A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for 2006-2009
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Am
22
.
Dezember
2006
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
2006/1013/EG
erlassen
,
mit
der
im
Rahmen
des
deutschen
Aktionsprogramms
2006-2009
die
Ausbringung
von
230
kg
Stickstoff
aus
Tierdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
Intensivgrünland
bestimmter
Betriebe
gestattet
wurde
. [EU]
El
22
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2006/1013/CE
[2],
por
la
que
autorizaba
la
aplicación
de
estiércol
animal
con
un
contenido
máximo
de
230
kg
de
nitrógeno
por
hectárea
y
por
año
en
los
prados
intensivos
de
determinadas
explotaciones
,
en
el
marco
del
programa
de
acción
alemán
para
el
período
2006-2009
.
Andererseits
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Unternehmens
,
wie
aus
Erwägungsgrund
9
oben
hervorgeht
,
im
Zeitraum
2006-2009
erheblich
. [EU]
Por
otra
parte
,
tal
como
se
indica
en
el
considerando
9,
los
resultados
financieros
de
la
empresa
se
deterioraron
considerablemente
entre
2006
y
2009
.
Aus
den
Ergebnissen
der
Überwachung
und
der
Kontrollen
wird
ersichtlich
,
dass
im
Zeitraum
2006-2009
rund
24000
Grünlandbetriebe
mit
etwa
830000
Hektar
bestellter
Fläche
unter
die
Ausnahmegenehmigung
fielen
. [EU]
Los
resultados
del
seguimiento
y
los
controles
indican
que
,
en
el
período
comprendido
entre
2006
y
2009
,
la
exención
afectó
a
unas
24000
explotaciones
de
prados
correspondientes
a
una
extensión
aproximada
de
830000
hectáreas
de
tierras
de
cultivo
.
Außerdem
sind
für
den
Zeitraum
2006-2009
Kosten
in
Höhe
von
[1-2]
Mio
.
EUR
für
Investitionen
in
die
Neuorganisation
der
Geschäftsleitung
des
Unternehmens
und
die
Neuausrichtung
der
Erzeugung
auf
ertragsstärkere
Produkte
zu
erwarten
. [EU]
Asimismo
,
se
prevén
unos
costes
de
[1-2]
millones
EUR
durante
el
período
2006-2009
,
correspondientes
a
inversiones
en
la
reorganización
de
la
dirección
de
la
empresa
y
en
la
reorientación
de
su
producción
hacia
productos
más
rentables
.
Bei
dieser
Gelegenheit
wurden
die
Defizit-
und
Schuldenstandreihen
für
die
Jahre
2006
bis
2009
nach
oben
korrigiert
. [EU]
En
dicha
ocasión
,
se
revisaron
al
alza
las
series
de
deuda
y
déficit
para
los
años
2006-2009
.
Darüber
hinaus
haben
die
Generalkonferenz
und
der
Gouverneursrat
der
IAEO
im
Jahr
2005
mehrere
Resolutionen
und
Beschlüsse
zur
Stärkung
des
Sicherungssystems
der
IAEO
verabschiedet
.
Den
Staaten
kann
die
Durchführung
dieser
internationalen
Übereinkünfte
zum
Teil
erheblich
durch
die
Unterstützung
erleichtert
werden
,
die
im
Rahmen
des
vom
IAEO-Gouverneursrat
im
September
2005
gebilligten
IAEO-Aktionsplans
für
nukleare
Sicherheit
für
den
Zeitraum
von
2006
bis
2009
gewährt
wird
[3]. [EU]
Además
,
en
2005
la
Conferencia
General
y
la
Junta
de
Gobernadores
del
OIEA
adoptaron
varias
resoluciones
y
decisiones
para
reforzar
el
sistema
de
salvaguardias
de
dicha
organización
[2].
La
aplicación
de
estos
instrumentos
internacionales
por
parte
de
los
Estados
puede
facilitarse
de
forma
significativa
,
en
parte
,
gracias
a
la
asistencia
proporcionada
a
través
del
Plan
de
Seguridad
Nuclear
para
2006-2009
del
OIEA
,
que
fue
aprobado
por
la
Junta
de
Gobernadores
del
OIEA
en
septiembre
de
2005
[3].
Darüber
hinaus
haben
die
Generalkonferenz
und
der
Gouverneursrat
der
IAEO
im
Jahr
2005
mehrere
Resolutionen
und
Beschlüsse
zur
Stärkung
des
Sicherungssystems
der
IAEO
verabschiedet
.
Den
Staaten
kann
die
Durchführung
dieser
internationalen
Übereinkünfte
zum
Teil
erheblich
durch
die
Unterstützung
erleichtert
werden
,
die
im
Rahmen
des
vom
IAEO-Gouverneursrat
im
September
2005
gebilligten
IAEO-Aktionsplans
für
nukleare
Sicherheit
für
den
Zeitraum
von
2006
bis
2009
gewährt
wird
[3]. [EU]
Además
en
2005
la
Conferencia
General
y
la
Junta
de
Gobernadores
del
OIEA
adoptaron
varias
resoluciones
y
decisiones
para
reforzar
el
sistema
de
salvaguardias
del
OIEA
[2].
La
aplicación
de
estos
instrumentos
internacionales
por
parte
de
los
Estados
puede
facilitarse
de
forma
significativa
,
en
parte
,
gracias
a
la
asistencia
proporcionada
a
través
del
Plan
de
Seguridad
Nuclear
para
2006-2009
del
OIEA
,
que
fue
aprobado
por
la
Junta
de
Gobernadores
del
OIEA
en
septiembre
de
2005
[3].
Den
Staaten
kann
die
Durchführung
dieser
internationalen
Übereinkünfte
zum
Teil
erheblich
durch
die
Unterstützung
erleichtert
werden
,
die
im
Rahmen
der
IAEO-Aktionspläne
für
nukleare
Sicherheit
für
2003
bis
2005
bzw
.
2006
bis
2009
gewährt
wird
. [EU]
La
aplicación
de
estos
instrumentos
internacionales
por
parte
de
los
Estados
puede
facilitarse
de
forma
significativa
,
en
parte
,
gracias
a
la
asistencia
proporcionada
a
través
de
los
Planes
de
Seguridad
Nuclear
(PSN)
del
OIEA
para
2003-2005
y
2006-2009
.
Den
Staaten
kann
die
Durchführung
dieser
internationalen
Übereinkünfte
zum
Teil
erheblich
durch
die
Unterstützung
erleichtert
werden
,
die
im
Rahmen
des
vom
IAEO-Gouverneursrat
im
September
2005
gebilligten
IAEO-Aktionsplans
für
nukleare
Sicherheit
für
den
Zeitraum
von
2006
bis
2009
gewährt
wird
. [EU]
La
aplicación
de
estos
instrumentos
internacionales
por
parte
de
los
Estados
puede
facilitarse
de
forma
significativa
,
en
parte
,
gracias
a
la
asistencia
proporcionada
a
través
del
Plan
de
Seguridad
Nuclear
para
2006-2009
del
OIEA
,
que
fue
aprobado
por
la
Junta
de
Gobernadores
del
OIEA
en
septiembre
de
2005
[3].
Der
Beschwerdeführer
behauptete
des
Weiteren
,
dass
das
Unternehmen
im
Zeitraum
2006-2009
weitere
Kapitalerhöhungen
plante
. [EU]
El
denunciante
alegó
,
además
,
que
la
empresa
preveía
incrementos
adicionales
de
las
acciones
para
el
período
2006-2009
.
Diese
Entscheidung
findet
im
Zusammenhang
mit
dem
deutschen
Aktionsprogramm
(
Düngeverordnung
vom
10
.
Januar
2006
,
zuletzt
geändert
am
27
.
September
2006
)
für
den
Zeitraum
2006-2009
Anwendung
. [EU]
La
presente
Decisión
se
aplicará
en
el
contexto
del
programa
de
acción
alemán
(Reglamento
sobre
abonos
de
10
de
enero
de
2006
,
modificado
por
el
Reglamento
sobre
abonos
de
27
de
septiembre
de
2006
)
para
el
período
de
aplicación
2006-2009
.
Diese
Entscheidung
hat
im
Zusammenhang
mit
dem
aktuellen
Aktionsprogramm
2006-2009
Anwendung
zu
finden
. [EU]
La
presente
Decisión
debe
aplicarse
en
relación
con
el
programa
de
acción
vigente
para
el
período
2006-2009
.
Diese
Entscheidung
sollte
im
Zusammenhang
mit
dem
niederländischen
Aktionsprogramm
2006-2009
Anwendung
finden
. [EU]
La
presente
Decisión
debería
aplicarse
en
relación
con
el
programa
de
acción
de
los
Países
Bajos
para
el
período
2006-2009
.
Diese
Maßnahmen
finden
auch
in
dem
Kapitel
"Activities
Supporting
Nuclear
Security"
des
IAEO-Aktionsplans
für
nukleare
Sicherheit
für
2006
bis
2009
Berücksichtigung
. [EU]
Estas
actividades
también
han
quedado
reflejadas
en
las
«Actividades
de
Apoyo
a
la
Seguridad
Nuclear»
del
Plan
de
Seguridad
Nuclear
para
2006-2009
del
OIEA
.
Diese
Maßnahmen
finden
auch
in
dem
Kapitel
"Activities
Supporting
Nuclear
Security"
des
IAEO-Aktionsplans
für
nukleare
Sicherheit
für
den
Zeitraum
2006-2009
Berücksichtigung
. [EU]
Estas
actividades
también
han
quedado
reflejadas
en
las
«Actividades
de
Apoyo
a
la
Seguridad
Nuclear»
del
Plan
de
Seguridad
Nuclear
para
2006-2009
del
OIEA
.
Diese
Maßnahme
wird
gegenwärtig
in
Rechtssache
CP150/2009
geprüft
,
die
insgesamt
vier
Garantieregelungen
betrifft
,
welche
von
den
griechischen
Behörden
im
Zeitraum
2006-2009
angenommen
wurden
und
der
Kommission
nicht
angemeldet
worden
sind
. [EU]
La
medida
está
siendo
examinada
actualmente
en
el
asunto
CP150/2009
,
que
se
refiere
a
cuatro
regímenes
de
garantía
adoptados
por
las
autoridades
griegas
durante
el
período
2006-2009
,
no
notificado
a
la
Comisión
.
Diese
Tabelle
zeigt
für
die
mehr
als
einjährigen
Verbindlichkeiten
,
dass
das
IFP
seit
seiner
Umwandlung
, d. h.
im
Zeitraum
2006-2009
,
für
den
Zahlen
vorliegen
,
keine
Kredite
bei
Bankinstituten
aufgenommen
hat
. [EU]
De
estos
datos
se
deduce
que
,
por
lo
que
se
refiere
a
los
vencimientos
a
más
de
un
año
,
el
organismo
público
IFP
no
recurrió
al
empréstito
en
entidades
de
crédito
desde
su
cambio
de
estatuto
,
es
decir
,
en
el
período
comprendido
entre
2006
y
2009
para
el
que
hay
datos
disponibles
.
Die
staatlichen
Beihilfen
,
die
Deutschland
der
Rheinbahn
AG
und
den
Bahnen
der
Stadt
Monheim
in
den
Jahren
2006-2009
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
zur
Finanzierung
des
ÖSPV
im
Verkehrsverbund
Rhein-Ruhr
gewährt
hat
,
sind
nach
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
und
Artikel
93
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
. [EU]
Las
ayudas
estatales
que
Alemania
ha
concedido
durante
los
años
2006
a
2009
a
Rheinbahn
AG
y a
Bahnen
der
Stadt
Monheim
sobre
la
base
de
las
Directrices
financieras
del
transporte
público
de
viajeros
en
Verkehrsverbund
Rhein-Ruhr
son
compatibles
con
el
mercado
interior
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
y
en
el
artículo
93
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
.
Die
Umsetzung
sollte
im
Zeitraum
2006-2009
erfolgen
. [EU]
Las
inversiones
e
iniciativas
se
han
de
llevar
a
la
práctica
en
el
período
2006-2009
.
Die
Unternehmensführung
von
Eurocypria
hat
eine
Finanzprojektion
für
vier
Jahre
(
2006-2009
)
erstellt
,
um
einen
"Endwert"
für
das
Unternehmen
zu
berechnen
.
Dabei
handelt
es
sich
um
den
Betrag
,
den
ein
Investor
heute
aufbringen
muss
,
um
die
Anrechte
auf
den
Cashflow
zu
erwerben
,
den
das
Unternehmen
im
Anschluss
an
die
vierjährige
Projektion
erzielt
. [EU]
Las
proyecciones
financieras
preparadas
por
los
gestores
de
Eurocypria
para
el
período
2006-2009
calcularon
el
«valor
terminal»
de
la
empresa
,
que
es
el
importe
que
un
inversor
pagaría
hoy
por
los
derechos
sobre
los
flujos
de
caja
de
la
empresa
en
los
años
subsiguientes
a
ese
período
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2006-2009":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners