A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Asignarle
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
auch
die
Reaktion
der
Ratingagenturen
fällt
insofern
hierunter
,
als
Dritte
-
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
-
dem
Status
des
Schuldners
bei
einem
Rating
,
das
bei
Finanzierungen
eine
maßgebliche
Rolle
spielt
(
wie
in
Abschnitt
4.1.2.a
dieses
Beschlusses
bewiesen
wird
),
eine
Bedeutung
beimessen
. [EU]
la
reacción
de
las
agencias
de
calificación
entra
también
en
este
marco
,
en
el
que
terceros
,
con
razón
o
sin
ella
,
conceden
importancia
al
estatuto
del
deudor
para
asignarle
una
calificación
cuya
función
es
esencial
a
efectos
de
financiación
[esto se demostrará en la sección 4.1.2.a) de la presente Decisión].
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
des
diskontierten
Cashflow
war
der
Wert
des
Auftragsportfolios
jedoch
zu
gering
,
um
einen
Wert
zuweisen
zu
können
[97].2.4.7. [EU]
Sin
embargo
,
sobre
la
base
de
los
resultados
de
la
tesorería
descontada
,
el
valor
de
la
cartera
de
contratos
[96]
era
demasiado
bajo
para
asignarle
un
valor
[97].2.4.7.
Beispielsweise
könnte
ein
Unternehmen
einen
Abschreibungsaufwand
einem
Segment
zuordnen
,
ohne
dass
das
Segment
die
entsprechenden
abschreibungsfähigen
Vermögenswerte
erhalten
hat
. [EU]
Por
ejemplo
,
una
entidad
podría
asignar
gastos
por
amortización
a
un
segmento
sin
asignarle
los
correspondientes
activos
amortizables
.
Die
für
Lettland
festgesetzten
Tage
außerhalb
des
Hafens
für
Fischereitätigkeiten
in
den
Untergebieten
22-24
reichen
für
die
verbleibenden
Fangmöglichkeiten
aus
,
so
dass
eine
Zuweisung
zusätzlicher
Tage
für
dieses
Gebiet
nicht
notwendig
ist
. [EU]
Así
pues
,
el
número
de
días
de
ausencia
de
puerto
que
ya
tiene
concedido
Letonia
para
pescar
en
dicha
subdivisión
es
suficiente
para
las
posibilidades
de
pesca
que
le
restan
, y
no
es
por
tanto
necesario
asignarle
días
suplementarios
en
esa
zona
.
Eine
wirtschaftliche
Haushaltsführung
setzt
voraus
,
dass
die
beim
Betrieb
des
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratoriums
in
Rom
wiederholt
aufgetretenen
Schwierigkeiten
bei
der
Gewährung
einer
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
an
dieses
Laboratorium
berücksichtigt
werden
. [EU]
Con
objeto
de
llevar
a
cabo
una
buena
gestión
financiera
,
es
preciso
que
las
dificultades
recurrentes
observadas
en
el
funcionamiento
del
laboratorio
comunitario
de
referencia
de
Roma
se
tengan
en
cuenta
al
asignarle
a
éste
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
.
er
unterstützt
das
Lenkungsorgan
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
,
einschließlich
der
Wahrnehmung
von
Sonderaufgaben
,
die
ihm
das
Lenkungsorgan
gegebenenfalls
überträgt
[EU]
prestar
asistencia
al
órgano
rector
en
el
desempeño
de
sus
funciones
,
en
particular
la
realización
de
tareas
concretas
que
el
órgano
rector
pueda
decidir
asignarle
Gemäß
Anhang
IIA
Nummer
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
41/2007
kann
die
Kommission
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
und
auf
der
Grundlage
der
endgültigen
Stilllegungen
von
Fischereifahrzeugen
,
die
seit
dem
1.
Januar
2002
erfolgt
sind
,
für
Schiffe
mit
solchen
Baumkurren
eine
zusätzliche
Anzahl
Seetage
in
jenem
geografischen
Gebiet
gewähren
. [EU]
En
virtud
del
anexo
IIA
,
punto
10
,
del
Reglamento
(CE)
no
41/2007
,
la
Comisión
puede
, a
solicitud
de
un
Estado
miembro
y
atendiendo
a
las
actividades
pesqueras
paralizadas
definitivamente
desde
el
1
de
enero
de
2002
,
asignarle
un
número
adicional
de
días
de
mar
para
la
presencia
en
la
zona
geográfica
de
los
buques
que
lleven
a
bordo
las
redes
de
arrastre
de
vara
arriba
indicadas
.
Gemäß
Anhang
IIA
Nummer
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
41/2007
kann
die
Kommission
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
und
auf
der
Grundlage
der
endgültigen
Stilllegungen
von
Fischereifahrzeugen
,
die
seit
dem
1.
Januar
2002
erfolgt
sind
,
für
Schiffe
mit
solchen
Fanggeräten
eine
zusätzliche
Anzahl
Seetage
in
jenem
geografischen
Gebiet
gewähren
. [EU]
En
virtud
del
anexo
IIA
,
punto
10
,
del
Reglamento
(CE)
no
41/2007
,
la
Comisión
puede
, a
solicitud
de
un
Estado
miembro
y
atendiendo
a
las
actividades
pesqueras
paralizadas
definitivamente
desde
el
1
de
enero
de
2002
,
asignarle
un
número
adicional
de
días
de
mar
para
la
presencia
en
la
zona
geográfica
de
los
buques
que
lleven
a
bordo
las
artes
arriba
indicadas
.
Jedes
Messergebnis
wird
entweder
in
einen
quantitativen
Wert
umgerechnet
,
der
seinerseits
für
die
Berechnung
eines
Gesamtreizindexes
(
Overall
Irritancy
Index
)
zugrunde
gelegt
wird
,
oder
einer
Qualitätskategorie
zugeordnet
,
die
wiederum
für
die
Einordnung
in
Klassen
für
Stoffe
mit
in
vitro
augenverätzender
und
stark
augenreizender
Wirkung
herangezogen
wird
. [EU]
Cada
medición
se
convierte
en
una
puntuación
cuantitativa
utilizada
para
calcular
un
índice
general
de
irritación
, o
bien
se
somete
a
una
categorización
cualitativa
para
asignarle
una
clasificación
de
corrosividad
y
capacidad
de
irritación
intensa
ocular
in
vitro
.
Neotam
sollte
eine
neue
E-Nummer
erhalten
,
nämlich
E
961
. [EU]
Conviene
también
asignarle
un
nuevo
número
E:
el
E
961
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Asignarle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners