A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2467 results for incluyen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
108
Zu
den
in
Paragraph
106
genannten
Eigenkapitalbestandteilen
gehören
beispielsweise
jede
Kategorie
des
eingebrachten
Kapitals
,
der
kumulierte
Saldo
jeder
Kategorie
des
sonstigen
Ergebnisses
und
die
Gewinnrücklagen
. [EU]
108
En
el
párrafo
106
,
los
componentes
de
patrimonio
neto
incluyen
,
por
ejemplo
,
cada
una
de
las
clases
de
capital
aportado
,
el
saldo
acumulado
de
cada
una
de
las
clases
que
componen
el
otro
resultado
global
y
las
reservas
por
ganancias
acumuladas
.
129
In
versicherungsmathematischen
Gewinnen
und
Verlusten
sind
keine
Änderungen
des
Barwerts
der
definierten
Leistungsverpflichtung
enthalten
,
die
durch
die
Einführung
,
Ergänzung
,
Kürzung
oder
Abgeltung
des
leistungsorientierten
Versorgungsplans
hervorgerufen
werden
.
Ebenfalls
nicht
enthalten
sind
Änderungen
bei
den
im
Rahmen
des
leistungsorientierten
Versorgungsplans
fälligen
Leistungen
. [EU]
129
Las
ganancias
y
pérdidas
actuariales
no
incluyen
los
cambios
del
valor
actual
de
las
obligaciones
por
prestaciones
definidas
debidos
a
la
introducción
,
modificación
,
reducción
o
liquidación
del
plan
de
prestaciones
definidas
,
ni
los
cambios
en
las
prestaciones
a
pagar
en
virtud
del
plan
de
prestaciones
definidas
.
140
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
,
wovon
[ca.
120
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
für
das
Warmwalzwerk
vorgesehen
waren
,
also
Mio
.
PLN
mehr
als
ursprünglich
für
Investitionen
eingeplant
waren
.
In
diesen
Kosten
enthalten
sind
jedoch
bereits
die
Kosten
der
Investition
in
das
Mittelstahlwalzwerk
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
PLN
. [EU]
No
obstante
,
estos
costes
incluyen
los
[...]
millones
PLN
para
el
tren
de
laminación
de
perfiles
medios
ya
realizado
.
160
Bei
Leistungen
an
Arbeitnehmer
,
die
aus
einer
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
auf
Verlangen
des
Arbeitnehmers
,
ohne
entsprechendes
Angebot
des
Unternehmens
entstehen
,
sowie
bei
Leistungen
aufgrund
zwingender
Vorschriften
bei
Renteneintritt
handelt
es
sich
um
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
.
Sie
fallen
daher
nicht
unter
die
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
. [EU]
160
Las
indemnizaciones
por
cese
no
incluyen
las
retribuciones
a
los
empleados
derivadas
del
cese
a
petición
del
empleado
sin
una
oferta
de
la
entidad
, o
como
resultado
de
los
requisitos
de
retiro
obligatorio
,
porque
dichas
retribuciones
son
retribuciones
post-empleo
.
162
Indikatoren
,
dass
eine
Leistung
an
Arbeitnehmer
im
Austausch
für
Arbeitsleistungen
gezahlt
wird
,
sind
u. a.: [EU]
162
Entre
los
indicadores
de
que
la
retribución
a
un
empleado
se
suministra
a
cambio
de
servicios
se
incluyen
los
siguientes:
18
Ausgaben
für
einen
qualifizierten
Vermögenswert
umfassen
nur
solche
Ausgaben
,
die
durch
Barzahlungen
,
Übertragung
anderer
Vermögenswerte
oder
die
Übernahme
verzinslicher
Schulden
erfolgt
sind
. [EU]
18
Los
desembolsos
relativos
a
un
activo
apto
incluyen
únicamente
los
desembolsos
que
hayan
dado
lugar
a
pagos
en
efectivo
, a
transferencias
de
otros
activos
o
cuando
se
asuman
pasivos
que
devenguen
intereses
.
18
Wird
ein
Anteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
direkt
oder
indirekt
von
einem
Unternehmen
gehalten
,
bei
dem
es
sich
um
eine
Wagniskapital-Organisation
,
einen
Investmentfonds
,
einen
Unit
Trust
oder
ähnliche
Unternehmen
,
einschließlich
fondsgebundener
Versicherungen
,
handelt
,
kann
sich
das
Unternehmen
dafür
entscheiden
,
die
Anteile
an
diesen
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
nach
IFRS
9
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
18
Cuando
una
inversión
en
una
asociada
o
en
un
negocio
conjunto
sea
mantenida
directa
o
indirectamente
por
una
entidad
de
capital
de
riesgo
,
una
institución
de
inversión
colectiva
,
fondos
de
inversión
u
otras
entidades
similares
,
entre
las
que
se
incluyen
los
fondos
de
seguro
ligados
a
inversiones
,
la
entidad
podrá
optar
por
valorar
las
inversiones
en
esas
asociadas
y
esos
negocios
conjuntos
a
valor
razonable
con
cambios
en
resultados
de
acuerdo
con
la
NIIF
9.
2010
unterhielt
Faizullah
Büros
in
Dubai
(
Vereinigte
Arabische
Emirate
),
wo
er
möglicherweise
Immobilien
,
darunter
Hotels
,
besaß
. [EU]
En
2010
,
Faizullah
seguía
teniendo
oficinas
y
posiblemente
propiedades
,
que
incluyen
hoteles
,
en
Dubai
(Emiratos
Árabes
Unidos
).
2010
unterhielt
Faizullah
Büros
in
Dubai
(
Vereinigte
Arabische
Emirate
),
wo
er
möglicherweise
Immobilien
,
darunter
Hotels
,
besaß
. [EU]
En
2010
,
Faizullah
seguía
teniendo
oficinas
y
posiblemente
propiedades
,
que
incluyen
hoteles
,
en
Dubai
y
Emiratos
Árabes
Unidos
.
20
In
den
Paragraphen
24-31
werden
die
Arten
von
identifizierbaren
Vermögenswerten
und
Schulden
beschrieben
,
die
Posten
enthalten
,
für
die
dieser
IFRS
begrenzte
Ausnahmen
von
dem
Bewertungsgrundsatz
vorschreibt
. [EU]
20
Los
párrafos
24
a
31
especifican
los
tipos
de
activos
y
pasivos
identificables
que
incluyen
partidas
para
las
que
esta
NIIF
prevé
excepciones
limitadas
al
principio
de
valoración
.
26
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
umfassen
u.a.: [EU]
26
Las
retribuciones
post-empleo
incluyen
partidas
como
las
siguientes:
26
Transaktionskosten
enthalten
keine
Transportkosten
. [EU]
26
Los
costes
de
transacción
no
incluyen
gastos
de
transporte
.
3
Diese
Interpretation
ist
auf
Finanzinstrumente
anzuwenden
,
die
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
32
fallen
,
einschließlich
an
Genossenschaftsmitglieder
ausgegebener
Anteile
,
mit
denen
das
Eigentumsrecht
der
Mitglieder
am
Unternehmen
verbrieft
wird
. [EU]
Esta
Interpretación
se
aplicará
a
los
instrumentos
financieros
que
están
dentro
del
alcance
de
la
NIC
32
,
entre
los
que
se
incluyen
los
instrumentos
financieros
emitidos
a
favor
de
los
socios
de
entidades
cooperativas
,
que
constituyen
participaciones
en
la
propiedad
de
dichas
entidades
.
3
Kombination
von
Tauch-
und
Trockenpökelvorgängen
oder
Verwendung
von
Nitrit
und/oder
Nitrat
in
einem
zusammengesetzten
Erzeugnis
oder
Einspritzen
der
Pökellösung
vor
dem
Kochen
. [EU]
3
Procesos
de
inmersión
y
curado
en
seco
utilizados
conjuntamente
, o
cuando
se
incluyen
nitritos
y/o
nitratos
en
un
producto
compuesto
, o
cuando
la
solución
de
curado
se
inyecta
en
el
producto
antes
de
su
cocinado
.
5
IAS
1 (
überarbeitet
2007
)
definiert
für
einen
vollständigen
Abschluss
folgende
Bestandteile:
[EU]
5
La
NIC
1 (revisada
en
2007
)
define
un
conjunto
de
estados
financieros
completos
,
como
los
que
incluyen
lo
siguientes:
674
t
der
Quote
stammen
aus
nicht
ausgeschöpften
Fangmöglichkeiten
für
2010
. [EU]
Se
incluyen
las
674
toneladas
de
la
cuota
eliminada
de
las
posibilidades
pesqueras
de
2010
.
88
Annahmen
über
Risiken
berücksichtigen
auch
das
Risiko
,
das
einer
bestimmten
,
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
herangezogenen
Bewertungstechnik
(
beispielsweise
einem
Preisbildungsmodell
)
innewohnt
,
sowie
das
Risiko
,
das
den
in
die
Bewertungstechnik
einfließenden
Inputfaktoren
innewohnt
. [EU]
88
Las
hipótesis
sobre
el
riesgo
incluyen
el
riesgo
inherente
a
una
técnica
de
valoración
concreta
que
se
emplee
para
valorar
el
valor
razonable
(como
el
modelo
de
fijación
de
precios
) y
el
riesgo
inherente
a
las
variables
de
la
técnica
de
valoración
.
9
Beispiele
,
die
keine
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
darstellen
und
daher
nicht
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Standards
fallen
,
sind:
[EU]
9
Los
siguientes
son
ejemplos
de
partidas
que
no
son
inversiones
inmobiliarias
y
que
,
por
lo
tanto
,
no
se
incluyen
en
el
alcance
de
esta
Norma:
9
Fremdkapitalkosten
,
die
direkt
dem
Erwerb
,
dem
Bau
oder
der
Herstellung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
zugeordnet
werden
können
,
gehören
zu
den
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
dieses
Vermögenswerts
. [EU]
9
Los
costes
por
intereses
que
sean
directamente
atribuibles
a
la
adquisición
,
construcción
o
producción
de
activos
aptos
,
se
incluyen
en
el
coste
de
dichos
activos
.
Ab
dem
Berichtszeitraum
zum
Ende
des
zweiten
Quartals
2010
(
Datenübermittlung
2011
). [EU]
Cada
entidad
se
contabiliza
una
vez
,
con
independencia
del
número
de
oficinas
que
mantenga
en
el
país
.
Las
subcategorías
de
entidades
son
mutuamente
excluyentes
.
El
número
total
de
entidades
es
la
suma
de
todas
las
subcategorías
.
Las
entidades
se
incluyen
a
partir
de
la
primera
vez
que
se
comunican
al
BCE
a
los
efectos
de
las
estadísticas
de
las
IFM
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incluyen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners