A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Organisationsänderung
Organisator
Organisatorin
organisatorisch
organisch
organisierbar
organisieren
organisierend
organisiert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
69 results for
organisch
Word division: or·ga·nisch
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abfallverbrennungsanlagen
müssen
so
betrieben
werden
,
dass
mit
dem
erzielten
Verbrennungsgrad
in
der
Schlacke
und
Rostasche
ein
Gehalt
an
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
von
weniger
als
3 %
oder
ein
Glühverlust
von
weniger
als
5 %
des
Trockengewichts
des
verbrannten
Stoffes
eingehalten
wird
. [EU]
Las
instalaciones
de
incineración
de
residuos
se
explotarán
de
modo
que
se
obtenga
un
grado
de
incineración
tal
que
el
contenido
de
carbono
orgánico
total
(COT)
de
las
escorias
y
las
cenizas
sea
inferior
al
3 % o
su
pérdida
por
combustión
sea
inferior
al
5 %
del
peso
seco
de
la
materia
.
Am
21
.
Dezember
2011
kündigte
die
Kommission
im
Wege
einer
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
die
Einleitung
eines
Antidumpingverfahrens
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
organisch
beschichteter
Stahlerzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"betroffenes
Land"
oder
"VR
China"
)
in
die
Union
an
(
"Einleitungsbekanntmachung"
). [EU]
El
21
diciembre
2011
,
la
Comisión
comunicó
,
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2] («el
anuncio
de
inicio»
),
el
inicio
de
un
procedimiento
antidumping
relativo
a
las
importaciones
en
la
Unión
de
determinados
productos
siderúrgicos
revestidos
de
materia
orgánica
originarios
de
la
República
Popular
China
(«el
país
afectado»
).
Andere
organisch
-an
organisch
e
Verbindungen
[EU]
Los
demás
compuestos
organo-inorgánicos
Andere
organisch
-an
organisch
e
Verbindungen
[EU]
Los
demás
compuestos
órgano-inorgánicos
Angaben
zur
Düngerverwendung
(
Art
der
Düngemittel
,
Zeit
der
Ausbringung
,
Verhältnis
an
organisch
/
organisch
); [EU]
Datos
relativos
a
la
utilización
de
fertilizantes
(tipos
de
fertilizante
,
calendario
de
aplicación
,
proporción
de
fertilizantes
inorgánicos/orgánicos
)
Anstatt
des
Chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
CSB
)
kann
auch
der
gesamte
organisch
gebundene
Kohlenstoff
(
TOC
)
für
die
Typprüfung
herangezogen
werden
. [EU]
La
prueba
podrá
referirse
al
carbono
orgánico
total
(COT)
en
lugar
de
a
la
demanda
química
de
oxígeno
(DQO).
Bei
Abgasleitungen
,
an
die
eine
Vorrichtung
zur
Emissionsminderung
angeschlossen
ist
und
bei
denen
am
Punkt
des
endgültigen
Austritts
durchschnittlich
mehr
als
10
kg/h
organisch
gebundenen
Kohlenstoffs
freigesetzt
werden
,
wird
die
Einhaltung
der
Anforderungen
ständig
überwacht
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
conductos
a
los
que
esté
conectado
el
equipo
de
disminución
y
que
en
el
punto
final
de
vertido
emitan
más
de
10
kg/h
de
carbono
orgánico
total
serán
sean
objeto
de
un
control
continuo
para
asegurar
el
cumplimiento
de
las
disposiciones
previstas
.
CPA
20
.14.51:
Organisch
e
Thioverbindungen
und
andere
organisch
-an
organisch
e
Verbindungen
[EU]
CPA
20
.14.51:
Compuestos
orgánicos
del
azufre
y
otros
compuestos
orgánico-inorgánicos
C -
Gesamtemissionsgrenzwerte
(
in
mg/Nm3
)
für
SO2
und
organisch
gebundenen
Gesamtkohlenstoff
(
TOC
) [EU]
Valores
límite
de
emisión
totales
(mg/Nm3)
para
el
SO2
y
el
COT
Darunter
fallen
Verpackungsstahl
(
Weißblech
,
verzinntes
Blech
sowie
Weißband
,
ECCS
),
alle
schmelztauchveredelten
oder
elektrolytisch
veredelten
Bleche
und
Bänder
,
flach
oder
gewellt
,
sowie
alle
organisch
beschichteten
Bleche
und
Bänder
,
flach
oder
gewellt
. [EU]
En
esta
partida
se
incluyen
los
aceros
de
embalaje
(hojalata,
chapa
y
banda
estańada
,
ECCS
),
todas
las
chapas
y
bobinas
con
revestimiento
metálico
mediante
inmersión
en
caliente
o
electrólisis
,
planas
u
onduladas
, y
todas
las
chapas
y
bobinas
,
planas
u
onduladas
,
revestidas
con
revestimientos
orgánicos
Das
Verfahren
wurde
auf
einen
Antrag
hin
eingeleitet
,
der
am
7.
November
2011
von
Eurofer
(
"Antragsteller"
)
gestellt
wurde
,
auf
den
mit
mehr
als
70
%
ein
erheblicher
Teil
der
gesamten
Produktion
bestimmter
organisch
beschichteter
Stahlerzeugnisse
in
der
Union
entfällt
. [EU]
El
procedimiento
se
inició
a
raíz
de
la
denuncia
presentada
el
7
de
noviembre
de
2011
por
Eurofer
(«el
denunciante»
),
que
representa
una
importante
proporción
,
en
este
caso
más
del
70
%,
de
la
producción
total
de
la
Unión
de
determinados
productos
siderúrgicos
revestidos
de
materia
orgánica
.
Derivate
,
organisch
,
des
Hydrazins
oder
des
Hydroxylamins
[EU]
Derivados
orgánicos
de
la
hidrazina
o
de
la
hidroxilamina
Die
Abfallverbrennungsanlage
ist
so
zu
betreiben
,
dass
mit
dem
erzielten
Verbrennungsgrad
in
der
Schlacke
und
Rostasche
ein
Gehalt
an
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
(
TOC
)
von
weniger
als
3 %
oder
ein
Glühverlust
von
weniger
als
5 %
des
Trockengewichts
des
verbrannten
Materials
eingehalten
wird
. [EU]
El
explotador
deberá
explotar
la
planta
de
incineración
de
modo
que
obtenga
un
grado
de
incineración
tal
que
el
contenido
de
carbono
orgánico
total
de
las
escorias
y
cenizas
sea
inferior
al
3 % o
su
pérdida
sea
inferior
al
5 %
del
peso
seco
de
la
materia
.
Die
Grenzwerte
gemäß
den
Nummer
1.2
und
Nummer
1.5
Buchstabe
b
für
Emissionen
von
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
(
TOC
)
und
CO
in
die
Luft
dürfen
nicht
überschritten
werden
. [EU]
No
podrán
superarse
los
valores
límite
de
emisión
a
la
atmósfera
para
el
COT
y
el
CO
fijados
en
el
punto
1.2 y
en
la
letra
b)
del
punto
1.5.
Die
zuständige
Behörde
kann
Ausnahmen
für
die
unter
dieser
Nummer
festgesetzten
Emissionsgrenzwerte
genehmigen
,
wenn
der
vorhandene
organisch
gebundene
Gesamtkohlenstoff
und
das
SO2
nicht
durch
die
Mitverbrennung
von
Abfällen
entstehen
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
conceder
exenciones
con
respecto
a
los
valores
límite
de
emisión
fijados
en
el
presente
punto
en
los
casos
en
que
el
COT
y
el
SO2
no
procedan
de
la
coincineración
de
residuos
.
Direktfarbstoffe
,
synthetisch
,
organisch
;
Zubereitungen
von
der
zum
Färben
beliebiger
Stoffe
oder
zum
Herstellen
von
Farbzubereitungen
verwendeten
Art
,
auf
der
Grundlage
von
synthetischen
organisch
en
Direktfarbstoffen
(
ausg
.
Zubereitungen
der
Pos
.
3207
,
3208
,
3209
,
3210
,
3212
,
3213
und
3215
) [EU]
Colorantes
directos
sintéticos
orgánicos
;
preparaciones
a
base
de
colorantes
directos
sintéticos
orgánicos
,
del
tipo
de
las
usadas
para
colorear
cualquier
materia
o
como
ingredientes
para
fabricar
preparaciones
colorantes
(exc.
preparaciones
de
las
partidas
3207
a
3210
,
3212
,
3213
y
3215
)
Dispersionsfarbstoffe
,
synthetisch
,
organisch
;
Zubereitungen
von
der
zum
Färben
beliebiger
Stoffe
oder
zum
Herstellen
von
Farbzubereitungen
verwendeten
Art
,
auf
der
Grundlage
von
synthetischen
organisch
en
Dispersionsfarbstoffen
(
ausg
.
Zubereitungen
der
Pos
.
3207
,
3208
,
3209
,
3210
,
3212
,
3213
und
3215
) [EU]
Colorantes
dispersos
sintéticos
orgánicos
;
preparaciones
a
base
de
colorantes
dispersos
sintéticos
orgánicos
,
del
tipo
de
las
usadas
para
colorear
cualquier
materia
o
como
ingredientes
para
fabricar
preparaciones
colorantes
(exc.
preparaciones
de
las
partidas
3207
a
3210
,
3212
,
3213
y
3215
)
DOC
=
gelöster
organisch
gebundener
Kohlenstoff
,
Gesamt-N
=
Gesamtstickstoff
. [EU]
COD
=
carbono
orgánico
disuelto
, y N
total
=
nitrógeno
total
.
Eine
stärkere
Diversifizierung
in
qualitativ
bessere
Produkte
für
die
organisch
-chemische
Industrie
des
Landes
und
für
den
Export
werde
ermöglicht
. [EU]
Hará
posible
ofertar
una
mayor
diversificación
de
productos
de
mejor
calidad
a
la
industria
nacional
de
los
productos
químicos
orgánicos
,
así
como
a
las
exportaciones
.
Emissionen
von
organisch
gebundenem
Gesamtkohlenstoff
aus
Rindenkesseln
in
der
Zellstoff-
und
Papierindustrie
,
in
denen
Abfälle
am
Entstehungsort
mitverbrannt
werden
und
die
vor
dem
28
.
Dezember
2002
in
Betrieb
waren
und
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
eine
Genehmigung
erteilt
worden
ist
und
für
die
eine
Änderung
der
Betriebsbedingungen
gemäß
Absatz
1
genehmigt
wurde
,
müssen
auch
die
Emissionsgrenzwerte
in
Anhang
VI
Teil
3
einhalten
. [EU]
Las
emisiones
de
carbono
orgánico
total
procedente
de
calderas
de
corteza
utilizadas
en
la
industria
del
papel
y
la
pasta
de
papel
,
en
las
que
se
coincineran
residuos
en
el
lugar
en
que
estos
se
producen
,
que
estaban
en
funcionamiento
y
contaban
con
un
permiso
antes
del
28
de
diciembre
de
2002
, y
que
están
autorizadas
a
modificar
las
condiciones
de
explotación
según
el
apartado
1
cumplirán
asimismo
los
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
la
parte
3
del
anexo
VI
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "organisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners