A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for catadióptricas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
2
Für
die
photometrischen
Messungen
ist
nur
die
leuchtende
Fläche
zu
verwenden
,
die
durch
die
Ebenen
bestimmt
ist
,
die
an
den
äußersten
Teilen
des
optischen
Systems
des
Rückstrahlers
anliegen
,
wie
vom
Hersteller
angegeben
,
die
innerhalb
eines
Kreises
mit
einem
Durchmesser
von
200
mm
bei
Rückstrahlern
der
Klasse
I A
oder
I B
liegt
,
wobei
die
leuchtende
Fläche
selbst
höchstens
100
cm2
groß
sein
darf
,
ohne
dass
die
Fläche
der
Rückstrahloptik
unbedingt
diese
Größe
erreichen
muss
. [EU]
En
las
mediciones
fotométricas
,
se
tendrá
únicamente
en
cuenta
,
en
el
caso
de
las
clases
IA
o
IB
,
la
superficie
reflectante
definida
por
los
planos
contiguos
a
las
partes
exteriores
del
sistema
óptico
del
catadióptrico
indicados
por
el
fabricante
y
situada
dentro
de
un
círculo
de
200
mm
de
diámetro
cuya
área
máxima
será
de
100
cm2
,
sin
que
el
área
de
las
unidades
ópticas
catadióptricas
deba
tener
necesariamente
esta
superficie
.
Anhang
5 -
Vorschriften
über
Form
und
Abmessungen
-
Form
und
Abmessungen
der
retroreflektierend-fluoreszierenden
(
Klasse
1)
oder
nur
retroreflektierenden
(
Klasse
2)
hinteren
Kennzeichnungstafeln
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
[EU]
Anexo
5 -
Especificaciones
de
forma
y
dimensiones
de
las
placas
catadióptricas
y
fluorescentes
(clase 1) o
solo
catadióptricas
(clase 2)
de
identificación
trasera
de
vehículos
lentos
Die
Außenfläche
der
retroreflektierend-fluoreszierenden
(
Klasse
1)
oder
der
nur
retroreflektierenden
(
Klasse
2)
hinteren
Kennzeichnungstafel
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
muss
leicht
zu
reinigen
sein
. [EU]
La
superficie
exterior
de
las
placas
catadióptricas
y
fluorescentes
de
identificación
trasera
de
vehículos
lentos
(clase 1) o
de
las
placas
solo
catadióptricas
de
identificación
trasera
de
vehículos
lentos
(clase 2)
deberá
ser
fácil
de
limpiar
.
Die
Bestandteile
retroreflektierend-fluoreszierender
(
Klasse
1)
oder
nur
retroreflektierender
(
Klasse
2)
hinterer
Kennzeichnungstafeln
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
dürfen
nicht
leicht
entfernbar
sein
. [EU]
Los
componentes
de
las
placas
catadióptricas
y
fluorescentes
(clase 1)
de
identificación
trasera
de
vehículos
lentos
o
de
las
placas
solo
catadióptricas
(clase 2)
de
identificación
trasera
de
vehículos
lentos
no
deberán
poder
desmontarse
fácilmente
.
Die
einzelnen
Rückstrahloptiken
dürfen
nicht
auswechselbar
sein
,
außer
wenn
es
sich
um
Rückstrahler
handelt
,
die
für
die
Klasse
I A
genehmigt
worden
sind
. [EU]
Las
unidades
ópticas
catadióptricas
independientes
no
serán
sustituibles
,
excepto
si
están
formadas
por
catadióptricos
homologados
de
la
clase
IA
.
Die
Färbung
von
Rückstrahloptiken
und
Filtern
durch
Farbe
oder
Lack
ist
nicht
zulässig
. [EU]
Las
ópticas
catadióptricas
y
los
filtros
no
podrán
colorearse
con
pintura
o
barniz
.
Die
Rückstrahloptik
darf
nicht
auswechselbar
sein
. [EU]
Las
unidades
ópticas
catadióptricas
no
podrán
ser
sustituibles
.
eine
kurz
gefasste
technische
Beschreibung
mit
Angaben
über
die
Materialien
,
aus
denen
die
retroreflektierenden
Flächen
bestehen
; [EU]
Una
breve
descripción
con
especificaciones
técnicas
de
los
materiales
que
forman
las
superficies
catadióptricas
.
Ein
Prüfmuster
,
auf
dem
ein
Gemisch
aus
lösungsfähigem
Schmieröl
und
Graphit
aufgetragen
ist
,
muss
ohne
Beschädigung
der
retroreflektierenden
oder
fluoreszierenden
Oberfläche
leicht
gereinigt
werden
können
,
wenn
es
nach
dem
Abwischen
mit
einem
milden
aliphatischen
Lösungsmittel
,
wie
z. B.
n-Heptan
,
anschließend
mit
einem
neutralen
Reinigungsmittel
abgewaschen
wird
. [EU]
Una
muestra
manchada
con
una
mezcla
de
aceite
de
lubricante
detergente
y
grafito
deberá
limpiarse
fácilmente
con
un
disolvente
alifático
suave
,
como
el
n-heptano
,
seguido
de
un
lavado
con
un
detergente
neutro
sin
que
se
dañen
las
superficies
catadióptricas
o
fluorescentes
.
In
jedem
Fall
darf
der
kürzeste
Abstand
zwischen
zwei
benachbarten
Rückstrahloptiken
nicht
größer
als
15
mm
sein
. [EU]
En
cualquier
caso
,
la
distancia
más
corta
entre
dos
ópticas
catadióptricas
adyacentes
no
deberá
ser
superior
a
15
mm
.
Ist
die
leuchtende
Fläche
nicht
zusammenhängend
,
so
darf
die
Zahl
der
einzelnen
Rückstrahloptiken
einschließlich
der
Teilflächen
in
den
Ecken
an
jeder
Seite
des
Dreiecks
nicht
weniger
als
vier
betragen
. [EU]
Cuando
la
superficie
iluminada
no
sea
continua
,
el
número
de
unidades
ópticas
catadióptricas
independientes
,
incluidas
las
unidades
ópticas
de
los
ángulos
,
no
podrá
ser
inferior
a
cuatro
por
cada
lado
del
triángulo
.
Je
nach
der
Art
der
Werkstoffe
,
aus
denen
die
Rückstrahler
und
vor
allem
ihre
Rückstrahloptiken
bestehen
,
können
die
zuständigen
Behörden
den
Technischen
Diensten
gestatten
,
bestimmte
unnötige
Prüfungen
nicht
durchzuführen
,
sofern
auf
der
Mitteilung
über
die
Genehmigung
unter
"Bemerkungen"
angegeben
wird
,
welche
Prüfungen
nicht
durchgeführt
wurden
. [EU]
Dependiendo
de
la
naturaleza
de
los
materiales
que
constituyen
los
dispositivos
catadióptricos
y,
en
particular
,
las
unidades
ópticas
catadióptricas
,
las
autoridades
competentes
autorizarán
a
los
laboratorios
a
no
realizar
determinados
ensayos
innecesarios
,
siempre
que
se
mencione
este
hecho
explícitamente
en
el
epígrafe
«Observaciones»
del
formulario
de
certificación
de
homologación
.
Muster
der
retroreflektierenden
und
fluoreszierenden
Flächen
(
Klasse
1)
bzw
.
der
nur
retroreflektierenden
Flächen
(
Klasse
2). [EU]
Muestras
de
superficies
catadióptricas
y
fluorescentes
(clase 1) o
solo
catadióptricas
(clase 2).
Obwohl
die
Polyesterschicht
die
dickste
Schicht
ist
,
ist
eine
Einreihung
in
die
Position
3920
als
Platte
aus
thermoplastischem
Polyester
ausgeschlossen
,
da
das
Elastomer
,
in
das
die
Mikroglaskugeln
eingesetzt
sind
,
der
für
den
Zusammenhalt
der
Mikroglaskugeln
und
damit
die
Übertragung
der
Reflektoreigenschaft
auf
die
Ware
wesentliche
Bestandteil
ist
. [EU]
Aunque
la
capa
de
poliéster
es
la
de
mayor
espesor
,
se
excluye
la
clasificación
en
la
partida
3920
como
láminas
de
polímero
termoplástico
porque
el
elastómero
,
en
el
que
están
inmersas
las
microesferas
de
vidrio
,
es
el
componente
más
esencial
para
la
cohesión
de
las
microesferas
de
vidrio
y,
en
consecuencia
,
para
conferir
al
producto
sus
propiedades
catadióptricas
.
Rückstrahler
können
demselben
Typ
zugeordnet
werden
,
wenn
sie
eine
oder
mehrere
"Rückstrahloptiken"
haben
,
die
identisch
mit
denen
des
Standardmodells
sind
,
oder
die
,
falls
sie
nicht
identisch
sind
,
symmetrisch
sind
und
jeweils
an
der
linken
und
der
rechten
Fahrzeugseite
angebracht
werden
können
,
und
wenn
sich
ihre
anderen
Teile
von
denen
des
Standardmodells
nur
hinsichtlich
der
Eigenschaften
unterscheiden
,
die
nicht
Gegenstand
dieser
Regelung
sind
. [EU]
Se
considerará
que
pertenecen
a
un
mismo
tipo
los
dispositivos
catadióptricos
que
tengan
una
o
varias
«unidades
ópticas
catadióptricas
»
idénticas
a
las
del
dispositivo
tipo
o
simétricas
y
adecuadas
para
ser
montadas
una
en
el
lado
izquierdo
y
otra
en
el
derecho
del
vehículo
y
cuyas
partes
anexas
difieran
de
las
del
dispositivo
tipo
únicamente
en
cuanto
a
variantes
que
no
tengan
efectos
sobre
las
propiedades
a
que
se
refiere
el
presente
Reglamento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "catadióptricas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners