DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

161 results for "CWP
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Abschließend stellt die Kommission fest, dass CWP ein kleiner Akteur auf einem schwierigen, stark konzentrierten und von großen Unternehmen wie Rhodia, Astaris, Prayon und TI beherrschten Markt ist. [EU] Finalmente, la Comisión observa que CWP no es una empresa importante en un mercado que es difícil, muy concentrado y dominado por grandes empresas como Rhodia, Astaris, Prayon y TI.

Alle dem Unternehmen gewährten Darlehen - auch die durch Bürgschaften der BvS und des Landes gesicherten - seien als Eigenbeitrag zur Umstrukturierung zu werten, da CWP Zinsen entrichte und die Rückzahlung aus dem Verkaufserlös der Phosphat-Produktionsanlagen an TI beabsichtigt sei. [EU] Todos los préstamos concedidos a la empresa debían ser considerados como contribución privada a la reestructuración, incluidos los garantizados por BvS y el Estado federado, puesto que CWP pagó intereses y se propuso compensarlos vendiendo a TI activos ligados a la producción de fosfato.

Allerdings kann die Kommission diese Auffassung nicht teilen: Der Vertrag zwischen CWP und seinem Lieferanten datiert vom Juli 1998, während das Projekt 1996 konzipiert wurde. [EU] Sin embargo, la Comisión no comparte esta opinión: el contrato entre CWP y su proveedor tiene fecha de julio de 1998, mientras que el proyecto se concibió en 1996.

Als Beihilfeelement der Bürgschaft im Rahmen der Maßnahme 7 und der Bürgschaft der Maßnahme 8 betrachtet die Kommission die Differenz zwischen dem Zinssatz, den CWP für ein Darlehen zu Marktkonditionen hätte entrichten müssen (d. h. ohne Bürgschaft), und dem Zinssatz, zu dem das verbürgte Darlehen effektiv bereitgestellt wurde. [EU] La Comisión considera que el elemento de ayuda de las garantías de las medidas 7 y 8 es la diferencia entre el tipo de interés que CWP habría tenido que pagar por un préstamo en condiciones de mercado, es decir, sin garantía, y el tipo del préstamo garantizado.

Als weiteres Argument gegen die Beihilfe für CWP wird die Überkapazität auf dem europäischen Markt für Phosphorsäure angeführt. [EU] Otro argumento contra la ayuda a CWP era el exceso de capacidad en el mercado del ácido fosfórico en Europa.

Am 22. August 2003 fand eine Besprechung der Kommission mit Vertretern der Bundes- und Landesregierung sowie Vertretern von CWP statt. [EU] El 22 de agosto de 2003 la Comisión celebró una reunión con representantes del Gobierno Federal y de los Estados federados, así como con representantes de CWP.

Angaben Deutschlands zufolge ist der Erwerb der Grundstücke und Anlagen jedoch von der lastenfreien Übertragung der Vermögensgegenstände sowie von einer Kommissionsentscheidung über die CWP gewährten staatlichen Beihilfen abhängig, aus der hervorgeht, dass TI für eine eventuelle Beihilferückforderung nicht in Anspruch genommen werden kann. [EU] Sin embargo, según Alemania, la adquisición de terrenos e instalaciones todavía está supeditada a la transmisión de los activos libres de responsabilidades, así como a una decisión de la Comisión sobre la ayuda estatal concedida a CWP, de lo que se deriva que TI no es responsable de ninguna recuperación de ayuda estatal.

Auch im Bereich der Produktion von Phosphorsäure wird die Umstrukturierung erfolgreich abgeschlossen werden, sobald TI den Kaufpreis für die Vermögensgegenstände von CWP entrichtet hat. [EU] Por lo que se refiere a la producción de ácido fosfórico, la reestructuración tendrá éxito una vez que TI haya pagado el precio de compra por los activos de CWP.

Auch im Fall der Umstrukturierungsbeihilfe, die Deutschland den Chemischen Werken Piesteritz (nachstehend "CWP" genannt) gewährte, setzte die Kommission den Beihilfewert einer Bürgschaft weit unter dem Nominalwert des Darlehens an, obgleich die CWP sich zu diesem Zeitpunkt in finanziellen Schwierigkeiten befanden. [EU] Del mismo modo, en el caso de la ayuda de reestructuración concedida por Alemania a Chemische Werken Piesteritz (en lo sucesivo, «CWP») [20], la Comisión fijó el valor de la ayuda contenida en una garantía muy por debajo de valor nominal del préstamo a pesar de que en aquel momento CWP tenía dificultades financieras.

Auch in den Jahren vor 1997 (dem ersten Jahr, für das vollständige Daten vorliegen) hat CWP die KMU-Kriterien erfüllt. [EU] CWP también era considerada como PYME en los años anteriores a 1997 (primer año para el cual existen datos completos).

Auch kann die Kommission nicht die Auffassung Deutschlands teilen, die modifizierte Strategie würde die Überlebenschancen von CWP verbessern. [EU] La Comisión tampoco puede estar de acuerdo con Alemania en el sentido de que la estrategia modificada aumentaría las posibilidades de supervivencia de CWP.

Auch setzt die Vor- und Nachbehandlung der Produkte größere Anlagen voraus, was CWP 1999 feststellte. [EU] El tratamiento previo y a posteriori de los productos también requiere instalaciones mayores, como CWP aseguró en 1999.

Auf die Bemerkung von CFB, TI produziere erfolgreich Phosphorsäure im thermischen Verfahren, erklärt CWP, TI sei nicht von der Lieferung elementaren Phosphors abhängig, da es diesen selbst herstelle. [EU] Respondiendo al comentario de CFB en el sentido de que TI produjo con éxito ácido fosfórico utilizando el proceso térmico, CWP señaló que TI no depende de suministros de fósforo elemental porque es producido por la propia empresa.

Außerdem habe CWP niemals unter Marktpreisen verkauft. [EU] CWP también declaró que nunca vendió a precios inferiores a los de mercado.

Außerdem ist die Restrukturierung beider Bereiche miteinander verknüpft: Eine effiziente Phosphatproduktion war nur möglich, wenn sich CWP auf eine wirtschaftliche Herstellung von Phosphorsäure stützen konnte. [EU] Por otra parte, la reestructuración de ambas divisiones está ligada: CWP podía producir fosfatos eficazmente sólo si pudiera contar con producir ácido fosfórico económicamente.

Außerdem sei CWP der alleinige Beihilfeempfänger. [EU] Por otra parte, CWP fue el único beneficiario de la ayuda.

Beide Ziele sind miteinander verknüpft: Die wirtschaftliche Herstellung von Phosphat aus dem leichter verfügbaren und kostengünstigeren Rohmaterial war für CWP nur mit Hilfe des Nassverfahrens möglich. [EU] Ambos objetivos están ligados: CWP podría producir económicamente fosfatos con una materia prima más fácilmente disponible y más barata solamente utilizando el procedimiento húmedo.

Beim thermischen Produktionsverfahren, das von CWP eingesetzt wurde, wird reine Phosphorsäure durch Verbrennung von elementarem Phosphor gewonnen. [EU] En el «procedimiento térmico» empleado por CWP, el ácido fosfórico puro se obtiene por la combustión de fósforo elemental.

Bis 1996 stellte CWP vor allem Phosphate mit geringem Reinheitsgrad zur überwiegenden Verwendung in Waschmitteln her. [EU] Hasta 1996 la producción de CWP estaba compuesta sobre todo por fosfatos comunes (bajo nivel de pureza) utilizados fundamentalmente en detergentes.

Bis der Vertrag rechtskräftig wird, produziert CWP ausschließlich Phosphate für TI, und TI stellt das Rohmaterial bereit. [EU] Hasta que el contrato se haga efectivo, CWP producirá exclusivamente fosfatos para TI, que proporcionará la materia prima.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners