DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for recuperando
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Dank der Kostensenkungsmaßnahmen und infolge des Marktaustritts von ODDA Ende 2002 befand sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, bevor die chinesischen Einfuhren 2003 ihren Höchststand erreichten, in einer Phase der Erholung. [EU] Gracias a sus esfuerzos de reducción de costes y a la salida del mercado a finales de 2002 de la empresa ODDA, la industria de la Comunidad se estaba recuperando antes del punto culminante de las importaciones chinas, que se alcanzó en 2003.

Da sich ARP darauf geeinigt hat, zunächst ihre Forderungen in Eigenkapital umzuwandeln und später PZL Hydral die gesamten Einnahmen aus dem Verkauf zu übertragen, damit das Unternehmen wie im Plan vorgesehen seine Verbindlichkeiten gegenüber öffentlichen Einrichtungen begleichen kann, hat die Agentur dadurch letztlich 17,2 Mio. PZL der Schulden erlassen und nur einen Betrag von [über als 1053196,36 PLN] erhalten. [EU] Al acordar, en primer lugar, el intercambio de deuda por acciones y, posteriormente, la transferencia de la totalidad del producto de la venta del capital en acciones a PZL Hydral para que pudiese saldar sus deudas con los organismos públicos como establecía el Plan, la ADI condonó de forma efectiva deudas por importe de 17,2 millones PLN, recuperando únicamente [> 1053196,36 PLN].

Deshalb ist die Annahme vertretbar, dass die derzeit geltenden Maßnahmen dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auch künftig zugute kommen werden und er sich weiter erholt, indem er Marktanteile zurückerobert und seine Rentabilität verbessert. [EU] Razonablemente, cabe esperar que la industria de la Comunidad continúe beneficiándose de las medidas impuestas actualmente, recuperando cuota de mercado y aumentando su rentabilidad.

Die Kommission geht davon aus, dass der portugiesische Staat weiterhin seine Rechte durchsetzen wird, um so die Rückzahlung des gesamten Darlehens im Rahmen des Liquidationsverfahrens zu erwirken, wie es auch in der Antwort vom 15. Juni 2010 angekündigt wurde. [EU] La Comisión presupone que el Estado portugués seguirá ejerciendo sus derechos, recuperando así la totalidad del importe del préstamo en el marco del proceso de liquidación, tal como especificó en su respuesta de 15 de junio de 2010 [28].

Einer der Verwender, der zwar den Fragebogen nicht ausfüllte, aber nach der Unterrichtung über die vorläufigen Feststellungen Stellungnahmen übermittelte, wandte ein, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erhole sich von den gedumpten Einfuhren und die Preise für Persulfate in der Gemeinschaft seien nach dem UZ und vor der Einführung der vorläufigen Maßnahmen gestiegen. [EU] Uno de los usuarios que no cumplimentó el cuestionario pero presentó observaciones a raíz de la comunicación provisional, alegó que la industria de la Comunidad se está recuperando de las importaciones objeto de dumping y que los precios de los persulfatos en la Comunidad han aumentado después del período de investigación y antes del establecimiento de las medidas provisionales.

Es ergaben sich keine Anhaltspunkte dafür, dass sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im UZ von den Auswirkungen bisherigen Dumpings bzw. einer bisherigen Subventionierung erholte. [EU] Nada indicaba que la industria de la Comunidad se estuviese recuperando, durante los períodos de investigación, de los efectos de cualquier práctica de dumping o subvención anterior.

Es gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft von den Auswirkungen früheren Dumpings oder früherer Subventionierung erholt. [EU] No hay ninguna indicación de que la industria de la Comunidad se esté recuperando de los efectos del anterior dumping o de los efectos de la subvención.

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft derzeit von früherem Dumping erholt. [EU] Nada parece indicar que la industria de la Comunidad se esté recuperando de los efectos de prácticas de dumping anteriores.

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft derzeit von früherem Dumping erholt. [EU] No hay indicación de que la industria de la Comunidad se esté recuperando de los efectos de prácticas de dumping anteriores.

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft derzeit von früherem Dumping oder früherer Subventionierung erholt. [EU] No hay indicación de que la industria de la Comunidad se esté recuperando de los efectos de prácticas de dumping anteriores o subvenciones.

Es können derzeit keine Aussagen darüber gemacht werden, ob sich die Gemeinschaft von den Folgen früheren Dumpings und früherer Subventionierungen erholt, da in der Vergangenheit keine Untersuchungen durchgeführt wurden. [EU] La industria comunitaria no se está recuperando de los efectos de las prácticas de dumping o de subvención anteriores por no haberse realizado en el pasado ninguna investigación.

Es können keine Aussagen darüber gemacht werden, ob sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft von früheren Dumping- oder Subventionierungspraktiken erholt, weil bisher keine entsprechenden Untersuchungen durchgeführt wurden. [EU] La industria comunitaria no se está recuperando de los efectos de las prácticas de dumping o de subvención anteriores por no haberse realizado en el pasado ninguna investigación.

Es können keine Aussagen darüber gemacht werden, ob sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft von früheren Dumping- oder Subventionierungspraktiken erholt, weil keine entsprechenden Untersuchungen durchgeführt wurden. [EU] La industria comunitaria no se está recuperando de las prácticas anteriores de dumping o de subvención por no haberse hecho anteriormente ninguna investigación de este tipo.

Es können keine Aussagen darüber gemacht werden, ob sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft von früheren Dumping- oder Subventionierungspraktiken erholt, weil keine entsprechenden Untersuchungen durchgeführt wurden. [EU] La industria de la Comunidad no se está recuperando de las prácticas anteriores de dumping o de subvención por no haberse hecho anteriormente ninguna investigación de este tipo.

Gleichwohl sei darauf hingewiesen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sich von den Auswirkungen der stark gestiegenen Einfuhrmengen erholt, die ihn erheblich geschädigt haben und die Kommission veranlassten, 2003 vorläufige und 2004 endgültige Schutzmaßnahmen zu ergreifen (vgl. Randnummer (4)). [EU] No obstante, debe señalarse que la industria de la Comunidad se está recuperando de los efectos del fuerte incremento de las importaciones que le provocaron un grave perjuicio y que fueron el motivo por el que la Comisión impuso medidas de salvaguardia provisionales y definitivas en 2003 y 2004 (véase el considerando 4).

Hat der Empfänger einer rechtswidrigen und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens unvereinbaren Beihilfe Steuern auf den erhaltenen Beihilfebetrag entrichtet, so können die einzelstaatlichen Behörden im Einklang mit den entsprechenden einzelstaatlichen Steuervorschriften den entrichteten Steuern Rechnung tragen, indem sie nur den vom Beihilfeempfänger erhaltenen Nettobetrag zurückfordern. [EU] En los casos en que un beneficiario de la ayuda ilegal e incompatible haya pagado impuestos sobre la ayuda recibida, las autoridades nacionales pueden, de conformidad con sus normas fiscales nacionales, tener en cuenta los impuestos previamente abonados recuperando solo el importe neto recibido por el beneficiario [56].

Ist eine erneute waagerechte Ausrichtung der 3-D H-Einrichtung erforderlich, so ist die Rückenschale nach vorn zu kippen, neu einzurichten, und das Verfahren nach Absatz 4.12 zu wiederholen. [EU] Si es necesario nivelar de nuevo el maniquí, bascúlese hacia adelante la espalda del mismo, recuperando el nivel y volviendo a comenzar el proceso desde el punto 4.12.

Ist eine erneute waagerechte Ausrichtung der 3DH-Einrichtung erforderlich, so ist die Rückenschale nach vorn zu kippen und das Verfahren nach 4.12 zu wiederholen. [EU] Si es necesario nivelar de nuevo el maniquí, bascúlese hacia delante la espalda del mismo, recuperando el nivel y volviendo a comenzar el proceso desde el punto 4.12.

Ist eine erneute waagerechte Ausrichtung der 3-D H-Einrichtung erforderlich, so ist die Rückenschale nach vorn zu kippen und das Vorgehen nach Absatz 4.12 zu wiederholen. [EU] Si es necesario nivelar de nuevo el maniquí, bascúlese hacia delante la espalda del mismo, recuperando el nivel y volviendo a comenzar el proceso desde el punto 4.12.

Ist eine erneute waagerechte Ausrichtung der 3DH-Maschine erforderlich, so ist die Rückenschale nach vorn zu kippen und das Vorgehen nach Absatz 4.12 zu wiederholen. [EU] Si es necesario nivelar de nuevo el maniquí, bascúlese hacia delante la espalda del mismo, recuperando el nivel y volviendo a comenzar el proceso desde el punto 4.12.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners