A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for 647
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
ABl
. L
149
vom
5.7.1971, S. 2.
Verordnung
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
647
/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(
ABl
. L
117
vom
4.5.2005, S. 1). [EU]
DO
L
149
de
5.7.1971, p. 2.
Reglamento
modificado
en
último
lugar
por
el
Reglamento
(CE)
no
647
/2005
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
(DO L
117
de
4.5.2005, p. 1).
ABl
. L
74
vom
27
.3.1972, S. 1.
Verordnung
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
647
/2005
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
. [EU]
DO
L
74
de
27
.3.1972, p. 1.
Reglamento
modificado
en
último
lugar
por
el
Reglamento
(CE)
no
647
/2005
.
Artikel
5
des
am
9.
Dezember
1988
paraphierten
und
mit
Beschluss
90/
647
/EWG
des
Rates
angenommenen
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Volksrepublik
China
über
den
Handel
mit
Textilwaren
,
zuletzt
geändert
und
verlängert
durch
das
am
19
.
Mai
2000
paraphierte
und
mit
Beschluss
2000/787/EG
des
Rates
[3]
angenommene
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
sieht
die
Möglichkeit
von
Mengenübertragungen
zwischen
verschiedenen
Abkommensjahren
vor
. [EU]
El
artículo
5
del
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
Popular
de
China
sobre
el
comercio
de
productos
textiles
,
rubricado
el
9
de
diciembre
de
1988
y
aprobado
mediante
la
Decisión
90/
647
/CEE
del
Consejo
[2],
ampliado
y
modificado
en
último
término
por
un
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
rubricado
el
19
de
mayo
de
2000
y
aprobado
mediante
la
Decisión
2000/787/CE
del
Consejo
[3],
dispone
que
pueden
realizarse
transferencias
entre
años
contingentarios
.
Buchstabe
a
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
647
/2006
wird
durch
die
Tabelle
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt
. [EU]
La
letra
a)
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
647
/2006
se
sustituye
por
el
cuadro
que
figura
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Dem
Jahresabschluss
der
DSB
zufolge
habe
die
Kürzung
vielmehr
nur
647
Mio
.
DKK
betragen
. [EU]
Asimismo
,
DKT
pone
en
duda
la
realidad
de
la
reducción
de
los
pagos
contractuales
de
mil
millones
DKK
,
que
ascendería
más
bien
a
647
millones
DKK
,
según
las
cuentas
anuales
de
la
empresa
.
Dem
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
C-299/05
,
mit
dem
einige
Einträge
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
647
/2005
für
nichtig
erklärt
wurden
,
und
dem
Urteil
des
EFTA-Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
E-5/06
ist
Rechnung
zu
tragen
- [EU]
Debe
tenerse
en
cuenta
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
en
el
asunto
C-299/05
,
que
anula
determinadas
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
647
/2005
, y
la
sentencia
del
Tribunal
de
la
AELC
en
el
asunto
E-5/06
.
Der
Marktanteil
der
nicht
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
stieg
um
343
%,
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
im
selben
Zeitraum
dagegen
um
647
%. [EU]
La
cuota
de
mercado
de
las
importaciones
que
no
son
objeto
de
dumping
procedentes
de
China
aumentaron
un
343
%,
mientras
que
la
cuota
de
mercado
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
aumentó
en
un
647
%
durante
ese
mismo
período
.
Der
Wortlaut
der
Richtlinien
2006/65/EG
und
2007/1/EG
und
der
Empfehlung
2006/
647
/EG
in
isländischer
und
norwegischer
Sprache
,
der
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
,
ist
verbindlich
. [EU]
Los
textos
de
las
Directivas
2006/65/CE
y
2007/1/CE
y
de
la
Recomendación
2006/
647
/CE
en
lenguas
islandesa
y
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
Der
Wortlaut
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
647
/2005
und
(
EG
)
Nr
.
629/2006
in
isländischer
und
norwegischer
Sprache
,
der
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
,
ist
verbindlich
. [EU]
Los
textos
de
los
Reglamentos
(CE)
no
647
/2005
y
629/2006
en
lenguas
islandesa
y
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
Die
Empfehlung
2006/
647
/EG
der
Kommission
vom
22
.
September
2006
über
die
Wirksamkeit
von
Sonnenschutzmitteln
und
diesbezügliche
Herstellerangaben
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Recomendación
2006/
647
/CE
de
la
Comisión
,
de
22
de
septiembre
de
2006
,
relativa
a
la
eficacia
de
los
productos
de
protección
solar
y a
las
declaraciones
sobre
los
mismos
.
Die
Messung
des
BrdU
erfolgt
im
ELISA
mit
einem
im
Handel
erhältlichen
Mess-Kit
(z. B.
Roche
Applied
Science
,
Mannheim
,
Deutschland
,
Katalog-Nr
.
11
647
229
001
). [EU]
El
contenido
de
BrdU
se
mide
mediante
ELISA
utilizando
un
juego
comercial
(por
ejemplo
,
el
de
Roche
Applied
Science
,
Mannheim
,
Alemania
,
no
de
catálogo
11
647
229
001
).
Die
Richtlinie
84/
647
/EWG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
1984
über
die
Verwendung
von
ohne
Fahrer
gemieteten
Fahrzeugen
im
Güterkraftverkehr
ist
in
wesentlichen
Punkten
geändert
worden
[4]. [EU]
La
Directiva
84/
647
/CEE
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
1984
,
relativa
a
la
utilización
de
vehículos
alquilados
sin
conductor
en
el
transporte
de
mercancías
por
carretera
[3],
ha
sido
modificada
de
forma
sustancial
[4].
Die
Richtlinie
84/
647
/EWG
wird
unbeschadet
der
Pflichten
der
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Fristen
für
die
Umsetzung
der
in
Anhang
I
Teil
B
genannten
Richtlinien
in
innerstaatliches
Recht
aufgehoben
. [EU]
Queda
derogada
la
Directiva
84/
647
/CEE
,
sin
perjuicio
de
las
obligaciones
de
los
Estados
miembros
respecto
a
los
plazos
de
transposición
de
las
Directivas
que
figuran
en
la
parte
B
del
anexo
I.
Diese
Bestimmung
ist
allgemeiner
Natur
und
kann
nicht
als
staatliche
Beihilfe
angesehen
werden
(
Artikel
1
647
B
sexies
der
französischen
Steuerordnung
(
CGI
)). [EU]
Esta
disposición
es
general
y
no
puede
considerarse
como
una
ayuda
estatal
(artículo
1
647
B
sexies
del
Code
Général
des
Impôts
).
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
647
/2006
ist
daher
entsprechend
zu
berichtigen
- [EU]
Por
consiguiente
,
debe
modificarse
el
Reglamento
(CE)
no
647
/2006
.
Ersttest
mit
Turkey/England/
647
/77
(
H7N7
) [EU]
Análisis
inicial
con
la
cepa
«pavo/Inglaterra/
647
/77»
(Turkey/England/647/77) (H7N7)
Ersttest
mit
Turkey/England/
647
/77
(
H7N7
) [EU]
Análisis
inicial
con
Turkey/England/
647
/77
(H7N7)
Gemäß
Artikel
5
des
am
9.
Dezember
1988
paraphierten
und
mit
dem
Beschluss
90/
647
/EWG
des
Rates
genehmigten
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Volksrepublik
China
über
den
Handel
mit
Textilwaren
,
zuletzt
geändert
und
erweitert
durch
das
am
19
.
Mai
2000
paraphierte
und
mit
dem
Beschluss
2000/787/EG
des
Rates
[3]
genehmigte
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
,
können
Übertragungen
zwischen
den
Kontingentsjahren
vorgenommen
werden
. [EU]
El
artículo
5
del
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Popular
de
China
sobre
el
comercio
de
productos
textiles
,
rubricado
el
9
de
diciembre
de
1988
y
aprobado
por
la
Decisión
90/
647
/CEE
del
Consejo
[2],
cuyas
últimas
modificación
y
prórroga
las
constituye
el
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
rubricado
el
19
de
mayo
de
2000
y
aprobado
por
la
Decisión
2000/787/CE
del
Consejo
[3],
estipula
que
pueden
efectuarse
transferencias
entre
años
contingentarios
.
Mit
der
Richtlinie
2006/1/EG
des
Rates
wird
die
in
das
Abkommen
aufgenommene
Richtlinie
84/
647
/EWG
des
Rates
aufgehoben
und
ist
folglich
aus
dem
Abkommen
zu
streichen
–
; [EU]
La
Directiva
2006/1/CE
deroga
la
Directiva
84/
647
/CEE
del
Consejo
[3],
que
está
incorporada
al
Acuerdo
y
que
,
en
consecuencia
,
debe
suprimirse
del
mismo
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
647
/2006
der
Kommission
sind
die
Verringerungssätze
festgesetzt
worden
,
die
auf
die
für
die
Tranche
des
Monats
April
2006
beantragten
Mengen
und
auf
die
Tranche
des
Monats
Juli
2006
übertragenen
Mengen
für
das
Kontingent
von
halbgeschliffenem
oder
vollständig
geschliffenem
Reis
des
KN-Codes
100630
anwendbar
sind
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
647
/2006
de
la
Comisión
[3]
fija
los
porcentajes
de
reducción
aplicables
a
las
cantidades
solicitadas
con
cargo
al
tramo
de
abril
de
2006
y
cantidades
trasladadas
al
tramo
de
julio
de
2006
para
el
contingente
de
arroz
blanqueado
o
semiblanqueado
del
código
NC
100630
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "647":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners