A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for bispiribaco
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
unterziehen
die
Mitgliedstaaten
jedes
zugelassene
Pflanzenschutzmittel
,
das
Bispyribac
entweder
als
einzigen
Wirkstoff
oder
als
einen
von
mehreren
Wirkstoffen
enthält
,
die
alle
bis
spätestens
31
.
Juli
2011
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgeführt
waren
,
einer
Neubewertung
nach
den
einheitlichen
Grundsätzen
gemäß
Anhang
VI
der
Richtlinie
91/414/EWG
,
basierend
auf
Unterlagen
,
die
den
Anforderungen
von
Anhang
III
der
Richtlinie
genügen
,
und
unter
Berücksichtigung
von
Teil
B
des
Eintrags
in
Anhang
I
der
Richtlinie
in
Bezug
auf
Bispyribac
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
todo
producto
fitosanitario
autorizado
que
contenga
bispiribaco
,
bien
como
única
sustancia
activa
,
bien
junto
con
otras
sustancias
activas
,
todas
ellas
incluidas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
91/414/CEE
a
más
tardar
el
31
de
julio
de
2011
,
será
objeto
de
una
nueva
evaluación
por
parte
de
los
Estados
miembros
de
acuerdo
con
los
principios
uniformes
establecidos
en
el
anexo
VI
de
la
citada
Directiva
,
sobre
la
base
de
documentación
que
cumpla
los
requisitos
de
su
anexo
III
y
que
tenga
en
cuenta
la
parte
B
de
la
entrada
de
su
anexo
I
relativa
al
bispiribaco
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
am
28
.
Januar
2011
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Bispyribac
und
insbesondere
dessen
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
los
efectos
de
la
aplicación
de
los
principios
uniformes
del
anexo
VI
,
se
tendrán
en
cuenta
las
conclusiones
del
informe
de
revisión
del
bispiribaco
y,
en
particular
,
sus
apéndices
I y
II
,
tal
y
como
se
ultimó
en
el
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
el
28
de
enero
de
2011
.
bei
Pflanzenschutzmitteln
,
die
Bispyribac
als
einen
von
mehreren
Wirkstoffen
enthalten
,
wird
die
Zulassung
erforderlichenfalls
entweder
bis
31
.
Januar
2013
oder
bis
zu
dem
Datum
geändert
oder
widerrufen
,
das
in
der
Richtlinie
bzw
.
den
Richtlinien
,
durch
die
der
betreffende
Wirkstoff
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgenommen
wurde
,
für
die
Änderung
bzw
.
den
Widerruf
festgelegt
ist
;
maßgeblich
ist
das
spätere
Datum
. [EU]
en
el
caso
de
un
producto
que
contenga
bispiribaco
entre
otras
sustancias
activas
,
modificar
o
retirar
la
autorización
,
cuando
proceda
,
el
31
de
enero
de
2013
a
más
tardar
, o
en
el
plazo
que
establezca
la
Directiva
o
Directivas
en
virtud
de
las
cuales
se
hayan
incluido
las
sustancias
en
cuestión
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
si
este
plazo
concluye
después
de
dicha
fecha
.
Bei
Pflanzenschutzmitteln
,
die
Bispyribac
als
einzigen
Wirkstoff
enthalten
,
wird
die
Zulassung
erforderlichenfalls
bis
spätestens
31
.
Januar
2013
geändert
oder
widerrufen
; [EU]
En
el
caso
de
un
producto
que
contenga
bispiribaco
como
única
sustancia
activa
,
modificar
o
retirar
la
autorización
,
cuando
proceda
,
el
31
de
enero
de
2013
a
más
tardar
, o
bien
Bis
zu
diesem
Datum
prüfen
sie
insbesondere
,
ob
die
Bedingungen
des
Anhangs
I
der
genannten
Richtlinie
in
Bezug
auf
Bispyribac
erfüllt
sind
,
mit
Ausnahme
der
Bedingungen
in
Teil
B
des
Eintrags
zu
diesem
Wirkstoff
,
und
ob
der
Zulassungsinhaber
Unterlagen
besitzt
,
die
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Richtlinie
den
Anforderungen
ihres
Anhangs
II
entsprechen
,
oder
ob
er
Zugang
zu
solchen
Unterlagen
hat
. [EU]
Antes
de
dicha
fecha
comprobarán
,
en
particular
,
que
se
cumplen
las
condiciones
previstas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
por
lo
que
se
refiere
al
bispiribaco
,
con
excepción
de
las
indicadas
en
la
parte
B
de
la
entrada
relativa
a
dicha
sustancia
activa
, y
que
el
titular
de
la
autorización
dispone
de
documentación
que
reúne
los
requisitos
del
anexo
II
de
la
mencionada
Directiva
de
conformidad
con
las
condiciones
del
artículo
13
,
apartado
2,
de
la
misma
, o
tiene
acceso
a
ella
.
Damit
sichergestellt
ist
,
dass
Zulassungen
für
Bispyribac
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
in
allen
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
erteilt
werden
können
,
sollte
dieser
Wirkstoff
in
Anhang
I
der
genannten
Richtlinie
aufgenommen
werden
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
incluir
el
bispiribaco
en
el
anexo
I
de
dicha
Directiva
,
para
garantizar
que
las
autorizaciones
de
los
productos
fitosanitarios
que
contengan
dicha
sustancia
activa
puedan
concederse
en
todos
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
esa
Directiva
.
Der
Entwurf
eines
Bewertungsberichts
wurde
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
einem
Peer
Review
unterzogen
und
in
Form
der
Schlussfolgerung
der
EFSA
zum
Peer
Review
der
Risikobewertung
von
Pestiziden
mit
dem
Wirkstoff
Bispyribac
am
12
.
Juli
2010
vorgelegt
. [EU]
El
12
de
julio
de
2010
,
los
Estados
miembros
y
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
sometieron
el
proyecto
de
informe
de
evaluación
a
una
revisión
por
pares
,
en
forma
de
conclusión
de
la
EFSA
sobre
la
revisión
por
pares
de
la
evaluación
del
riesgo
de
la
utilización
como
plaguicida
de
la
sustancia
activa
bispiribaco
[3].
Dieser
Bericht
wurde
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
im
Rahmen
des
Ständigen
Ausschusses
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
geprüft
und
am
28
.
Januar
2011
in
Form
des
Beurteilungsberichts
der
Kommission
über
Bispyribac
abgeschlossen
. [EU]
Dicho
informe
fue
revisado
por
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
en
el
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
y
el
28
de
enero
de
2011
fue
finalizado
como
informe
de
revisión
de
la
Comisión
relativo
al
bispiribaco
.
Die
verschiedenen
Untersuchungen
lassen
den
Schluss
zu
,
dass
Bispyribac
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Allgemeinen
den
Anforderungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
sowie
Artikel
5
Absatz
3
der
Richtlinie
91/414/EWG
genügen
,
insbesondere
hinsichtlich
der
geprüften
und
im
Beurteilungsbericht
der
Kommission
beschriebenen
Anwendungen
. [EU]
A
juzgar
por
los
diversos
exámenes
efectuados
,
cabe
pensar
que
los
productos
fitosanitarios
que
contienen
bispiribaco
satisfacen
,
en
general
,
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
5,
apartado
1,
letras
a) y b), y
apartado
3,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
sobre
todo
respecto
a
los
usos
examinados
y
detallados
en
el
informe
de
revisión
de
la
Comisión
.
EFSA
Journal
(
2010
) 8(1):1692.
Conclusion
on
the
peer
review
of
the
pesticide
risk
assessment
of
the
active
substance
bispyribac
(
sofern
nicht
anders
angegeben
,
beziehen
sich
alle
evaluierten
Daten
auf
die
Variante
Bispyribac-Natrium
).
doi:10
.2903/j.efsa.2010.1692. [EU]
EFSA
Journal
(2010) 8(1):1692,
«Conclusion
on
the
peer
review
of
the
pesticide
risk
assessment
of
the
active
substance
bispyribac
(unless
otherwise
stated
all
data
evaluated
refer
to
the
variant
bispyribac-sodium
)» (Conclusión
sobre
la
revisión
por
pares
de
la
evaluación
del
riesgo
de
la
utilización
como
plaguicida
de
la
sustancia
activa
bispiribaco
[salvo indicación en contrario, todos los datos evaluados se refieren a la variante bispiribaco de sodio]).
doi:10
.2903/j.efsa.2010.1692.
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
übermittelte
Bayer
CropScience
am
26
.
Februar
2002
Italien
einen
Antrag
auf
Aufnahme
des
Wirkstoffs
Bispyribac
(
auch
als
Bispyribac-Natrium
bezeichnet
,
nach
Maßgabe
der
Form
,
in
welcher
der
Wirkstoff
in
der
repräsentativen
Formulierung
enthalten
ist
,
auf
der
das
Dossier
basiert
)
in
Anhang
I
der
genannten
Richtlinie
. [EU]
El
26
de
febrero
de
2002
,
Italia
recibió
de
Bayer
CropScience
,
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
una
solicitud
de
inclusión
de
la
sustancia
activa
bispiribaco
(también
llamada
bispiribaco
de
sodio
,
en
función
de
la
forma
en
la
que
la
formulación
representativa
en
la
que
se
basa
el
expediente
contiene
la
sustancia
)
en
el
anexo
I
de
dicha
Directiva
.
Gemäß
der
Richtlinie
91/414/EWG
ändern
oder
widerrufen
die
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
bis
31
.
Januar
2012
bereits
geltende
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
,
die
Bispyribac
als
Wirkstoff
enthalten
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
91/414/CEE
,
los
Estados
miembros
modificarán
o
retirarán
,
cuando
sea
necesario
,
las
autorizaciones
vigentes
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
bispiribaco
como
sustancia
activa
, a
más
tardar
el
31
de
enero
de
2012
.
zur
Änderung
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
zwecks
Aufnahme
des
Wirkstoffs
Bispyribac
[EU]
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
91/414/CEE
del
Consejo
a
fin
de
incluir
en
ella
la
sustancia
activa
bispiribaco
≥
;
930
g/kg
(
als
Bispyribac-Natrium
bezeichnet
) [EU]
≥
;
930
g/kg
(referido
al
bispiribaco
de
sodio
)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bispiribaco":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners