A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for genotóxico
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Darüber
hinaus
fehlten
Daten
,
aus
denen
Schlüsse
über
das
gentoxische
Potenzial
und
die
Ökotoxizität
einer
Verunreinigung
(
aus
Vertraulichkeitsgründen
als
Verunreinigung
7
bezeichnet
)
in
den
technischen
Spezifikationen
gezogen
werden
könnten
. [EU]
Por
añadidura
,
faltaban
datos
para
llegar
a
una
conclusión
sobre
el
potencial
genotóxico
y
la
ecotoxicidad
de
una
impureza
en
las
especificaciones
técnicas
,
que
,
por
motivos
de
confidencialidad
,
se
denominaba
impureza
7.
Das
genotoxische
Potenzial
ist
zu
untersuchen
,
um
etwaige
Veränderungen
zu
ermitteln
,
die
ein
Stoff
am
genetischen
Material
von
Zellen
verursachen
kann
. [EU]
Se
llevarán
a
cabo
pruebas
del
potencial
genotóxico
que
pongan
de
manifiesto
los
cambios
que
una
sustancia
puede
causar
en
el
material
genético
de
las
células
.
Den
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts
zufolge
ist
Anilin
als
Karzinogen
einzustufen
,
da
eine
Schädigung
von
genetischem
Zellmaterial
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Este
informe
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
anilina
debe
considerarse
un
carcinógeno
del
que
no
puede
excluirse
un
mecanismo
genotóxico
.
Der
Gemeinsame
FAO/WHO-Sachverständigenausschuss
für
Lebensmittelzusatzstoffe
(
JECFA
)
kam
auf
seiner
65
.
Tagung
vom
7.
bis
16
.
Juni
2005
zu
dem
Schluss
,
dass
Acetamid
(
FL
16
.047)
bei
Mäusen
und
auch
Ratten
eine
eindeutig
karzinogene
Wirkung
aufweist
,
und
dass
,
obwohl
der
Mechanismus
der
Tumorbildung
nicht
bekannt
ist
,
ein
genotoxischer
Mechanismus
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Durante
su
sexagésimo
quinta
reunión
,
celebrada
del
7
al
16
de
junio
de
2005
,
el
Comité
Mixto
FAO/OMS
de
expertos
en
aditivos
alimentarios
(JECFA)
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
acetamida
(FL
16
.047)
tiene
efectos
claramente
carcinógenos
tanto
en
ratas
como
en
ratones
y
de
que
,
aunque
se
desconoce
el
mecanismo
de
formación
tumoral
,
no
se
puede
descartar
la
posibilidad
de
que
se
trate
de
un
mecanismo
genotóxico
.
Der
Wissenschaftliche
Lebensmittelausschuss
hat
festgestellt
,
dass
es
sich
bei
Aflatoxin
B1
um
ein
stark
genotoxisches
Karzinogen
handelt
,
das
sogar
in
äußerst
geringen
Dosen
Leberkrebs
hervorrufen
kann
. [EU]
El
Comité
científico
de
la
alimentación
humana
ha
señalado
que
la
aflatoxina
B1
es
un
potente
agente
cancerígeno
genotóxico
que
contribuye
al
riesgo
de
cáncer
hepático
,
incluso
en
dosis
sumamente
bajas
.
Der
Wissenschaftliche
Lebensmittelausschuss
hat
festgestellt
,
dass
es
sich
bei
Aflatoxin
B1
um
ein
stark
gentoxisches
Karzinogen
handelt
,
das
sogar
in
äußerst
geringen
Dosen
das
Risiko
erhöht
,
an
Leberkrebs
zu
erkranken
. [EU]
El
Comité
científico
de
la
alimentación
humana
ha
señalado
que
la
aflatoxina
B1
es
un
potente
agente
cancerígeno
genotóxico
que
contribuye
al
riesgo
de
cáncer
hepático
,
incluso
a
niveles
sumamente
bajos
.
Der
Wissenschaftliche
Lebensmittelausschuss
hat
festgestellt
,
dass
es
sich
bei
Aflatoxin-B1
um
ein
stark
gentoxisches
Karzinogen
handelt
,
das
sogar
in
äußerst
geringen
Dosen
das
Risiko
erhöht
,
an
Leberkrebs
zu
erkranken
. [EU]
El
Comité
científico
de
la
alimentación
humana
ha
señalado
que
la
aflatoxina
B1
es
un
potente
agente
cancerígeno
genotóxico
que
contribuye
al
riesgo
de
cáncer
hepático
,
incluso
en
dosis
sumamente
bajas
.
die
Abschätzung
der
Gentoxizität
[EU]
predecir
el
potencial
genotóxico
Die
Behörde
kam
in
ihrer
Stellungnahme
vom
7.
Dezember
2004
über
aliphatische
Dialkohole
,
Diketone
und
Hydroxyketone
zu
dem
Schluss
,
dass
Pentan-2
,4-dion (
FL
07
.191)
in
vitro
und
in
vivo
genotoxisch
ist
. [EU]
La
Autoridad
concluyó
en
su
dictamen
de
7
de
diciembre
de
2004
sobre
dialcoholes
alifáticos
,
dicetonas
e
hidroxicetonas
,
que
el
pentano-2
,4-diona (FL
07
.191)
es
genotóxico
in
vitro
e
in
vivo
.
Die
EFSA
wurde
gefragt
,
ob
sie
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
der
Ansicht
ist
,
dass
der
im
Boden
und
im
Grundwasser
vorkommende
Tritosulfuron-Metabolit
TBSA
über
gentoxisches
Wirkpotenzial
verfügt
bzw
.
ob
erkennbar
ist
,
dass
der
Wirkstoff
die
Fertilität
beeinträchtigen
kann
und
welche
Auswirkungen
sich
für
die
toxikologischen
Referenzwerte
für
den
Menschen
ergeben
. [EU]
Se
preguntó
a
la
EFSA
si
,
sobre
la
base
de
los
datos
disponibles
,
el
metabolito
TBSA
tiene
potencial
genotóxico
o
si
hay
indicios
de
efectos
nocivos
sobre
la
fertilidad
,
como
también
sus
implicaciones
para
valores
de
referencia
toxicológicos
para
las
personas
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
kam
in
ihrer
Stellungnahme
vom
29
.
November
2007
über
aliphatische
und
aromatische
Kohlenwasserstoffe
zu
dem
Schluss
,
dass
2-Methylbuta-1
,3-dien (
eingetragen
unter
FL-Nr
.
01
049
)
genotoxisches
Potenzial
in
vivo
und
karzinogene
Wirkung
bei
Versuchstieren
aufweist
. [EU]
En
su
dictamen
sobre
los
hidrocarburos
alifáticos
y
aromáticos
de
29
de
noviembre
de
2007
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
llegó
a
la
conclusión
de
que
el
2-metilbuta-1
,3-dieno (registrado
con
el
no
FL
01
049
)
tiene
potencial
genotóxico
in
vivo
y
efectos
carcinógenos
en
animales
de
laboratorio
.
Die
Verwendung
von
metabolisierenden
Systemen
ist
bei
sämtlichen
In-vitro-Tests
eine
generelle
Voraussetzung
für
die
Vorhersage
des
genotoxischen
und
karzinogenen
Potenzials
;
allerdings
liegen
bis
jetzt
in
der
Fototoxikologie
nur
seltene
Fälle
vor
,
in
denen
eine
metabolische
Transformation
erforderlich
ist
,
damit
die
Chemikalie
als
In-vivo-
oder
In-vitro-Fototoxin
wirken
kann
. [EU]
Si
bien
en
general
es
necesario
utilizar
sistemas
de
metabolización
en
todos
los
ensayos
in
vitro
de
predicción
del
potencial
genotóxico
o
carcinogénico
,
en
el
caso
de
la
fototoxicología
hasta
la
fecha
solo
se
conocen
escasos
ejemplos
de
que
una
sustancia
química
requiera
una
transformación
metabólica
para
actuar
como
fototoxina
in
vivo
o
in
vitro
.
Falls
die
beobachtete
UDMH-Karzinogenität
auf
einen
nicht
gentoxischen
Mechanismus
zurückzuführen
ist
,
sollten
die
oben
angegebenen
Dosen
als
toxikologische
Schwellenwerte
betrachtet
werden
. [EU]
Si
la
carcinogenicidad
de
la
dimetilhidrazina
asimétrica
observada
se
debe
a
un
mecanismo
no
genotóxico
,
las
dosis
mencionadas
deberían
considerarse
umbrales
toxicológicos
.
In
dieser
Bewertung
kommt
der
JECFA
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Margins
of
Exposure
(
MoE
)
bei
Normal-
und
Hochverzehrern
für
eine
Verbindung
,
die
als
genotoxisch
und
kanzerogen
einzustufen
ist
,
niedrig
sind
und
dies
auf
eine
Gesundheitsgefährdung
hindeutet
. [EU]
En
esa
evaluación
,
el
JECFA
concluía
que
los
márgenes
de
exposición
para
los
consumidores
medios
y
los
grandes
consumidores
eran
bajos
para
este
compuesto
genotóxico
y
cancerígeno
,
lo
que
podría
ser
objeto
de
preocupación
para
la
salud
humana
.
In
ihrem
Gutachten
vom
11
.
Dezember
2007
kam
die
EFSA
zu
dem
Schluss
,
dass
TBSA
kein
klastogenes
oder
anderes
gentoxisches
Wirkpotenzial
aufweist
und
keine
direkte
Auswirkung
auf
die
Fertilität
hat
.
Daher
sei
keine
Anpassung
des
für
eine
potenzielle
Auswirkung
auf
die
Fertilität
vorgegebenen
Sicherheitsfaktors
erforderlich
. [EU]
En
su
dictamen
de
11
de
diciembre
de
2007
[3],
la
EFSA
concluyó
que
el
TBSA
no
presenta
potencial
mutagénico
ni
otro
potencial
genotóxico
,
ni
tiene
efecto
directo
en
la
fertilidad
,
por
lo
que
no
es
preciso
ajustar
el
factor
de
seguridad
por
defecto
en
virtud
de
posibles
efectos
en
la
fertilidad
.
Ist
der
Stoff
als
Mutagen
der
Kategorien
1
oder
2
eingestuft
,
so
ist
davon
auszugehen
,
dass
ein
gentoxischer
Mechanismus
für
die
Karzinogenität
vorliegt
. [EU]
Cuando
la
sustancia
esté
clasificada
como
mutágena
,
categorías
1 o 2,
se
presupondrá
por
defecto
que
es
probable
que
exista
un
mecanismo
genotóxico
de
carcinogenicidad
.
Schätzung
des
gentoxischen
Potenzials
[EU]
Prever
el
potencial
genotóxico
wenn
der
Stoff
als
genotoxisches
Karzinogen
bekannt
ist
und
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
worden
sind
,
einschließlich
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Reproduktionstoxizität
,
oder
[EU]
se
sepa
que
la
sustancia
es
un
carcinógeno
genotóxico
y
se
adopten
medidas
adecuadas
de
gestión
del
riesgo
,
incluidas
medidas
relacionadas
con
la
toxicidad
para
la
reproducción
, o
bien
wenn
der
Stoff
als
gentoxisches
Karzinogen
bekannt
ist
und
ausreichende
Maßnahmen
zum
Risikomanagement
getroffen
worden
sind
; [EU]
se
sepa
que
la
sustancia
es
un
carcinógeno
genotóxico
y
se
adopten
medidas
adecuadas
de
gestión
de
riesgos
, o
Wird
ein
nicht
gentoxischer
Mechanismus
für
die
Kanzerogenität
vermutet
,
so
ist
ein
stichhaltig
begründeter
Fall
nebst
relevanten
Versuchsdaten
vorzuweisen
,
die
auch
die
Daten
umfassen
müssen
,
mit
denen
der
angenommene
Wirkungsmechanismus
nachgewiesen
wird
. [EU]
Cuando
,
en
un
caso
perfectamente
argumentado
,
se
sugiera
la
existencia
de
un
mecanismo
no
genotóxico
de
carcinogénesis
,
se
aportarán
los
datos
experimentales
pertinentes
,
entre
los
que
se
incluyan
los
necesarios
para
aclarar
el
posible
mecanismo
implicado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genotóxico":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners