A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for suprema
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Aum
Shinrikyo
(
alias
AUM
,
alias
Aum
Supreme
Truth
,
alias
Aleph
) [EU]
Aum
Shinrikyo
(también
denominada
Aum
,
Verdad
Suprema
Aum
o
Alef
)
Das
Gericht
verwies
zunächst
darauf
,
dass
es
nicht
dafür
zuständig
ist
,
die
von
der
Corte
Suprema
di
Cassazione
vorgenommene
Auslegung
des
innerstaatlichen
italienischen
Rechts
in
Frage
zu
stellen
,
und
bestätigte
,
dass
die
auf
das
A-6-Konto
der
Ausgleichskasse
eingezahlten
Beträge
als
staatliche
Mittel
zu
qualifizieren
sind
,
weil
sie
nicht
nur
unter
ständiger
öffentlicher
Kontrolle
,
sondern
sogar
im
Eigentum
des
Staates
stehen
. [EU]
Tras
subrayar
que
no
era
competente
para
poner
en
tela
de
juicio
la
interpretación
de
la
legislación
italiana
por
parte
de
la
Suprema
Corte
di
Cassazione
,
el
Tribunal
confirmó
que
las
sumas
depositadas
en
la
cuenta
A6
de
la
Cassa
Conguaglio
tienen
que
clasificarse
como
recursos
públicos
no
solo
porque
son
propiedad
del
Estado
,
sino
también
porque
permanecen
bajo
su
constante
control
[50].
Der
Ausschuss
der
Rechnungsprüfer
fungiert
als
höchste
Instanz
für
das
Audit
des
EWR-Finanzierungsmechanismus
2004-2009
und
von
damit
finanzierten
Projekten
(
nachstehend
als
"EWR-Finanzierungsmechanismus"
bezeichnet
). [EU]
La
Junta
de
auditores
será
la
autoridad
suprema
en
la
auditoría
de
proyectos
en
el
marco
del
Mecanismo
financiero
2004-2009
del
EEE
(en
lo
sucesivo
el
«Mecanismo
financiero
del
EEE»
).
Der
Ausschuss
der
Rechnungsprüfer
fungiert
als
höchste
Instanz
für
das
Audit
des
Finanzmanagements
des
Finanzierungsinstruments
und
von
damit
finanzierten
Projekten
. [EU]
La
Junta
de
Auditores
será
la
autoridad
suprema
de
la
auditoría
de
la
gestión
financiera
del
Instrumento
Financiero
y
de
los
proyectos
realizados
a
su
cargo
.
Der
italienische
Kassationshof
(
Corte
Suprema
di
Cassazione
)
hatte
bereits
mit
Urteil
Nr
.
11632/03
vom
3.
April
2003
entschieden
,
dass
die
Ausgleichskasse
keine
vom
Staat
getrennte
Rechtspersönlichkeit
besitze
und
dass
dieser
als
Besitzer
der
an
die
Ausgleichskasse
weitergeleiteten
Beträge
zu
betrachten
sei
,
auch
wenn
sie
von
Privatunternehmen
kamen
und
für
Privatunternehmen
bestimmt
waren
. [EU]
En
su
sentencia
no
11632/03
de
3
de
abril
de
2003
,
el
Tribunal
Supremo
italiano
ya
había
llegado
a
la
conclusión
de
que
la
Cassa
Conguaglio
no
tenía
una
personalidad
jurídica
distinta
de
la
del
Estado
italiano
y
que
debía
considerarse
a
este
como
el
propietario
de
los
importes
transferidos
a
la
Cassa
Conguaglio
,
aunque
tales
importes
procedieran
de
entidades
privadas
y
se
destinaran
a
empresas
privadas
.
Der
italienische
Kassationshof
(
Corte
Suprema
di
Cassazione
)
hatte
bereits
mit
Urteil
Nr
.
11632/03
vom
3.
April
2003
entschieden
,
dass
die
Ausgleichskasse
keine
vom
Staat
getrennte
Rechtspersönlichkeit
besitze
und
dass
dieser
als
Besitzer
der
an
die
Ausgleichskasse
weitergeleiteten
Beträge
zu
betrachten
sei
,
auch
wenn
diese
Beträge
von
Privatunternehmen
kamen
und
für
Privatunternehmen
bestimmt
waren
. [EU]
La
Suprema
Corte
di
Cassazione
ya
había
concluido
,
en
la
sentencia
no
11632/03
de
3
de
abril
de
2003
,
que
la
Cassa
Conguaglio
no
tenía
una
personalidad
jurídica
distinta
de
la
del
Estado
italiano
, y
que
era
este
último
el
que
tenía
que
ser
considerado
el
propietario
de
las
sumas
trasladadas
a
la
Cassa
Conguaglio
,
aunque
tales
sumas
provinieran
de
sujetos
privados
y
fueron
destinadas
a
empresas
privadas
.
Die
Kandidaten
müssen
dem
höchsten
einzelstaatlichen
Rechnungsprüfungsorgan
eines
Mitgliedstaats
angehören
oder
von
diesem
empfohlen
werden
und
hinreichende
Gewähr
für
Sicherheit
und
Unabhängigkeit
bieten
; [EU]
Los
candidatos
deberán
ser
miembros
de
la
institución
nacional
suprema
de
fiscalización
de
un
Estado
miembro
, o
recomendados
por
dicha
institución
, y
ofrecer
garantías
suficientes
de
seguridad
e
independencia
.
Die
Kandidaten
müssen
dem
höchsten
einzelstaatlichen
Rechnungsprüfungsorgan
eines
Mitgliedstaats
angehören
oder
von
diesem
Organ
empfohlen
worden
sein
und
hinreichende
Gewähr
für
Sicherheit
und
Unabhängigkeit
bieten
. [EU]
Los
candidatos
deberán
ser
miembros
de
la
institución
nacional
suprema
de
fiscalización
de
un
Estado
miembro
, o
ser
recomendados
por
dicho
órgano
, y
ofrecer
garantías
suficientes
de
seguridad
e
independencia
.
Die
Kandidaten
sollten
möglichst
dem
obersten
nationalen
Rechnungsprüfungsorgan
eines
beteiligten
Mitgliedstaats
angehören
und
hinreichende
Gewähr
für
Sicherheit
und
Unabhängigkeit
bieten
. [EU]
De
preferencia
,
los
candidatos
serán
miembros
de
la
institución
nacional
suprema
de
fiscalización
de
los
Estados
miembros
y
ofrecerán
garantías
suficientes
de
seguridad
e
independencia
.
Nach
dem
Hinweis
,
dass
es
nicht
dafür
zuständig
sei
,
die
von
der
Corte
Suprema
di
Cassazione
vorgenommene
Auslegung
des
innerstaatlichen
italienischen
Rechts
in
Frage
zu
stellen
,
bestätigte
das
Gericht
,
dass
die
auf
das
A-6-Konto
der
Ausgleichskasse
eingezahlten
Beträge
als
öffentliche
Mittel
eingestuft
werden
müssen
,
weil
sie
nicht
nur
im
Eigentum
des
Staates
stehen
,
sondern
auch
unter
ständiger
öffentlicher
Kontrolle
. [EU]
Tras
subrayar
que
no
era
competente
para
poner
en
entredicho
la
interpretación
de
la
legislación
italiana
por
parte
del
Tribunal
Supremo
,
el
Tribunal
confirmó
que
los
importes
depositados
en
la
cuenta
A 6
de
la
Cassa
Conguaglio
deben
calificarse
de
recursos
estatales
,
no
solo
porque
son
la
propiedad
del
Estado
,
sino
también
porque
se
mantienen
constantemente
bajo
control
público
[82].
Sie
stellten
die
Substanz
des
Urteils
des
Kassationshofs
mit
dem
Vorbringen
in
Frage
,
die
Ausgleichskasse
übernehme
nur
die
Rolle
eines
buchhalterischen
Mittlers
zwischen
den
abgabenpflichtigen
Privatpersonen
und
den
Empfängern
der
Beträge
,
eine
Rolle
,
die
ihr
nicht
erlaube
,
die
hinterlegten
Beträge
auch
nur
für
kurze
Zeit
zu
verwenden
. [EU]
Estas
empresas
cuestionaban
la
sustancia
de
la
sentencia
de
la
Suprema
Corte
di
Cassazione
,
aduciendo
que
el
papel
de
la
Cassa
Conguaglio
era
el
de
un
simple
intermediario
contable
entre
los
particulares
sujetos
a
la
obligación
pecuniaria
y
los
beneficiarios
de
las
sumas
,
un
papel
que
no
permitía
a
la
Cassa
Conguaglio
,
ni
siquiera
por
un
breve
período
,
utilizar
las
sumas
depositadas
.
Verabschiedung
des
Gesetzes
über
die
oberste
Rechnungsprüfungsbehörde
. [EU]
Aprobar
la
Ley
de
la
Institución
Suprema
de
Auditoría
.
Vor
allem
aber
begründet
ein
Wandel
in
der
höchstrichterlichen
Rechtsprechung
keine
Änderung
der
Rechtslage
und
somit
auch
keinen
Wiederaufnahmegrund
im
Sinne
von
Artikel
51
Absatz
1
Nummer
1
Verwaltungsverfahrensgesetz
im
Hinblick
auf
bereits
bestandskräftige
Verwaltungsakte
. [EU]
Pero
sobre
todo
,
un
cambio
en
la
jurisprudencia
de
la
jurisdicción
suprema
no
cambia
ni
la
modificación
de
la
situación
jurídica
ni
constituye
,
por
consiguiente
,
un
motivo
de
revisión
,
en
el
sentido
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
51
,
apartado
1,
de
la
Ley
de
procedimiento
administrativo
,
de
los
actos
administrativos
que
tienen
ya
fuerza
ejecutoria
.
Weitere
Angaben:
a)
Mitglied
der
Quetta-Schura
der
Taliban
(
2009
); b)
Taliban-Mitglied
,
zuständig
für
die
Provinz
Uruzgan
,
Afghanistan
(
2011
). [EU]
Información
adicional:
a)
Miembro
de
la
Shura
Suprema
talibán
en
2009
, b)
miembro
talibán
encargado
de
la
provincia
de
Uruzgan
,
Afganistán
,
en
2011
.
Weitere
Angaben:
a)
Mitglied
der
Quetta-Schura
der
Taliban
(
2009
); b)
Taliban-Mitglied
,
zuständig
für
die
Provinz
Uruzgan
,
Afghanistan
(
2011
). [EU]
Información
adicional:
Miembro
de
la
Shura
Suprema
talibán
en
2009
, b)
miembro
talibán
encargado
de
la
provincia
de
Uruzgan
,
Afganistán
,
en
2011
.
Wurde
im
Januar
2008
vom
Hohen
Strafgerichtshof
in
Bahrain
wegen
Finanzierung
von
Terrorismus
,
Absolvierung
terroristischer
Schulungen
,
Erleichterung
von
Reisen
anderer
ins
Ausland
zum
Zweck
terroristischer
Schulungen
und
Mitgliedschaft
in
einer
terroristischen
Vereinigung
verurteilt
und
nach
Verurteilung
und
Verbüßung
seiner
Strafe
freigelassen
. [EU]
Información
adicional:
a)
Financiero
y
mediador
de
Al-Qaida
basado
en
Bahréin
. b)
En
enero
de
2008
fue
condenado
por
la
Corte
Penal
Suprema
de
Bahréin
por
financiar
el
terrorismo
,
recibir
entrenamiento
en
terrorismo
,
facilitar
el
desplazamiento
de
terceros
para
recibir
entrenamiento
en
terrorismo
en
el
extranjero
, y
ser
miembro
de
una
organización
terrorista
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suprema":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners