A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wertpapier
Wertpapier mit Bezugsscheinen
Wertpapier- und Emissionsgeschäft
Wertpapier-Kennnummer
Wertpapier-Pensionsgeschäft
Wertpapier-Verrechnungskonto
Wertpapierabrechnungssystem
Wertpapierabteilung
Wertpapieranalyse
Wertpapieranalytiker
Wertpapieraufsicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
127 results for Wertpapier-
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
(1)
Artikel
62
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
ESMA
)
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
ESMA
in
vom
Unionsrecht
festgelegten
Fällen
neben
Beiträgen
der
nationalen
öffentlichen
Behörden
und
einem
Zuschuss
der
Union
auch
aus
an
die
ESMA
gezahlten
Gebühren
bestehen
sollten
. [EU]
El
artículo
62
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
noviembre
de
2010
,
por
el
que
se
crea
una
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
) [2],
dispone
que
los
ingresos
de
la
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
(AEVM)
deben
proceder
también
de
las
tasas
pagadas
a
la
AEVM
en
los
casos
previstos
en
la
legislación
de
la
Unión
,
junto
con
las
contribuciones
de
las
autoridades
públicas
nacionales
y
una
subvención
de
la
Unión
.
Abrufbar
auf
der
Website
der
Europäischen
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
unter
www
.esma.europa.eu. [EU]
Pueden
consultarse
en
el
sitio
web
de
la
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
,
www
.esma.europa.eu.
Am
17
.
Dezember
2004
veröffentlichte
das
IASB
eine
Änderung
des
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
-
Umstellung
und
erstmaliger
Ansatz
finanzieller
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
(
"Transition
and
Initial
Recognition
of
Financial
Assets
and
Financial
Liabilities"
),
die
europäischen
Gesellschaften
,
insbesondere
solchen
,
die
bei
der
amerikanischen
Wertpapier-
und
Börsenaufsichtsbehörde
SEC
(
Securities
and
Exchange
Commission
)
registriert
sind
,
die
Umstellung
auf
IAS/IFRS
erleichtern
soll
. [EU]
El
17
de
diciembre
de
2004
,
el
IASB
publicó
la
modificación
de
la
NIC
39
Instrumentos
financieros:
Reconocimiento
y
valoración
-
Transición
y
reconocimiento
inicial
de
activos
financieros
y
pasivos
financieros
como
parte
de
la
iniciativa
del
CNIC
para
facilitar
el
cambio
a
las
NIC/NIIF
a
las
sociedades
europeas
,
especialmente
las
registradas
en
la
Comisión
americana
de
valores
y
cambio
(American
Securities
and
Exchange
Commission-SEC
).
Artikel
160
Prüfungen
der
Wertpapier-
und
Kassenbestände
[EU]
Artículo
160
Verificaciones
relativas
a
los
títulos
y
fondos
Außer
im
Fall
von
Pensionsgeschäften
,
Wertpapier-
oder
Warenverleihgeschäften
oder
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
wird
bei
der
Berechnung
der
Risiken
aus
Großkrediten
gegenüber
Einzelkunden
und
Gruppen
verbundener
Kunden
für
Meldezwecke
die
Anerkennung
der
Kreditrisikominderung
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Aparte
de
lo
relacionado
con
operaciones
con
compromiso
de
recompra
,
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
toma
de
valores
y
materias
primas
en
préstamo
,
el
cálculo
de
grandes
exposiciones
a
clientes
y
grupos
de
clientes
relacionados
entre
sí
a
efectos
de
información
no
incluirá
el
reconocimiento
de
la
reducción
del
riesgo
de
crédito
.
Barmittel
,
Wertpapiere
oder
Waren
,
die
im
Rahmen
eines
Pensions‐
;
oder
Wertpapier-
bzw
.
Warenleihgeschäfts
erworben
,
geliehen
oder
eingeliefert
werden
,
werden
wie
Sicherheiten
behandelt
. [EU]
El
efectivo
,
los
valores
o
las
materias
primas
comprados
,
recibidos
o
prestados
en
una
operación
con
compromiso
de
recompra
o
en
una
operación
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
toma
de
valores
o
materias
primas
en
préstamo
se
considerarán
garantías
reales
.
BEHANDLUNG
DES
GEGENPARTEIAUSFALLRISIKOS
VON
DERIVATEN
,
PENSIONSGESCHÄFTEN
,
WERTPAPIER-
ODER
WARENLEIHGESCHÄFTEN
,
GESCHÄFTEN
MIT
LANGER
ABWICKLUNGSFRIST
UND
LOMBARDGESCHÄFTEN
[EU]
TRATAMIENTO
DE
RIESGO
DE
CRÉDITO
DE
CONTRAPARTE
DE
INSTRUMENTOS
DERIVADOS
,
OPERACIONES
DE
RECOMPRA
,
OPERACIONES
DE
PRÉSTAMO
DE
VALORES
O
DE
MATERIAS
PRIMAS
,
OPERACIONES
CON
LIQUIDACIÓN
DIFERIDA
Y
OPERACIONES
DE
FINANCIACIÓN
DE
LAS
GARANTÍAS
Bei
Forderungen
in
Form
von
Wertpapieren
oder
Waren
,
die
im
Rahmen
von
Pensions-
,
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
Geschäften
mit
langer
Abwicklungsfrist
und
Lombardgeschäften
veräußert
,
hinterlegt
oder
verliehen
werden
,
ist
der
Forderungsbetrag
der
nach
Artikel
74
ermittelte
Wert
der
Wertpapiere
oder
Waren
. [EU]
Cuando
la
exposición
consista
en
valores
o
materias
primas
vendidos
,
entregados
o
prestados
en
operaciones
de
recompra
,
en
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
de
materias
primas
,
en
operaciones
con
liquidación
diferida
, y
en
operaciones
de
financiación
de
las
garantías
,
el
valor
de
la
exposición
será
el
de
los
valores
o
las
materias
primas
determinados
de
conformidad
con
el
artículo
74
.
Bei
nicht
anerkennungsfähigen
Wertpapieren
oder
bei
Waren
,
die
im
Rahmen
von
Pensions‐
;
oder
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
verliehen
oder
veräußert
werden
,
wird
die
gleiche
Volatilitätsanpassung
vorgenommen
wie
bei
Aktien
,
die
nicht
in
einem
Hauptindex
vertreten
,
aber
an
einer
anerkannten
Börse
notiert
sind
. [EU]
En
el
caso
de
los
valores
o
materias
primas
no
admisibles
prestados
o
vendidos
con
arreglo
a
operaciones
con
compromiso
de
recompra
u
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
toma
de
valores
o
materias
primas
en
préstamo
,
el
ajuste
de
volatilidad
será
igual
al
correspondiente
a
las
acciones
no
incluidas
en
un
índice
bursátil
principal
pero
cotizadas
en
bolsas
reconocidas
.
Bei
Pensionsgeschäften
oder
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
die
einer
Netting-Rahmenvereinbarung
unterliegen
,
ist
M
die
gewichtete
durchschnittliche
Restlaufzeit
der
Transaktionen
,
wobei
M
mindestens
5
Tage
beträgt
. [EU]
En
el
caso
de
las
operaciones
con
pacto
de
recompra
o
las
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
de
toma
de
valores
o
materias
primas
en
préstamo
que
estén
sujetas
a
un
acuerdo
marco
de
compensación
, M
será
el
vencimiento
residual
medio
ponderado
de
las
operaciones
y
tendrá
un
valor
mínimo
de
5
días
.
Bei
Vereinbarungen
über
das
Netting
von
Bilanzpositionen
(
außer
Netting‐
;Rahmenvereinbarungen
für
Pensionsgeschäfte
,
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäfte
und/oder
andere
Kapitalmarkttransaktionen
)
müssen
für
eine
Anerkennung
für
die
Zwecke
der
Artikel
90
bis
93
folgende
Bedingungen
erfüllt
sein:a
)
sie
müssen
selbst
bei
Insolvenz
oder
Konkurs
der
Gegenpartei
in
allen
relevanten
Rechtsordnungen
rechtswirksam
und
rechtlich
durchsetzbar
sein
[EU]
Para
el
reconocimiento
a
efectos
de
los
artículos
90
a
93
de
los
acuerdos
de
compensación
en
el
balance
distintos
de
los
acuerdos
marco
de
compensación
relativos
a
operaciones
con
compromiso
de
recompra
,
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
de
materias
primas
o
de
toma
de
valores
o
de
materias
primas
en
préstamo
y/u
otras
operaciones
vinculadas
al
mercado
de
capitales
,
deberán
cumplirse
los
siguientes
requisitos:a
)
han
de
ser
jurídicamente
efectivos
y
vinculantes
en
todas
las
jurisdicciones
pertinentes
incluso
en
caso
de
insolvencia
o
quiebra
de
la
contraparte
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
sollten
diesen
Vorschlag
prüfen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
im
Folgenden
"Behörde"
)
angemessene
Aufsichtsbefugnisse
für
Ratingagenturen
erhält
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
die
Behörde
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
exklusive
Aufsichtsbefugnisse
für
Ratingagenturen
wahrnehmen
sollte
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
deben
considerar
dicha
propuesta
a
fin
de
asegurar
que
la
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
) (en
lo
sucesivo
,
«la
Autoridad
»)
posea
suficientes
poderes
de
supervisión
sobre
las
agencias
de
calificación
crediticia
,
teniendo
en
cuenta
que
la
Autoridad
debe
ejercer
los
poderes
de
ejecución
exclusivos
sobre
las
agencias
de
calificación
crediticia
que
le
atribuye
el
Reglamento
no
1060/2009
.
dem
Vorsitzenden
der
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) [EU]
el
Presidente
de
la
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
)
den
einschlägigen
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörden
der
Union
[EU]
las
autoridades
pertinentes
de
valores
y
mercados
de
la
Unión
Der
auf
US-Dollar
lautende
Wertpapier-
und
Sichtguthabenbestand
sollte
auch
mit
den
von
der
EZB
festgelegten
Kreditrahmen
vereinbar
sein
. [EU]
La
cartera
de
valores
denominados
en
dólares
estadounidenses
y
el
efectivo
debe
además
respetar
los
límites
de
crédito
que
el
BCE
determine
.
der
durch
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
errichteten
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) [EU]
la
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
),
creada
en
virtud
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[49]
der
durch
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
eingerichteten
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) [EU]
la
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
),
creada
en
virtud
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
die
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
auch
über
Aufsichtsbefugnisse
über
Ratingagenturen
verfügen
sollte
. [EU]
El
Consejo
Europeo
destacó
que
una
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
debía
tener
facultades
de
supervisión
de
las
agencias
de
calificación
crediticia
.
Der
Forderungswert
von
Pensionsgeschäften
,
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
Geschäften
mit
langer
Abwicklungsfrist
und
Lombardgeschäften
kann
entweder
nach
Anhang
III
oder
nach
Anhang
VIII
bestimmt
werden
. [EU]
El
valor
de
exposición
de
las
operaciones
con
pacto
de
recompra
,
de
las
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
de
toma
de
valores
o
de
materias
primas
en
préstamo
,
de
las
operaciones
con
liquidación
diferida
y
de
las
operaciones
de
financiación
de
las
garantías
,
podrá
determinarse
de
conformidad
con
el
anexo
III
o
con
el
anexo
VIII
.
Der
Forderungswert
von
Pensions-
,
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
Geschäften
mit
langer
Abwicklungsfrist
und
Lombardgeschäften
kann
entweder
gemäß
Anhang
III
oder
Anhang
VIII
Teil
3
Nummern
12
bis
21
bestimmt
werden
. [EU]
El
valor
de
exposición
de
las
operaciones
con
pacto
de
recompra
,
de
las
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
de
toma
de
valores
o
de
materias
primas
en
préstamo
,
de
las
operaciones
con
liquidación
diferida
y
de
las
operaciones
de
financiación
de
las
garantías
,
podrá
determinarse
bien
con
arreglo
al
anexo
III
o
bien
de
conformidad
con
los
puntos
12
a
21
de
la
parte
3
del
anexo
VIII
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wertpapier-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners