A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for mutación
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Allerdings
besteht
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Mutation
zum
HPAI-Virus
umso
größer
ist
,
je
weiter
NPAI-Viren
in
Geflügel
verbreitet
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
puede
asumirse
razonablemente
que
,
cuanto
más
circule
la
gripe
aviar
de
baja
patogenicidad
en
aves
de
corral
,
más
ocasiones
habrá
de
que
se
produzca
dicha
mutación
.
Andererseits
können
Faktoren
,
die
eine
verstärkte
Empfindlichkeit
des
Rückmutationstests
an
Bakterien
bewirken
,
zu
einer
Überbewertung
der
mutagenen
Wirkung
führen
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
factores
que
incrementan
la
sensibilidad
del
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
pueden
llevar
a
sobrestimar
la
actividad
mutagénica
.
Anzugeben
ist
die
Gesamtzahl
der
erfassten
Nachkommen
und
die
Anzahl
der
Nachkommen
,
die
einen
oder
mehrere
,
vermutlich
durch
somatische
Mutationen
bedingte
Flecken
aufweisen
. [EU]
Los
datos
se
presentarán
en
forma
del
número
total
de
crías
examinadas
y
del
número
de
las
que
presenten
una
o
varias
manchas
supuestamente
debidas
a
mutación
somática
.
Auch
andere
phänotypische
Merkmale
sind
zu
überprüfen
,
so
ggf
.
das
Vorhandensein
oder
Fehlen
von
R-Faktor-Plasmiden
(d. h.
die
Ampicillinresistenz
bei
den
Stämmen
TA
98
,
TA
10Ü
und
TA
97a
oder
TA
97
,
WP2
uvrA
und
WP2
uvrA
(
pKM101
)
und
die
Ampicillin-
+
Tetracyclinresistenz
bei
den
Stämmen
TA
102
);
das
Vorhandensein
charakteristischer
Mutationen
(d. h.
rfa-Mutation
bei
S.
typhimurium
durch
Empfindlichkeit
gegenüber
Kristallviolett
und
uvr
A-Mutation
bei
E.
coli
oder
uvrB-Mutation
bei
S.
typhimurium
durch
Empfindlichkeit
gegenüber
ultraviolettem
Licht
) (2) (3). [EU]
Se
controlarán
de
igual
manera
otras
características
fenotípicas
,
en
concreto
la
presencia
o
ausencia
de
factores
R,
si
procede
[resistencia a
la
ampicilina
en
la
s cepas TA98, TA100 y TA97a o TA97, WP2
uvrA
y WP2 uvrA (pKM101), y a
la
ampicilina + tetraciclina
en
la
cepa TA102] y la
presencia
de
mutaciones
características
(mutación
rfa
en
S.
typhimurium
mediante
la
sensibilidad
al
violeta
cristal
, y
mutación
uvrA en E.
coli
o
uvrB
en S.
typhimurium
,
mediante
la
sensibilidad
a la
luz
ultravioleta
) (2) (3).
Auffinden
von
subklinischen
Infektionen
mit
LPAI
der
Subtypen
H5
und
H7
als
Ergänzung
von
Systemen
für
eine
Früherkennung
und
zur
anschließenden
Verhütung
möglicher
Mutierungen
dieser
Viren
zu
HPAI
. [EU]
Detectar
infecciones
subclínicas
de
IABP
de
los
subtipos
H5
y
H7
de
manera
complementaria
a
los
sistemas
de
detección
temprana
y,
por
tanto
,
prevenir
una
posible
mutación
de
estos
virus
a
IAAP
.
Befunde
von
In-vitro-Mutagenitätstests
(
bakterielle
Untersuchung
auf
Genmutation
,
Klastogenitätstest
an
Säugetieren
und
Genmutationstest
an
Säugetierzellen
)
sind
mitzuteilen
. [EU]
Deberán
presentarse
resultados
de
ensayos
de
mutagenicidad
in
vitro
(ensayo
de
mutación
génica
en
bacterias
y,
en
células
de
mamífero
,
ensayo
s
de
clastogenicidad
y
de
mutación
génica
).
Begünstigt
eine
Mutation
das
Überleben
in
der
Umwelt
,
so
kann
dieser
mutierte
Stamm
dominant
werden
. [EU]
Si
la
mutación
promueve
la
supervivencia
en
el
medio
ambiente
,
esta
cepa
mutante
puede
convertirse
en
dominante
,
Begünstigt
eine
Mutation
das
Überleben
in
der
Umwelt
,
so
kann
dieser
mutierte
Stamm
dominant
werden
. [EU]
Si
una
mutación
promueve
la
supervivencia
en
el
entorno
,
esta
cepa
mutante
puede
convertirse
en
dominante
.
Bei
dem
am
besten
validierten
Rückmutationssystem
wird
der
haploide
Stamm
XV
185-14C
verwendet
.
Er
weist
die
"ochre"
.
Nonsense-Mutationen
ade
2-1
,
arg
4-17
,
lys
1-1
und
trp
5-48
,
die
durch
Basenaustauschmutagene
,
die
ortsspezifische
Mutationen
oder
"ochre"
-Suppressor-Mutationen
induzieren
,
reversibel
sind
. [EU]
El
método
de
mutación
inversa
,
el
más
utilizado
,
comprende
la
utilización
de
la
cepa
haploide
XV
185-14C
,
portadora
de
las
mutaciones
sin
sentido
ocres
ade2-l
,
arg4-17
,
lys
1-1
y
trp
5-48
,
reversibles
mediante
mutágenos
causantes
de
sustituciones
de
bases
que
induzcan
mutaciones
en
un
punto
específico
o
mutaciones
supresoras
ocres
.
Bei
einem
Reversionstest
kann
diese
Veränderung
am
Ort
der
ursprünglichen
Mutation
oder
an
einem
zweiten
Ort
des
bakteriellen
Genoms
auftreten
. [EU]
En
un
ensayo
de
reversión
el
cambio
puede
producirse
en
el
sitio
de
la
mutación
original
o
en
un
segundo
sitio
del
genoma
bacteriano
.
Beim
Rückmutationstest
an
Bakterien
werden
prokaryotische
Zellen
verwendet
,
die
sich
im
Hinblick
auf
Faktoren
wie
Aufnahme
.
Stoffwechsel
,
Chromosomenstruktur
und
DNA-Reparaturprozesse
von
Säugetierzellen
unterscheiden
. [EU]
En
el
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
se
utilizan
células
procariotas
,
que
difieren
de
las
células
de
mamífero
en
aspectos
como
la
absorción
,
el
metabolismo
,
la
estructura
cromosómica
y
los
procesos
de
reparación
del
ADN
.
Beim
Rückmutationstest
an
Bakterien
werden
Stämme
von
Salmonella
typhimurium
und
Escherichia
coli
,
die
Aminosäure
benötigen
,
zum
Nachweis
von
Punktmutationen
verwendet
,
die
Substitution
,
Addition
oder
Deletion
eines
oder
mehrerer
DNA-Basenpaare
umfassen
(1) (2) (3). [EU]
En
el
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
se
emplean
cepas
de
Salmonella
typhimurium
y
Escherichia
coli
auxotróficas
respecto
a
un
aminoácido
para
detectar
mutaciones
puntuales
que
impliquen
sustitución
,
adición
o
deleción
de
uno
o
varios
pares
de
bases
del
ADN
(1) (2) (3).
Das
Risiko
einer
Reversion
der
Gendeletion
oder
Mutation
durch
einen
neuen
Gentransfer
ist
zu
prüfen
. [EU]
Debe
estudiarse
el
riesgo
de
inversión
de
una
mutación
o
deleción
génica
debido
a
la
introducción
de
un
gen
por
transferencia
.
Der
In-vitro-Genmutationstest
an
Säugetierzellen
kann
zum
Nachweis
von
chemisch
induzierten
Genmutationen
herangezogen
werden
. [EU]
El
ensayo
de
mutación
génica
de
células
de
mamífero
in
vitro
puede
realizarse
para
detectar
mutaciones
géni-cas
inducidas
por
sustancias
químicas
.
Der
Rückmutationstest
an
Bakterien
eignet
sich
möglicherweise
nicht
zur
Bewertung
bestimmter
Klassen
von
chemischen
Substanzen
,
so
etwa
von
stark
bakteriziden
Verbindungen
(z. B.
bestimmten
Antibiotika
)
und
Stoffen
,
die
vermutlich
(
oder
nachweislich
)
in
das
Zellreplikationssystem
von
Säugetieren
eingreifen
(z. B.
bestimmten
Topoisomerasehemmern
und
Nucleosidanalogen
). [EU]
El
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
puede
no
ser
apropiado
para
evaluar
determinadas
clases
de
sustancias
químicas
como
los
compuestos
muy
bactericidas
(por
ejemplo
,
algunos
antibióticos
) y
aquellos
de
los
que
se
cree
(o
se
sabe
)
que
interfieren
de
forma
específica
en
el
sistema
de
replicación
celular
de
los
mamíferos
(por
ejemplo
,
algunos
inhibidores
de
la
topoisomerasa
y
algunos
análogos
de
los
nucleósidos
).
Der
Rückmutationstest
an
Bakterien
ist
wenig
zeitaufwendig
,
kostengünstig
und
relativ
leicht
durchzuführen
. [EU]
El
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
es
rápido
,
poco
costoso
y
relativamente
sencillo
de
realizar
.
Der
Umstrukturierungsplan
muss
auf
einen
Umbau
des
Unternehmens
ausgelegt
sein
,
so
dass
es
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
alle
Kosten
, d. h.
auch
für
die
Tilgung
und
Zinsaufwendungen
,
selbst
bestreiten
kann
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
debe
prever
una
mutación
de
la
empresa
que
le
permita
,
una
vez
concluida
la
reestructuración
,
cubrir
todos
sus
costes
,
incluidos
los
de
amortización
y
las
cargas
financieras
.
Der
unter
Verwendung
von
Bakterien
durchgeführte
Rückmutationstest
dient
in
der
Regel
zur
Erstuntersuchung
auf
gentoxische
Aktivität
,
insbesondere
auf
Punktmutationen
. [EU]
El
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
se
emplea
habitualmente
para
hacer
una
selección
inicial
de
la
actividad
genotóxica
y,
en
particular
,
de
la
actividad
inductora
de
mutaciones
puntuales
.
Derzeitige
Erkenntnisse
deuten
darauf
hin
,
dass
die
von
den
so
genannten
niedrig
pathogenen
Viren
der
Aviären
Influenza
ausgehenden
Gesundheitsrisiken
geringer
sind
als
die
Risiken
aufgrund
hoch
pathogener
Viren
,
die
aus
einer
Mutation
bestimmter
niedrig
pathogener
Viren
hervorgegangen
sind
. [EU]
De
los
conocimientos
actuales
se
desprende
que
los
riesgos
sanitarios
que
suponen
los
denominados
virus
de
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
son
inferiores
a
los
que
plantean
los
virus
de
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
,
que
proceden
de
la
mutación
de
determinados
virus
de
baja
patogenicidad
.
Derzeitige
Erkenntnisse
deuten
darauf
hin
,
dass
von
den
so
genannten
niedrig
pathogenen
Viren
der
Aviären
Influenza
(
NPAI-Viren
)
geringere
Gesundheitsrisiken
ausgehen
als
von
den
hoch
pathogenen
Viren
der
Aviären
Influenza
(
HPAI-Viren
),
die
aus
einer
Mutation
bestimmter
niedrig
pathogener
Viren
hervorgegangen
sind
. [EU]
De
los
conocimientos
actuales
se
desprende
que
los
riesgos
sanitarios
que
plantean
los
denominados
virus
de
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
(IABP)
son
inferiores
a
los
que
plantean
los
virus
de
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
(IAAP),
que
resultan
de
la
mutación
de
determinados
virus
de
la
IABP
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mutación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners