A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Marktzulassung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Bei
der
Entscheidung
über
die
Beschaffung
weiterer
Mengen
und
Subtypen
von
MKS-Antigenen
sind
die
vorhandenen
Mengen
solcher
Antigene
,
die
für
den
Einsatz
in
polyvalenten
Impfstoffen
erforderliche
Kompatibilität
sowie
die
Marktzulassung
des
Herstellers
in
wenigstens
einem
Mitgliedstaat
gemäß
der
Richtlinie
2001/82/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
November
2001
zur
Schaffung
eines
Gemeinschaftskodexes
für
Tierarzneimittel
zu
berücksichtigen
. [EU]
Al
decidir
la
compra
de
cantidades
y
subtipos
adicionales
de
antígenos
del
virus
de
la
fiebre
aftosa
hay
que
tener
en
cuenta
las
cantidades
existentes
de
tales
antígenos
,
la
compatibilidad
necesaria
para
su
combinación
en
vacunas
polivalentes
y
la
autorización
de
comercialización
de
que
ha
de
ser
titular
el
fabricante
de
los
antígenos
,
como
mínimo
en
uno
de
los
Estados
miembros
,
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/82/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
6
de
noviembre
de
2001
,
por
la
que
se
establece
un
código
comunitario
sobre
medicamentos
veterinarios
[4].
Bei
der
Entscheidung
über
die
Beschaffung
weiterer
Mengen
und
Subtypen
von
MKS-Virus-Antigenen
sind
die
vorhandenen
Mengen
solcher
Antigene
,
die
für
den
Einsatz
in
polyvalenten
Impfstoffen
erforderliche
Kompatibilität
sowie
die
Marktzulassung
des
Herstellers
gemäß
der
Richtlinie
2001/82/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
November
2001
zur
Schaffung
eines
Gemeinschaftskodexes
für
Tierarzneimittel
in
wenigstens
einem
Mitgliedstaat
zu
berücksichtigen
. [EU]
Al
decidir
la
compra
de
cantidades
y
subtipos
adicionales
de
antígenos
víricos
de
la
fiebre
aftosa
hay
que
tener
en
cuenta
las
cantidades
existentes
de
los
mismos
,
la
compatibilidad
necesaria
para
su
combinación
en
vacunas
polivalentes
y
la
autorización
de
comercialización
de
que
ha
de
ser
titular
el
fabricante
de
los
antígenos
,
como
mínimo
en
uno
de
los
Estados
miembros
,
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/82/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
6
de
noviembre
de
2001
,
por
la
que
se
establece
un
código
comunitario
sobre
medicamentos
veterinarios
[4].
CY:
Nicht
regulierte
Finanzdienstleistungen
und
-produkte
und
die
Marktzulassung
neuer
Finanzdienstleistungen
oder
-produkte
können
vom
Bestehen
oder
von
der
Einführung
eines
Regulierungsrahmens
abhängig
gemacht
werden
,
mit
dem
die
in
Artikel
19
des
Beschlusses
Nr
.
2/2001
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
genannten
Ziele
verwirklicht
werden
sollen
. [EU]
CY:
Los
servicios
y
productos
financieros
no
reglamentados
y
la
admisión
en
el
mercado
de
nuevos
servicios
o
productos
financieros
podrán
estar
sujetos
a
la
existencia
o
la
introducción
de
un
marco
reglamentario
destinado
a
la
consecución
de
los
objetivos
indicados
en
el
artículo
19
de
la
Decisión
no
2/2001
del
Consejo
Conjunto
UE-México
.
CY:
Nicht
regulierte
Finanzdienstleistungen
und
-produkte
und
die
Marktzulassung
neuer
Finanzdienstleistungen
oder
-produkte
können
vom
Bestehen
oder
von
der
Einführung
eines
Regulierungsrahmens
abhängig
gemacht
werden
,
mit
dem
die
in
Artikel
19
des
Beschlusses
Nr
.
2/2001
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
genannten
Ziele
verwirklicht
werden
sollen
. [EU]
CY:
Los
servicios
y
productos
financieros
no
reglamentados
y
la
admisión
en
el
mercado
de
nuevos
servicios
o
productos
financieros
podrán
estar
sujetos
a
la
existencia
o
la
introducción
de
un
marco
reglamentario
destinado
a
la
consecución
de
los
objetivos
indicados
en
el
artículo
19
de
la
Decisión
no
2/2001
.
Daher
sollten
die
Anforderungen
an
in
Kraftfahrzeuge
eingebaute
Klimaanlagen
im
Hinblick
auf
deren
Marktzulassung
festgelegt
und
Klimaanlagen
,
die
dafür
ausgelegt
sind
,
fluorierte
Treibhausgase
mit
einem
Treibhauspotenzial
von
über
150
zu
enthalten
,
ab
einem
bestimmten
Datum
verboten
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
necesario
fijar
los
requisitos
que
deben
cumplir
los
sistemas
de
aire
acondicionado
instalados
en
los
vehículos
para
que
se
permita
su
comercialización
,
así
como
prohibir
, a
partir
de
una
fecha
determinada
,
los
sistemas
de
aire
acondicionado
diseñados
para
contener
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
con
un
potencial
de
calentamiento
atmosférico
superior
a
150
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
kam
in
ihrer
Stellungnahme
vom
2.
Dezember
2004
zu
einem
Antrag
auf
Marktzulassung
von
Diacylglyceridöl
(
Enova-ÖlTM
)
zu
dem
Schluss
,
dass
dieses
Öl
für
den
menschlichen
Verzehr
unbedenklich
ist
. [EU]
La
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA),
en
su
dictamen
,
de
2
de
diciembre
de
2004
[2],
sobre
la
solicitud
de
ADM
para
la
autorización
del
aceite
de
origen
vegetal
a
base
de
diacilglicerol
(aceite
EnovaTM
)
llegó
a
la
conclusión
de
que
el
aceite
era
seguro
para
el
consumo
humano
.
Die
im
Rahmen
des
Programms
verwendeten
Impfstoffe
entsprechen
den
europäischen
Standards
hinsichtlich
Sicherheit
,
Nichtübertragbarkeit
,
Irreversibilität
der
Attenuierung
und
immunogenen
Eigenschaften
;
sie
müssen
über
eine
Marktzulassung
gemäß
der
Richtlinie
2001/82/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
verfügen
,
sofern
nicht
die
Bedingungen
gemäß
Artikel
8
der
genannten
Richtlinie
gelten
. [EU]
Las
vacunas
que
se
utilicen
en
el
marco
del
programa
serán
conformes
a
las
normas
europeas
en
materia
de
seguridad
,
no
transmisibilidad
,
irreversibilidad
de
la
atenuación
y
propiedades
inmunogénicas
;
deberán
tener
una
autorización
de
comercialización
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/82/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[2], a
menos
que
se
apliquen
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
8
de
dicha
Directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
im
Falle
einer
schwerwiegenden
Epidemie
ein
Präparat
ohne
Marktzulassung
genehmigen
,
sofern
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
los
Estados
miembros
pueden
permitir
la
utilización
de
un
producto
sin
autorización
de
comercialización
en
caso
de
una
epidemia
grave
,
en
determinadas
condiciones
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
die
unverzügliche
Ersetzung
der
verwendeten
Menge
Antigen
durch
Antigene
gleicher
Spezifikation
(
Serotyp
,
Topotyp
,
Saatvirusstamm
)
und
mindestens
gleicher
Qualität
(
Reinheit
,
Potenz
usw
.)
und
Herkunft
(
Hersteller
,
Marktzulassung
). [EU]
a
reposición
inmediata
de
la
cantidad
de
antígenos
utilizada
por
antígenos
de
la
misma
especificación
(serotipo,
topotipo
,
cepa
madre
) y,
como
mínimo
,
de
la
misma
calidad
(pureza,
potencia
,
etc
.) y
origen
(fabricante,
autorización
de
comercialización
).
Im
Allgemeinen
ist
für
alle
in
der
Gemeinschaft
verwendeten
Impfstoffe
eine
Marktzulassung
erforderlich
. [EU]
En
general
,
todas
las
vacunas
utilizadas
en
la
Comunidad
deben
contar
con
una
autorización
de
comercialización
.
Impfstoffe
,
die
zur
Impfung
von
Geflügel
oder
von
bruteiererzeugenden
Geflügelherden
verwendet
werden
,
müssen
eine
Marktzulassung
besitzen
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
erteilt
wurde
." [EU]
Las
vacunas
utilizadas
para
la
vacunación
de
las
aves
de
corral
o
de
las
manadas
de
origen
de
los
huevos
para
incubar
deberán
llevar
una
autorización
de
comercialización
extendida
por
la
autoridad
competente
de
cualquier
Estado
miembro
.»;
SI:
Die
Marktzulassung
neuer
Finanzdienstleistungen
oder
-produkte
kann
vom
Bestehen
und
von
der
Einhaltung
eines
Regulierungsrahmens
abhängig
gemacht
werden
,
mit
dem
die
in
Artikel
19
des
Beschlusses
Nr
.
2/2001
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
genannten
Ziele
verwirklicht
werden
sollen
. [EU]
SI:
La
admisión
en
el
mercado
de
servicios
o
productos
financieros
nuevos
podrá
estar
supeditada
a
la
existencia
de
un
marco
reglamentario
orientado
a
alcanzar
los
objetivos
indicados
en
el
artículo
19
de
la
Decisión
no
2/2001
del
Consejo
Conjunto
UE-México
y a
la
coherencia
de
tales
servicios
o
productos
con
dicho
marco
reglamentario
.
SI:
Die
Marktzulassung
neuer
Finanzdienstleistungen
oder
-produkte
kann
vom
Bestehen
und
von
der
Einhaltung
eines
Regulierungsrahmens
abhängig
gemacht
werden
,
mit
dem
die
in
Artikel
19
des
Beschlusses
Nr
.
2/2001
genannten
Ziele
verwirklicht
werden
sollen
. [EU]
SI:
La
admisión
en
el
mercado
de
servicios
o
productos
financieros
nuevos
podrá
estar
supeditada
a
la
existencia
de
, y
consistente
con
un
marco
reglamentario
orientado
a
alcanzar
los
objetivos
indicados
en
el
artículo
19
de
la
Decisión
no
2/2001
.
SK:
Die
Marktzulassung
neuer
Finanzdienstleistungen
und
-instrumente
kann
vom
Bestehen
und
von
der
Einhaltung
des
slowakischen
Regulierungsrahmens
abhängig
gemacht
werden
,
mit
dem
die
in
Artikel
19
des
Beschlusses
Nr
.
2/2001
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
genannten
Ziele
verwirklicht
werden
sollen
. [EU]
SK:
La
admisión
en
el
mercado
de
servicios
e
instrumentos
financieros
nuevos
podrá
estar
supeditada
a
la
existencia
de
un
marco
reglamentario
nacional
orientado
a
alcanzar
los
objetivos
indicados
en
el
artículo
19
de
la
Decisión
no
2/2001
del
Consejo
Conjunto
UE-México
y a
la
coherencia
de
dichos
servicios
e
instrumentos
con
el
citado
marco
.
SK:
Die
Marktzulassung
neuer
Finanzdienstleistungen
und
-instrumente
kann
vom
Bestehen
und
von
der
Einhaltung
des
slowakischen
Regulierungsrahmens
abhängig
gemacht
werden
,
mit
dem
die
in
Artikel
19
des
Beschlusses
Nr
.
2/2001
genannten
Ziele
verwirklicht
werden
sollen
. [EU]
SK:
La
admisión
en
el
mercado
de
servicios
e
instrumentos
financiero
nuevos
podrá
estar
supeditada
a
la
existencia
de
, y
consistente
con
un
marco
reglamentario
nacional
orientado
a
alcanzar
los
objetivos
indicados
en
el
artículo
19
de
la
Decisión
no
2/2001
.
Stellungnahme
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
auf
Ersuchen
der
Kommission
zu
einem
Antrag
auf
Marktzulassung
von
Enova-Öl
als
neuartiges
Lebensmittel
in
der
EU
vom
2.12.2004. [EU]
El
dictamen
del
Comité
científico
sobre
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
,
emitido
a
petición
de
la
Comisión
,
se
refería
a
una
solicitud
de
comercialización
para
el
aceite
Enova
como
nuevo
alimento
en
la
UE
de
2.12.2004.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marktzulassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners