensar que bastaría que la máquina descendiera un grado para que se precipitara sobre mi pecho el hacha afilada y reluciente.

Werkstückbedingte Spannvorrichtungen sowie hydraulische Antriebsaggregate mit steckfertiger SPS-Steuerung gehören bei ServoPress-Rundschalttischen zu den ergänzenden Lieferelementen. [I] listos para conectar pertenecen a los elementos de distribución complementarios.

Wicklungsprüfgeräte zu Erkennung von Windungsschlüssen und Isolationsfehlern bei Wickelgüter mittlerer bis hoher Induktivität, Hochspannungsprüfgeräte in Gleich- und Wechselspannungsausführung zur Messung von Spannungsfestigkeit und Isolationswiderstand "Elektronische Wechselspannungsquellen für Spannungen im Bereich 0-450V mit variablen Frequenzen 45-400Hz" Fertigungsprüfsysteme, Labor- und Dauerlaufprüfsysteme und vollautomatische Bandanlagen für Funktionstests und Sicherheitsprüfungen für eine Vielzahl an Produkten "Geräuschanalyse und Schwingungsmessung an Motoren und Antrieben" Prüffinger und Zugangssonden zur Bestimmung bzw. überprüfung des Berührungsschutzgrades nach VDE/IEC. [I] de ruido y medición de vibraciones en motores y accionamientos.Dedos de ensayo y sondas de proximidad para la determinación y/o supervisión del grado de protecció frente al contacto de VDE/IEC.

Zitternd bei der Vorstellung, meine schwache, letzte Hoffnung entäuscht zu sehen, hob ich den Kopf soweit, dass ich meine Brust sehen konnte. [L] Temblando al imaginar frustrada mi débil esperanza, la última, realmente, levanté mi cabeza lo bastante para ver bien mi pecho.

0,01 bei Reifen der Klasse C2, [EU] 0,01 para los neumáticos de la clase C2

0,01 % bei alleiniger Verwendung [EU] El 0,01 % cuando se utiliza solo

0,024 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Feldmelonen und 0,048 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Gewächshausmelonen [EU] 0,024 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para los melones en el campo y 0,048 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para los melones en invernadero

0,038 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Auberginen [EU] 0,038 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para las berenjenas

0,048 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Gurken [EU] 0,048 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para los pepinos

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners