A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
496 results for äußerte
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abschließend
äußerte
die
Überwachungsbehörde
Zweifel
daran
,
dass
der
Vorsteuerausgleich
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel
61
Absatz
2
und
3
des
EWR-Abkommens
festgelegten
Ausnahmebestimmungen
als
mit
den
in
diesem
Abkommen
festgelegten
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
vereinbar
angesehen
werden
kann
. [EU]
Finalmente
,
el
Órgano
expresó
dudas
sobre
si
la
compensación
de
los
impuestos
soportados
podía
considerarse
compatible
con
las
normas
sobre
ayuda
estatal
del
Acuerdo
EEE
tras
la
aplicación
de
cualquiera
de
las
excepciones
previstas
de
conformidad
con
los
apartados
2 y 3
del
artículo
61
de
dicho
Acuerdo
.
ACEA
äußerte
sich
im
Laufe
dieses
Verfahrens
als
Beteiligte
und
brachte
Argumente
für
die
Vereinbarkeit
der
besagten
Regelungen
vor
. [EU]
Por
otra
parte
,
durante
el
procedimiento
ACEA
presentó
observaciones
como
tercera
parte
interesada
apoyando
la
compatibilidad
de
los
regímenes
.
ACT
äußerte
,
dass
die
Kommission
bei
der
Auslegung
des
Begriffs
des
Artikels
86
Absatz
2
EG-Vertrag
weniger
auf
formale
Aspekte
,
sondern
auf
die
Wirkung
setzen
sollte
. [EU]
ACT
señaló
que
la
Comisión
debería
hacer
una
interpretación
funcional
y
no
formalista
del
principio
de
autonomía
del
Derecho
comunitario
del
artículo
86
,
apartado
2,
del
Tratado
.
Aegean
äußerte
den
Verdacht
,
dass
das
neue
Unternehmen
für
die
Dienstleistungen
,
die
Olympic
Airlines
Services
für
Olympic
Airlines
erbrachte
,
nichts
(
oder
nicht
genug
)
bezahlt
habe
. [EU]
Aegean
expone
sus
sospecha
de
que
la
nueva
empresa
no
paga
(o
no
paga
lo
suficiente
)
los
servicios
que
recibe
de
OAS
.
Ähnlich
äußerte
sich
die
italienische
Zentralbank
in
ihrem
Bericht
über
die
Untersuchung
der
Tätigkeiten
der
SFIRS
. [EU]
El
Banco
de
Italia
hizo
observaciones
similares
en
un
informe
[15]
elaborado
a
raíz
de
una
investigación
sobre
las
actividades
de
SFIRS
.
Ähnliche
Bedenken
äußerte
Sainte
Germaine
,
ein
anderes
französisches
Unternehmen
,
das
angibt
,
in
Europa
Kunstfasererzeugnisse
herzustellen
und
seine
Tätigkeiten
im
Sisal-Sektor
nach
Brasilien
verlagert
zu
haben
. [EU]
Preocupaciones
semejantes
manifestó
Sainte
Germaine
,
otra
empresa
francesa
,
que
afirma
fabricar
productos
sintéticos
en
Europa
y
haber
transferido
a
Brasil
sus
actividades
en
el
sector
del
sisal
.
Air
Astana
wurde
vom
Flugsicherheitsausschuss
am
21
.
November
2012
gehört
,
um
aktuelle
Angaben
zu
seiner
Flotte
zu
erhalten
,
die
derzeit
erneuert
wird
,
und
äußerte
sich
diesbezüglich
. [EU]
Air
Astana
fue
oída
por
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
el
21
de
noviembre
de
2012
,
con
vistas
a
proporcionar
datos
actualizados
sobre
su
flota
,
que
está
en
fase
de
renovación
, y
presentaron
observaciones
a
este
respecto
.
Also
hat
sich
eine
Reihe
von
Indikatoren
zwar
positiv
entwickelt
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
jedoch
überhaupt
nicht
von
dem
Gesamtverbrauchsanstieg
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
profitieren
,
was
sich
in
Marktanteilseinbußen
,
Produktionsrückgängen
und
geringer
Rentabilität
äußerte
. [EU]
Por
lo
tanto
,
aunque
hay
una
serie
de
indicadores
que
muestran
tendencias
positivas
,
la
industria
de
la
Comunidad
no
pudo
beneficiarse
en
absoluto
del
aumento
global
del
consumo
registrado
en
el
mercado
comunitario
,
como
lo
ponen
de
manifiesto
su
pérdida
de
cuota
de
mercado
,
la
caída
de
la
producción
y
su
baja
rentabilidad
.
Als
Schlussfolgerung
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Möglichkeit
einer
Genehmigung
des
Vorzugstarifs
für
Alcoa
als
Regionalbeihilfe
oder
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
,
die
von
Italien
im
Übrigen
auch
nicht
dargelegt
wurde
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
expresó
asimismo
sus
dudas
sobre
la
posibilidad
de
autorizar
la
concesión
a
Alcoa
de
la
tarifa
preferencial
en
calidad
de
ayuda
regional
o
en
cualquier
otro
concepto
en
la
medida
en
que
Italia
,
en
todo
caso
,
no
había
indicado
ninguna
de
estas
posibilidades
.
Als
Schlussfolgerung
äußerte
die
Kommission
Zweifel
im
Hinblick
auf
die
Möglichkeit
,
den
Vorzugstarif
für
die
Unternehmen
Portovesme
,
ILA
,
Eurallumina
und
Syndial
zu
gewähren
,
sei
es
als
Regionalbeihilfe
oder
auf
einer
anderen
Grundlage
,
die
Italien
dann
aber
in
keinem
Fall
dargelegt
habe
. [EU]
En
conclusión
,
la
Comisión
expresaba
sus
dudas
en
cuanto
a
la
posibilidad
de
autorizar
la
tarifa
preferencial
para
Portovesme
,
ILA
,
Eurallumina
y
Syndial
,
tanto
a
título
de
ayuda
regional
como
sobre
la
base
de
cualquier
otro
fundamento
,
que
en
todo
caso
Italia
no
había
identificado
.
Am
10
.
Februar
2010
äußerte
sich
die
Behörde
in
einem
Gutachten
zur
Sicherheit
von
Zuckerestern
von
Speisefettsäuren
(E
473
),
die
aus
Vinylestern
der
Fettsäuren
hergestellt
werden
. [EU]
El
10
de
febrero
de
2010
,
la
EFSA
emitió
un
dictamen
sobre
la
seguridad
de
los
sucroésteres
de
ácidos
grasos
(E
473
)
preparados
a
partir
de
ésteres
de
vinilo
de
ácidos
grasos
[7].
Am
11
.
Juli
2001
leitete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
in
Bezug
auf
Steuererleichterungen
zugunsten
von
captiven
Versicherungsgesellschaften
der
Åland-Inseln
(
Finnland
)
ein
und
äußerte
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Regelung
mit
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
. [EU]
El
11
de
julio
de
2001
[79],
la
Comisión
incoó
el
procedimiento
formal
de
investigación
respecto
de
la
ayuda
estatal
concedida
por
Finlandia
en
favor
de
compañías
de
seguros
cautivas
en
la
región
de
Åland
,
comunicando
sus
dudas
en
cuanto
a
la
compatibilidad
de
las
medidas
con
las
normas
relativas
a
las
ayudas
estatales
.
Am
11
.
November
2009
äußerte
sich
die
DGCA
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
wobei
sich
bestätigte
,
dass
diese
Abhilfemaßnahmen
durchgeführt
wurden
und
geeignet
sind
,
die
festgestellten
Mängel
wirksam
zu
beheben
. [EU]
El
11
de
noviembre
,
la
DGCA
hizo
presentaciones
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
las
cuales
confirmaron
que
estas
medidas
correctoras
se
han
aplicado
y
se
considera
que
van
a
resolver
con
eficacia
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
.
Am
14
.
März
2008
ging
bei
der
Kommission
eine
Stellungnahme
des
Beschwerdeführers
ein
,
der
sich
als
dritte
Partei
äußerte
. [EU]
El
14
de
marzo
de
2008
,
la
Comisión
recibió
las
observaciones
del
denunciante
en
tanto
que
tercero
.
Am
17
.
März
2010
äußerte
sich
AlMasria
gegenüber
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
machte
Angaben
über
Maßnahmen
zur
Behebung
während
des
Prüfungsbesuchs
festgestellter
Sicherheitsmängel
. [EU]
AlMasria
realizó
su
presentación
el
17
de
marzo
de
2010
, y
en
ella
se
refirió
a
las
medidas
correctivas
que
había
adoptado
en
relación
con
las
deficiencias
detectadas
durante
la
visita
de
evaluación
.
Am
18
.
März
2010
äußerte
sich
Air
Koryo
gegenüber
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
wobei
sich
die
positiven
Entwicklungen
innerhalb
des
Unternehmens
bestätigten
. [EU]
Air
Koryo
realizó
una
presentación
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
el
18
de
marzo
de
2010
,
en
la
cual
se
puso
de
manifiesto
la
evaluación
positiva
de
la
compañía
.
Am
24
.
April
2008
antwortete
Italien
auf
das
Auskunftsersuchen
und
äußerte
sich
zu
der
Stellungnahme
des
Insolvenzverwalters
. [EU]
El
24
de
abril
de
2008
Italia
respondió
a
la
solicitud
e
hizo
sus
comentarios
sobre
las
observaciones
del
tercero
interesado
.
Am
30
.
März
2004
äußerte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
die
vorgelegten
Informationen
im
Hinblick
auf
die
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
enthaltenen
Auflagen
detailliert
genug
sind
. [EU]
El
30
de
marzo
de
2004
,
la
Comisión
manifestó
sus
dudas
sobre
si
esta
información
era
lo
suficientemente
detallada
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
el
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
.
Angesichts
der
Höhe
der
beihilfefähigen
Investitionen
(3,5
und
4
Millionen
Euro
im
Dreijahreszeitraum
für
kleine
bzw
.
mittlere
Unternehmen
)
und
der
im
Beschluss
4607
vorgesehenen
Beihilfehöchstintensität
(
25
%
und
22
,5 %,
davon
12
und
16
,5
Prozentpunkte
nach
der
"De-minimis"-Regelung
jeweils
für
kleine
bzw
.
mittlere
Unternehmen
),
äußerte
die
Kommission
Zweifel
hinsichtlich
der
tatsächlichen
Einhaltung
des
in
der
"De-minimis"-Regelung
vorgeschriebenen
Schwellenwerts
von
100000
Euro
im
Dreijahreszeitraum
. [EU]
Habida
cuenta
del
importe
de
las
inversiones
subvencionables
(3,5 y 4
millones
de
euros
a
tres
años
,
respectivamente
,
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
) y
del
tipo
máximo
previsto
por
la
Deliberación
4607
(25 % y
22
,5 %,
incluidos
12
y
16
,5
puntos
de
porcentaje
a
título
«de
minimis»
,
para
,
respectivamente
,
las
pequeñas
y
las
medianas
empresas
),
la
Comisión
expresó
sus
dudas
en
cuanto
al
cumplimiento
efectivo
del
umbral
de
100000
euros
para
un
período
de
tres
años
a
que
se
refiere
el
Reglamento
«de
minimis»
.
Angesichts
der
Schwierigkeiten
,
die
Dexia
während
der
Finanzkrise
hatte
,
und
der
enormen
Höhe
der
erhaltenen
Beihilfen
äußerte
die
Kommission
zunächst
Bedenken:
[EU]
En
primer
lugar
,
considerando
las
dificultades
atravesadas
por
Dexia
durante
la
crisis
financiera
y
la
gran
cantidad
de
ayudas
recibidas
,
la
Comisión
formuló
dudas
sobre:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "äußerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners