A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for vestimenta
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Anmerkung:
Die
Abmessungen
gelten
für
die
Prüfpuppe
ohne
Kleidung
. [EU]
Nota:
Las
dimensiones
se
medirán
sin
vestimenta
.
Ausgaben
für
Lebensmittel
und
Kleidung
[EU]
Gastos
alimentarios
y
de
vestimenta
Bei
der
Tötung
von
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
die
Übertragung
von
Viren
der
Aviären
Influenza
zu
vermeiden
oder
so
gering
wie
möglich
zu
halten
;
dazu
gehört
die
vorübergehende
Installation
von
Desinfektionsvorrichtungen
,
die
Bereitstellung
von
Schutzkleidung
und
Duschen
,
die
Dekontamination
benutzter
Ausrüstungen
,
Geräte
und
Einrichtungen
und
die
Abschaltung
der
Belüftungsanlage
. [EU]
Al
matar
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
se
tomarán
todas
las
medidas
necesarias
para
evitar
o
reducir
al
mínimo
la
dispersión
de
los
virus
de
la
influenza
aviar
;
entre
ellas
figurará
la
instalación
de
equipos
temporales
de
desinfección
,
el
suministro
de
vestimenta
protectora
,
duchas
,
descontaminación
del
equipo
,
instrumentos
e
instalaciones
utilizados
,
así
como
la
interrupción
de
la
alimentación
eléctrica
al
sistema
de
ventilación
.
Die
Abmessungen
gelten
für
die
Prüfpuppe
ohne
Kleidung
. [EU]
Las
dimensiones
están
medidas
sin
vestimenta
.
Die
Kleidung
besteht
aus
Gummi
und
bedeckt
die
Schultern
,
den
Brustkorb
,
den
oberen
Teil
der
Arme
,
den
Bauch
und
die
Lendenwirbelsäule
sowie
den
oberen
Teil
des
Beckens
. [EU]
La
vestimenta
es
de
goma
y
recubre
los
hombros
,
el
tórax
,
la
parte
superior
de
los
brazos
,
el
abdomen
y
la
espina
lumbar
, y
la
parte
superior
de
la
pelvis
.
Die
Kleidung
ist
in
der
Abbildung
1
dieses
Anhangs
nicht
dargestellt
. [EU]
La
vestimenta
no
se
muestra
en
la
figura
1
de
este
anexo
.
Die
Prüfungen
an
Schulter
,
Bauch
und
Becken
werden
an
der
vollständigen
Prüfpuppe
(
ohne
Kleidung
,
Schuhe
und
Unterbekleidung
)
durchgeführt
. [EU]
Los
ensayos
de
los
hombros
,
el
abdomen
y
la
pelvis
se
efectuarán
con
el
maniquí
completo
(sin
vestimenta
,
calzado
ni
ropa
interior
).
Es
sind
technische
Überwachungsmaßnahmen
an
der
Gefahrenquelle
durchzuführen
,
die
erforderlichenfalls
durch
die
Bereitstellung
geeigneter
persönlicher
Schutzkleidung
und
-ausrüstung
zu
ergänzen
sind
[EU]
Aplicar
medidas
de
control
industrial
en
la
fuente
y,
de
ser
necesario
,
completar
estas
con
vestimenta
y
equipo
personal
de
protección
adecuados
Halshalterung
,
Schulterhaube
,
Schulterbaugruppe
,
Befestigungsschrauben
für
die
Arme
,
Wirbelsäulenkasten
,
hintere
Abschlussplatte
am
Rumpf
,
Rippenmodule
,
Messwertaufnehmer
für
die
Verformung
der
Rippen
,
Kraftmessdose
oder
Attrappe
an
der
hinteren
Abschlussplatte
am
Rumpf
,
T12-Kraftmessdose
oder
Attrappe
,
Gussstück
als
Mittelteil
des
Bauches
,
Kraftaufnehmer
am
Bauch
,
2/3
der
Kleidung
[EU]
Soporte
cervical
,
tapa
de
los
hombros
,
hombros
,
tornillos
de
sujeción
de
los
brazos
,
caja
de
la
espina
dorsal
,
placa
posterior
de
la
espina
dorsal
,
módulos
de
costillas
,
transductores
de
desviación
de
las
costillas
,
célula
de
carga
de
la
placa
posterior
del
torso
o
pieza
de
sustitución
,
célula
de
carga
T12
o
pieza
de
sustitución
,
pieza
fundida
central
del
abdomen
,
transductores
de
fuerza
del
abdomen
,
2/3
de
la
vestimenta
Kleidung
der
Prüfpuppe
[EU]
Vestimenta
de
los
maniquíes
Kreuzbeinblock
,
Befestigungsplatte
für
die
Lendenwirbelsäule
,
Kugelgelenke
an
den
Hüften
,
Halterungen
für
den
oberen
Teil
des
Oberschenkelknochens
,
Darmbeinschaufeln
,
Kraftaufnehmer
an
der
Schambeinfuge
,
Verkleidung
als
Fleischimitation
am
Becken
,
1/3
der
Kleidung
[EU]
Bloque
del
sacro
,
placa
de
montaje
de
la
espina
lumbar
,
articulaciones
de
rótula
de
la
cadera
,
soportes
superiores
del
fémur
,
alas
ilíacas
,
transductor
de
fuerza
pélvico
,
revestimiento
de
tejido
muscular
de
la
pelvis
,
1/3
de
la
vestimenta
Personen
,
die
in
einem
Bereich
arbeiten
,
in
dem
mit
Lebensmitteln
umgegangen
wird
,
müssen
ein
hohes
Maß
an
persönlicher
Sauberkeit
halten
;
sie
müssen
geeignete
und
saubere
Arbeitskleidung
und
erforderlichenfalls
Schutzkleidung
tragen
. [EU]
Todas
las
personas
que
trabajen
en
una
zona
de
manipulación
de
productos
alimenticios
deberán
mantener
un
elevado
grado
de
limpieza
y
deberán
llevar
una
vestimenta
adecuada
,
limpia
y,
en
su
caso
,
protectora
.
Tragen
unbequemer
Spezialkleidung
zum
Schutz
gegen
Feuer
,
Kontaminierung
,
Strahlen
und
ätzende
Stoffe:
[EU]
Uso
de
vestimenta
especial
incómoda
,
necesaria
para
protegerse
contra
el
fuego
,
la
contaminación
,
las
radiaciones
y
los
materiales
corrosivos:
Vergütungen
,
die
Arbeitnehmern
für
den
Kauf
von
Werkzeugen
,
Material
und
Arbeitskleidung
gezahlt
werden
,
bzw
.
den
Teil
der
Löhne
und
Gehälter
,
den
die
Arbeitnehmer
aufgrund
vertraglicher
Verpflichtungen
für
derartige
Käufe
aufwenden
müssen
[EU]
Indemnizaciones
pagadas
a
los
asalariados
por
la
adquisición
de
herramientas
,
equipos
y
vestimenta
especial
necesarios
para
su
trabajo
, o
la
parte
de
sus
sueldos
y
salarios
que
,
según
lo
especificado
en
los
contratos
de
trabajo
,
deba
emplearse
para
adquirir
este
material
Vorsicht:
Hautkontakt
vermeiden
und
Schutzkleidung
tragen
. [EU]
Precaución:
evitar
el
contacto
con
la
piel
y
llevar
vestimenta
de
protección
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vestimenta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners