A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for Zugfahrten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Alle
für
die
sicherheitsrelevante
Kommunikation
zwischen
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
und
dem
Zugpersonal
erforderlichen
Informationen
müssen
in
folgenden
Unterlagen
angegeben
werden:
[EU]
Toda
la
información
necesaria
para
asegurar
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
los
jefes
de
circulación
y
las
tripulaciones
de
los
trenes
debe
constar
en:
Alle
für
die
sicherheitsrelevante
Kommunikation
zwischen
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
und
dem
Zugpersonal
erforderlichen
Informationen
müssen
in
folgenden
Unterlagen
angegeben
werden:
[EU]
Toda
la
información
necesaria
para
garantizar
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
los
Jefes
de
circulación
y
las
tripulaciones
debe
estar
recogida
en:
Alle
notwendigen
Informationen
für
die
sicherheitsrelevante
Kommunikation
zwischen
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
und
dem
Zugpersonal
müssen
in
folgenden
Unterlagen
angegeben
werden:
[EU]
Toda
la
información
necesaria
para
asegurar
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
el
personal
que
autoriza
el
movimiento
de
trenes
y
las
tripulaciones
de
los
trenes
debe
constar
en:
Bei
allen
Maßnahmen
,
die
Zugfahrten
von
interoperablen
Zügen
auf
anderen
Infrastrukturen
oder
von
nicht
interoperablen
Zügen
auf
interoperablen
Infrastrukturen
ermöglichen
,
muss
sichergestellt
werden
,
dass
der
freie
Wettbewerb
zwischen
den
Anbietern
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Toda
acción
que
haya
de
permitir
la
circulación
de
trenes
interoperables
en
infraestructuras
que
no
lo
sean
o
la
circulación
de
trenes
no
interoperables
en
infraestructuras
que
sí
lo
sean
deberá
realizarse
sin
menoscabo
de
la
libre
competencia
entre
proveedores
.
Bei
Zugfahrten
mit
bereits
beantragten
und
zugewiesenen
Trassen
ist
kein
neuer
Trassenantrag
erforderlich
,
sofern
die
Verspätung
nicht
den
zwischen
dem
Eisenbahnunternehmen
und
dem
Infrastrukturbetreiber
vertraglich
vereinbarten
Wert
überschreitet
oder
die
Zusammensetzung
des
Zuges
nicht
in
einer
Weise
geändert
wird
,
die
den
bestehenden
Trassenantrag
ungültig
werden
lässt
. [EU]
En
el
caso
de
movimientos
de
tren
cuyo
surco
ha
sido
ya
solicitado
y
concedido
,
no
es
necesario
repetir
la
solicitud
de
surco
a
no
ser
que
los
retrasos
superen
un
valor
previamente
acordado
contractualmente
entre
la
EF
y
el
AI
, o
que
la
composición
del
tren
haya
cambiado
de
tal
manera
que
la
solicitud
de
surco
anterior
queda
invalidada
.
Die
Berechnung
umfasst
sämtliche
verspäteten
Zugfahrten
innerhalb
eines
Zeitraums
von
höchstens
einem
Monat
. [EU]
Este
cálculo
abarcará
todas
las
circulaciones
de
trenes
retrasadas
dentro
de
un
período
de
un
mes
como
máximo
.
Die
Grundsätze
der
sicherheitsrelevanten
Kommunikation
zwischen
dem
Zugpersonal
und
dem
mit
der
Zulassung
von
Zugfahrten
beauftragten
Personal
sind
in
Anlage
C
dargestellt
. [EU]
Los
principios
aplicables
a
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
la
tripulación
del
tren
y
los
jefes
de
circulación
de
los
trenes
se
encuentran
en
el
anexo
C.
Die
Grundsätze
der
sicherheitsrelevanten
Kommunikation
zwischen
dem
Zugpersonal
und
dem
mit
der
Zulassung
von
Zugfahrten
beauftragten
Personal
sind
in
Anlage
C
dargestellt
. [EU]
Los
principios
para
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
la
tripulación
del
tren
y
el
personal
responsable
de
autorizar
el
movimiento
de
trenes
figuran
en
el
apéndice
C.
Die
Grundsätze
der
sicherheitsrelevanten
Kommunikation
zwischen
dem
Zugpersonal
und
dem
mit
der
Zulassung
von
Zugfahrten
beauftragten
Personal
sind
in
Anlage
C
enthalten
. [EU]
Los
principios
para
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
la
tripulación
del
tren
y
el
personal
responsable
de
autorizar
el
movimiento
de
trenes
figuran
en
el
apéndice
C.
Die
Grundsätze
der
sicherheitsrelevanten
Kommunikation
zwischen
dem
Zugpersonal
und
dem
mit
der
Zulassung
von
Zugfahrten
beauftragten
Personal
sind
in
Anlage
C
dargestellt
. [EU]
Los
principios
para
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
la
tripulación
del
tren
y
el
personal
responsable
de
autorizar
el
movimiento
de
trenes
figuran
en
el
anexo
C.
Die
in
der
TSI
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
dargelegten
Spezifikationen
können
als
Bezugsunterlage
für
die
Durchführung
von
Zugfahrten
verwendet
werden
,
auch
wenn
diese
nicht
vom
Anwendungsbereich
dieser
TSI
abgedeckt
sind
. [EU]
Las
especificaciones
que
contiene
la
ETI
de
explotación
y
gestión
del
tráfico
pueden
utilizarse
como
documento
de
referencia
para
la
explotación
de
trenes
aunque
no
estén
incluidas
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
ETI
.
Die
in
der
TSI
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
dargelegten
Spezifikationen
können
als
Bezugsunterlage
für
die
Durchführung
von
Zugfahrten
verwendet
werden
,
auch
wenn
diese
nicht
vom
Anwendungsbereich
dieser
TSI
abgedeckt
sind
. [EU]
Las
especificaciones
que
contiene
la
ETI
de
explotación
y
gestión
del
tráfico
pueden
utilizarse
como
documento
de
referencia
para
la
explotación
de
trenes
aunque
no
estén
incluidos
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
ETI
.
Die
in
dieser
TSI
für
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
dargelegten
Spezifikationen
können
als
Bezugsunterlage
für
die
Durchführung
anderer
Zugfahrten
auf
dem
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsnetz
verwendet
werden
,
auch
wenn
diese
nicht
vom
Anwendungsbereich
dieser
TSI
abgedeckt
sind
. [EU]
Las
especificaciones
establecidas
en
la
presente
ETI
sobre
la
explotación
y
gestión
del
trafico
pueden
utilizarse
como
documento
de
referencia
para
la
explotación
de
otros
trenes
que
circulen
por
las
líneas
de
trenes
de
alta
velocidad
de
las
redes
transeuropeas
aunque
estén
fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
esta
ETI
.
Eine
Datenbank
muss
die
Abfragen
ermöglichen
,
die
den
effektiven
Betrieb
von
60000
Zugfahrten
in
24
Stunden
gestatten
. [EU]
La
base
de
datos
deberá
permitir
la
formulación
de
las
consultas
necesarias
para
la
ejecución
de
60000
trayectos
de
trenes
cada
24
horas
.
Etwa
50
%
dieser
Zugfahrten
dürfte
sich
innerhalb
von
zwei
Stunden
abspielen
. [EU]
Se
considerará
que
aproximadamente
la
mitad
de
estos
trayectos
se
realizan
en
dos
horas
.
Für
das
Personal
,
das
mit
den
sicherheitskritischen
Aufgaben
"Abfertigen
von
Zügen"
und
"Genehmigung
von
Zugfahrten
"
beauftragt
ist
,
findet
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
beruflichen
Qualifikationen
sowie
der
Bestimmungen
hinsichtlich
arbeitsmedizinischer
Tauglichkeit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zwischen
den
Mitgliedsstaaten
Anwendung
. [EU]
Con
respecto
al
personal
que
realice
las
tareas
críticas
para
la
seguridad
de
expedición
de
trenes
y
la
autorización
de
movimientos
de
trenes
,
será
de
aplicación
el
reconocimiento
recíproco
de
las
cualificaciones
profesionales
y
condiciones
de
salud
y
seguridad
entre
Estados
miembros
.
Für
das
Personal
,
das
mit
den
sicherheitskritischen
Aufgaben
"Abfertigen
von
Zügen"
und
"Genehmigung
von
Zugfahrten
"
beauftragt
ist
,
findet
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
beruflichen
Qualifikationen
sowie
der
Bestimmungen
hinsichtlich
arbeitsmedizinischer
Tauglichkeit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
Anwendung
. [EU]
Con
respecto
al
personal
que
realice
las
tareas
de
expedición
de
trenes
y
autorización
de
circulación
de
trenes
,
críticas
para
la
seguridad
,
será
de
aplicación
el
reconocimiento
recíproco
de
las
cualificaciones
profesionales
y
las
condiciones
de
salud
y
seguridad
entre
Estados
miembros
.
Für
das
Personal
,
das
mit
den
sicherheitskritischen
Aufgaben
"Abfertigen
von
Zügen"
und
"Zulassung
von
Zugfahrten
"
beauftragt
ist
,
findet
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
beruflichen
Kompetenzen
sowie
der
Bestimmungen
hinsichtlich
arbeitsmedizinischer
Tauglichkeit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zwischen
den
Mitgliedsstaaten
Anwendung
. [EU]
No
se
considerará
que
un
miembro
del
personal
cruza
una
frontera
si
la
actividad
sólo
implica
trabajar
hasta
cualquier
lugar
situado
en
una
«frontera»
,
tal
como
se
define
anteriormente
.
Kommunikation
zwischen
Triebfahrzeugführer
und
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
. [EU]
Comunicación
entre
el
conductor
del
tren
y
los
jefes
de
circulación
del
administrador
de
la
infraestructura
.
Kommunikation
zwischen
Triebfahrzeugführer
und
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
. [EU]
Comunicación
entre
el
conductor
del
tren
y
los
jefes
de
circulación
de
trenes
del
administrador
de
infraestructura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zugfahrten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners