DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for 1858/2005
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Am 8. November 2005 führte der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 endgültige Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren bestimmter Kabel und Seile aus Eisen oder Stahl mit Ursprung in der Volksrepublik China, Indien, Südafrika und der Ukraine ein ("paralleles Verfahren"). [EU] El 8 de noviembre de 2005, el Consejo, mediante el Reglamento (CE) no 1858/2005 [5], impuso medidas antidumping definitivas sobre las importaciones de determinados cables de acero originarios de la República Popular China, la India, Sudáfrica y Ucrania («el procedimiento paralelo»).

Artikel 1 Absatz 5, Artikel 2 und der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 werden gestrichen; Artikel 1 Absatz 6 wird damit zu Artikel 1 Absatz 5 und Artikel 3 wird zu Artikel 2. [EU] Se suprimen el artículo 1, apartado 5, el artículo 2 y el anexo del Reglamento (CE) no 1858/2005, mientras que el artículo 1, apartado 6, y el artículo 3 de ese mismo Reglamento pasan a ser el artículo 1, apartado 5, y el artículo 2, respectivamente.

Außerdem hatte das Unternehmen Verpflichtungsrechnungen ausgestellt, die nicht den Vorgaben des Anhangs zur Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 entsprachen. [EU] Por otro lado, la empresa extendió facturas de compromiso que no eran conformes al anexo del Reglamento (CE) no 1858/2005.

Bei den derzeit geltenden und mutmaßlich umgangenen Maßnahmen handelt es sich um den mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 des Rates, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 283/2009 [3], eingeführten Antidumpingzoll. [EU] Las medidas actualmente en vigor y supuestamente eludidas son las medidas antidumping establecidas por el Reglamento (CE) no 1858/2005 del Consejo [2], modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 283/2009 [3].

Berichtigung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 400/2010 des Rates vom 26. April 2010 zur Ausweitung des mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 eingeführten endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren von Kabeln und Seilen aus Stahl mit Ursprung unter anderem in der Volksrepublik China auf die Einfuhren von aus der Republik Korea versandten Kabeln und Seilen aus Stahl, ob als Ursprungserzeugnisse aus der Republik Korea angemeldet oder nicht, und zur Einstellung der Untersuchung betreffend die aus Malaysia versandten Einfuhren [EU] Corrección de errores del Reglamento de Ejecución (UE) no 400/2010 del Consejo, de 26 de abril de 2010, por el que se amplía el derecho antidumping definitivo establecido por el Reglamento (CE) no 1858/2005 sobre las importaciones de cables de acero originarios, entre otros países, de la República Popular China a las importaciones de cables de acero procedentes de la República de Corea, hayan sido o no declaradas originarias de la República de Corea, y por el que se da por concluida la investigación respecto de las importaciones procedentes de Malasia

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1459/2007 des Rates vom 10. Dezember 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren von Kabeln und Seilen aus Stahl mit Ursprung unter anderem in Südafrika [EU] Corrección de errores del Reglamento (CE) no 1459/2007 del Consejo, de 10 de diciembre de 2007, que modifica el Reglamento (CE) no 1858/2005 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de cables de acero originarios, entre otros países, de Sudáfrica

Das Unternehmen erkannte auch an, dass die ausgestellten Verpflichtungsrechnungen die im Anhang zu der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 aufgeführten Informationen enthalten müssen. [EU] La empresa también es consciente de que las facturas de compromiso extendidas debían contener la información establecida en el anexo del Reglamento (CE) no 1858/2005.

Das Unternehmen erklärte sich auch damit einverstanden, auf der Verpflichtungsrechnung die Informationen anzugeben, die zunächst im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1796/1999 und später im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 aufgeführt wurden. [EU] La empresa también reconoció que las facturas de compromiso extendidas tenían que contener la información establecida en primer lugar en el anexo del Reglamento (CE) no 1796/1999 y, posteriormente, en el anexo del Reglamento (CE) no 1858/2005.

Dementsprechend sollte der mit Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 eingeführte endgültige Antidumpingzoll gelten - [EU] Por consiguiente, debe aplicarse el derecho antidumping definitivo establecido en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1858/2005 del Consejo.

Der Rat führte mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 Antidumpingmaßnahmen gegenüber Kabeln und Seilen aus Stahl mit Ursprung unter anderem in der Volksrepublik China ein ("ursprüngliche Maßnahmen"). [EU] Mediante el Reglamento (CE) no 1858/2005 [2], el Consejo impuso medidas antidumping sobre los cables de acero originarios, entre otros países, de la República Popular China («las medidas iniciales»).

Des Weiteren wurde bei dem Kontrollbesuch festgestellt, dass das Unternehmen mehrfach Verpflichtungsrechnungen ausstellte, die nicht den Anforderungen des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 entsprachen, da sie den Satz "For sale offshore, not to be sold within the European Union" enthielten. [EU] Además, la visita de inspección determinó que, en varias ocasiones, la empresa extendió facturas de compromiso no conformes al anexo del Reglamento (CE) no 1858/2005 al incluir la frase «Para la venta offshore, no debe venderse en la Unión Europea».

Die Ausstellung von Verpflichtungsrechnungen, die nicht den Vorgaben des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 entsprechen, kann für die Zollbehörden verwirrend sein und dazu führen, dass diese die Einhaltung der Verpflichtung nicht mehr wirksam kontrollieren können und dass die Verpflichtung nicht mehr praxisgerecht ist. [EU] La extensión de facturas de compromiso que incumplen el anexo del Reglamento (CE) no 1858/2005 para las ventas del producto objeto del compromiso pueden confundir a las autoridades aduaneras e impedirles controlar eficazmente el compromiso, haciendo que este sea inaplicable.

Die auszuweitenden Maßnahmen sollten den in Artikel 1 Absatz 2 der ursprünglichen Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 festgesetzten Maßnahmen entsprechen, nämlich einem endgültigen Antidumpingzollsatz von 60,4 % auf den cif-Nettopreis frei Grenze der Union, unverzollt. [EU] Deben ampliarse las medidas establecidas en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1858/2005, que imponen un derecho antidumping definitivo de un 60,4 % sobre el precio cif neto franco frontera de la Unión, no despachado de aduana.

Die mit der Verordnung (EG) Nr. 734/2009 eingeleitete Untersuchung betreffend die mutmaßliche Umgehung der mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 eingeführten Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Kabeln und Seilen aus Stahl mit Ursprung in der Volksrepublik China durch Einfuhren von aus Malaysia versandten Kabeln und Seilen aus Stahl, ob als Ursprungserzeugnisse Malaysias angemeldet oder nicht, und zur zollamtlichen Erfassung der letztgenannten Einfuhren wird eingestellt. [EU] Se da por concluida la investigación iniciada en virtud del Reglamento (CE) no 734/2009, por el que se abre una investigación referente a la posible elusión de los derechos antidumping establecidos por el Reglamento (CE) no 1858/2005 sobre las importaciones de cables de acero originarios de la República Popular China por parte de importaciones de cables de acero procedentes de Malasia, hayan sido o no declaradas como originarias de dicho país, y por el que dichas importaciones se someten a registro.

Die Tabelle in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 wird in Bezug auf Usah Martin Limited wie folgt geändert: [EU] El cuadro del artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1858/2005 queda modificado del siguiente modo, en lo que respecta a Usha Martin Limited:

Die Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 sollte deshalb entsprechend geändert werden - [EU] Habida cuenta de lo anterior, el Reglamento (CE) no 1858/2005 debe modificarse en consecuencia.

Die Zunahme der Einfuhren aus Korea wurde angesichts der Größe des Markts mengenmäßig als erheblich betrachtet, wie in der Auslaufüberprüfung festgestellt (Randnummer 99 der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005). [EU] El aumento de las importaciones procedentes de Corea se consideró significativo en términos de cantidades, teniendo en cuenta el tamaño del mercado establecido en la reconsideración por expiración [considerando 99 del Reglamento (CE) no 1858/2005].

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 führte der Rat nach einer Überprüfung wegen des bevorstehenden Auslaufens der Maßnahme ("Auslaufüberprüfung") nach Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung einen endgültigen Antidumpingzoll auf Einfuhren von SWR mit Ursprung unter anderem in der Volksrepublik China in Höhe der ursprünglichen Maßnahmen ein. [EU] Mediante el Reglamento (CE) no 1858/2005 [5], el Consejo, tras una reconsideración por expiración («la reconsideración por expiración»), impuso, de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento de base, un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de cables de acero originarios, entre otros países, de la República Popular China, al nivel de las medidas originales.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 erhielt der Rat im Anschluss an eine Auslaufüberprüfung die ursprünglichen Maßnahmen nach Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung aufrecht. [EU] Mediante el Reglamento (CE) no 1858/2005 [7], el Consejo, a raíz de una reconsideración por expiración, mantuvo las medidas originales, de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento de base.

Nach Artikel 13 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 kann die Kommission, nach Anhörung des beratenden Ausschusses, auf dem Entscheidungsweg die Einfuhren von Unternehmen, die die mit der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 eingeführten Antidumpingmaßnahmen nicht umgehen, von dem mit Artikel 1 ausgeweiteten Zoll befreien. [EU] De conformidad con el artículo 13, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1225/2009, la Comisión, previa consulta al Comité consultivo, podrá autorizar mediante una decisión la exención del derecho ampliado por el artículo 1 para las importaciones procedentes de empresas que no eludan las medidas antidumping impuestas por el Reglamento (CE) no 1858/2005.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners