A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
violear
violentar
violentar en algo
violentar una casa
violento
violeta
violeta pastel
violáceo
viral
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
violento
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Ich
musste
mich
jedoch
anstrengen
,
um
an
die
Nahrung
zu
gelangen
,
die
sich
in
dem
Teller
aus
Ton
befand
,
den
man
neben
mich
gestellt
hatte
. [L]
Sin
embargo
,
tenía
que
hacer
un
violento
esfuerzo
para
alcanzar
el
alimento
que
contenía
un
plato
de
barro
que
habían
dejado
a
mi
lado
sobre
el
suelo
.
Der
Risikobewertung
zufolge
sind
keine
Risiken
zu
erwarten
,
auch
wenn
Bedenken
bestehen
hinsichtlich
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
aggressiven
Verhalten
der
konzentrierten
Substanz
in
Kontakt
mit
Wasser
und
der
möglichen
Bildung
von
Wasserstoff
bei
Reaktionen
von
weniger
als
65
%igen
Lösungen
des
Stoffs
mit
Metallen
. [EU]
La
evaluación
del
riesgo
muestra
que
no
cabe
esperar
que
se
produzcan
riesgos
,
aunque
se
ha
expresado
la
preocupación
por
los
riesgos
relacionados
con
el
comportamiento
violento
de
la
sustancia
concentrada
en
contacto
con
el
agua
y
la
posible
formación
de
hidrógeno
por
reacción
de
soluciones
de
menos
del
65
%
de
la
sustancia
con
metales
.
Die
in
den
Abschnitten
A
und
B
beschriebenen
Maßnahmen
wurden
aufgrund
der
Umweltprobleme
durch
die
Havarie
der
"Erika"
am
12
.
Dezember
1999
sowie
des
heftigen
Sturms
vom
26
.
und
27
.
Dezember
1999
erlassen
. [EU]
Las
medidas
descritas
en
los
apartados
A y B
se
adoptaron
a
raíz
de
la
contaminación
provocada
por
el
naufragio
del
petrolero
Erika
el
12
de
diciembre
de
1999
y
del
violento
temporal
de
los
días
26
y
27
de
diciembre
de
1999
.
Die
Verurteilung
wegen
eines
vorsätzlichen
Gewaltverbrechens
gilt
als
Anzeichen
für
eine
derartige
Gefährdung
. [EU]
Una
condena
por
un
delito
doloso
violento
se
considerará
indicativa
de
dicho
riesgo
.
ihre
eigenen
Fähigkeiten
entwickeln
und
organisieren
,
um
die
Reform
des
Sicherheitssektors
im
Rahmen
der
demokratischen
Grundsätze
,
der
Achtung
der
Menschenrechte
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
insbesondere
in
den
Ländern
zu
unterstützen
,
die
sich
im
Übergang
von
einem
gewaltsamen
Konflikt
zum
dauerhaften
Frieden
befinden
[EU]
desarrollará
y
organizará
sus
propias
capacidades
para
apoyar
la
reforma
de
sector
de
la
seguridad
en
el
marco
de
los
principios
democráticos
,
el
respeto
de
los
derechos
humanos
,
el
Estado
de
Derecho
y
el
buen
gobierno
,
en
especial
en
países
que
se
encuentran
en
la
transición
de
un
conflicto
violento
a
una
paz
duradera
Mit
Schreiben
vom
21
.
Juni
2000
hat
Frankreich
die
Kommission
über
Maßnahmen
informiert
,
die
es
erlassen
hat
,
um
Fischerei-
und
Aquakulturunternehmen
für
die
Folgen
der
Ölpest
aufgrund
der
Havarie
des
Tankers
Erika
am
12
.
Dezember
1999
im
Golf
von
Gascogne
und
des
ungewöhnlich
starken
Sturms
vom
27
.
und
28
.
Dezember
1999
zu
entschädigen
. [EU]
Mediante
escrito
de
21
de
junio
de
2000
,
Francia
comunicó
a
la
Comisión
las
medidas
de
indemnización
que
había
aprobado
para
los
pescadores
y
acuicultores
afectados
por
la
contaminación
por
hidrocarburos
provocada
por
el
naufragio
del
buque
Erika
en
el
Golfo
de
Vizcaya
el
12
de
diciembre
de
1999
y
por
el
violento
temporal
,
de
una
fuerza
inusitada
,
de
los
días
27
y
28
de
diciembre
de
1999
.
Polizeikräfte
unter
seiner
Führung
führten
brutale
Angriffe
auf
friedliche
Proteste
und
am
15
.
Juni
2009
einen
gewaltsamen
Angriff
bei
Nacht
auf
die
Schlafsäle
der
Teheraner
Universität
durch
. [EU]
Fuerzas
bajo
su
mando
efectuaron
ataques
brutales
contra
manifestaciones
pacíficas
,
así
como
un
violento
ataque
nocturno
contra
los
dormitorios
de
la
Universidad
de
Teherán
el
15
de
junio
de
2009
.
Um
weiterhin
schnell
und
effizient
auf
Situationen
gewaltsamer
Konflikte
reagieren
zu
können
,
ist
eine
Aufstockung
der
Friedensfazilität
für
Afrika
notwendig
. [EU]
Para
seguir
dando
una
respuesta
rápida
y
eficaz
a
las
situaciones
de
conflicto
violento
que
se
dan
en
África
,
es
necesaria
la
reconstitución
del
Fondo
de
Paz
para
África
.
unplanmäßige
Sonderprüfungen
beinhalten
(z. B.
Prüfung
nach
harter
Landung
)
und/oder
[EU]
se
componga
de
inspecciones
especiales
no
programadas
(por
ejemplo
,
control
de
aterrizaje
violento
);
Zwischen
Februar
2009
und
Februar
2012
rief
Aboud
in
einer
Reihe
von
aufwieglerischen
Vorträgen
wiederholt
zur
gewaltsamen
Ablehnung
des
Friedensprozesses
in
Somalia
auf
. [EU]
En
una
serie
de
conferencias
de
adoctrinamiento
realizadas
entre
febrero
de
2009
y
febrero
de
2012
,
Aboud
pidió
reiteradamente
el
rechazo
violento
del
proceso
de
paz
en
Somalia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "violento":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners