A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
30 results for Soldaten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Al-Shabaab
hat
bei
dem
schwersten
Angriff
auf
die
Friedenssicherungstruppen
der
AU
seit
ihrer
Stationierung
elf
burundische
Soldaten
getötet
und
erklärt
,
dass
sie
an
schweren
Kämpfen
beteiligt
war
,
bei
denen
in
Mogadischu
mindestens
15
Menschen
getötet
wurden
." [EU]
Al-Shabaab
dio
muerte
a
11
soldados
burundeses
en
el
ataque
más
cruento
perpetrado
contra
el
personal
de
paz
de
la
Unión
Africana
desde
su
despliegue
, y
afirma
haber
librado
intensos
combates
en
Mogadiscio
en
los
que
murieron
al
menos
15
personas
.».
Befahl
den
Soldaten
,
die
Toten
einzusammeln
und
sie
dem
syrischen
Geheimdienst
(
"Muchabarat"
)
zu
übergeben
;
verantwortlich
für
die
Gewalt
in
Bukamal
. [EU]
Dio
órdenes
a
los
soldados
de
recoger
los
cadáveres
y
entregarlos
al
oficial
de
Inteligencia
responsable
de
la
violencia
en
Bukamal
.
Bei
den
Kämpfen
am
11
.
Juli
2009
trafen
vier
von
Al-Shabaab
abgefeuerte
Mörsergranaten
den
Präsidentenpalast
"Villa
Somalia"
,
wobei
drei
Soldaten
der
Mission
der
Afrikanischen
Union
in
Somalia
(
AMISON
)
getötet
und
acht
weitere
verletzt
wurden
. [EU]
El
11
de
julio
de
2009
,
Al-Shabaab
lanzó
cuatro
morteros
en
Villa
Somalia
que
provocaron
la
muerte
de
tres
soldados
de
la
Misión
de
la
Unión
Africana
en
Somalia
(AMISOM) y
heridas
a
otros
ocho
.
Denn
der
Staat
ist
in
Anwendung
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
verpflichtet
,
die
Pensionen
für
die
Beamten
von
France
Télécom
,
für
die
das
allgemeine
Statut
der
Beamten
des
französischen
Staates
und
nicht
das
allgemeine
Recht
für
Sozialleistungen
gilt
,
festzusetzen
und
zu
zahlen
. [EU]
En
efecto
,
el
Estado
francés
debe
efectuar
la
liquidación
y
el
pago
de
las
pensiones
concedidas
,
en
aplicación
del
Código
de
Pensiones
de
Jubilación
Civiles
y
Militares
, a
los
funcionarios
de
France
Télécom
que
se
rigen
por
el
Estatuto
General
de
los
Funcionarios
del
Estado
francés
y
no
por
el
Derecho
común
en
materia
de
prestaciones
de
Seguridad
Social
.
den
von
der
Besoldung
des
Mitarbeiters
einbehaltenen
Betrag
,
dessen
Satz
in
Artikel
L.
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
festgelegt
wird
[EU]
el
importe
de
la
retención
efectuada
sobre
el
salario
del
agente
,
cuyo
tipo
establece
el
artículo
L.
61
del
Código
de
Pensiones
de
Jubilación
Civiles
y
Militares
Der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
für
die
Beamten
wurde
in
Anwendung
von
Artikel
L
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
auf
7,85 %
der
indexierten
Bruttobesoldung
festgelegt
und
von
den
Bezügen
des
Bediensteten
einbehalten
. [EU]
La
parte
salarial
de
la
financiación
de
las
obligaciones
de
pensión
de
los
funcionarios
se
determinaba
de
conformidad
con
el
artículo
L
61
del
Código
de
Pensiones
de
Jubilación
Civiles
y
Militares
por
exacción
de
una
retención
efectuada
sobre
el
salario
del
agente
,
fijada
en
el
7,85 %
del
salario
bruto
indiciario
.
Der
in
Anwendung
von
Artikel
L
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamten
und
Soldaten
festgelegte
Arbeitnehmeranteil
zur
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
der
Beamten
wurde
seit
der
Gründung
des
staatlichen
Unternehmens
France
Télécom
im
Jahr
1991
durch
das
Gesetz
von
1996
nicht
geändert
. [EU]
La
parte
salarial
de
la
financiación
de
las
obligaciones
de
pensión
de
los
funcionarios
,
fijada
de
conformidad
con
el
artículo
L
61
del
Código
de
Pensiones
de
Jubilación
Civiles
y
Militares
desde
la
constitución
del
operador
público
France
Télécom
en
1991
no
fue
modificada
por
la
Ley
de
1996
.
Der
Rat
hat
anerkannt
,
dass
diese
Ausbildungsmaßnahmen
in
ein
internationales
Gesamtkonzept
eingebettet
sein
und
dabei
auch
die
Überprüfung
der
auszubildenden
Kräfte
,
die
Begleitung
und
Anleitung
der
Kräfte
nach
ihrer
Rückkehr
nach
Mogadischu
und
die
Finanzierung
und
Auszahlung
des
Solds
der
Soldaten
umfassen
müssen
. [EU]
El
Consejo
reconoció
la
necesidad
de
impartir
esta
formación
dentro
de
un
esfuerzo
internacional
más
amplio
e
incluir
,
entre
otras
cosas
,
la
investigación
de
seguridad
de
los
alumnos
,
el
seguimiento
y
la
supervisión
de
las
fuerzas
una
vez
de
vuelta
en
Mogadiscio
, y
la
financiación
y
el
pago
del
sueldo
de
los
soldados
.
Die
AU
hat
festgestellt
,
dass
es
angesichts
der
von
der
Mission
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
des
Darfur-Friedensabkommens
zu
verrichtenden
zusätzlichen
Aufgaben
einer
erheblichen
Aufstockung
der
AMIS
bedarf
;
dazu
zählt
die
Aufstockung
des
AMIS-Personals
um
Soldaten
und
Zivilpolizisten
,
der
Ausbau
der
Logistik
und
der
allgemeinen
Fähigkeiten
. [EU]
La
UA
ha
declarado
la
necesidad
de
reforzar
significativamente
la
misión
AMIS
a
la
vista
de
las
nuevas
tareas
que
tiene
que
cumplir
para
aplicar
el
Acuerdo
de
Paz
de
Darfur
,
lo
que
supone
mayor
dotación
de
AMIS
con
más
agentes
de
policía
militar
y
civil
,
logística
y
capacidad
general
.
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
nach
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e). [EU]
Los
nińos
más
jóvenes
se
utilizan
como
escoltas
y a
los
más
mayores
se
les
despliega
como
soldados
en
el
frente
,
en
contravención
de
las
letras
d) y e)
de
la
RCSNU
1857
(2008).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchstaben
d
und
e
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
Los
más
jóvenes
se
usan
como
escoltas
y
los
mayores
son
desplegados
como
soldados
en
la
línea
de
frente
,
en
violación
de
la
RCSNU
1857
(2008)
OP4
(d) y (e).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e)
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
Los
más
jóvenes
se
usan
como
escoltas
y
los
mayores
son
desplegados
como
soldados
en
la
línea
de
frente
,
en
violación
de
la
RCSNU
1857
(2008)
OP4
(d) y (e).
Die
Jüngsten
werden
dann
als
Eskorten
benutzt
und
ältere
Kinder
werden
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. d)
und
e)
als
Soldaten
an
der
Front
eingesetzt
. [EU]
Los
nińos
más
jóvenes
se
utilizan
como
escoltas
y a
los
más
mayores
se
les
despliega
como
soldados
en
el
frente
,
en
contravención
de
las
letras
d) y e)
de
la
RCSNU
1857
(2008).
Die
Pensionen
,
die
den
Beamten
von
La
Poste
und
France
Télécom
gewährt
werden
,
werden
in
Anwendung
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
(
Code
des
pensions
civiles
et
militaires
de
retraite
)
vom
Staat
festgelegt
und
gezahlt
. [EU]
La
liquidación
y
el
pago
de
las
pensiones
concedidas
,
en
aplicación
del
Código
de
Pensiones
de
Jubilación
Civiles
y
Militares
, a
los
funcionarios
de
La
Poste
y
de
France
Télécom
correrán
a
cargo
del
Estado
.
Die
staatliche
Beihilfe
in
Form
einer
Verringerung
der
an
den
Staat
zu
zahlenden
Gegenleistung
für
die
auf
dem
Pensionsgesetzbuch
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
beruhende
Feststellung
und
Auszahlung
der
Pensionen
an
die
Beamten
von
France
Télécom
in
Anwendung
des
Gesetzes
Nr
.
96-660
vom
26
.
Juli
1996
über
das
staatliche
Unternehmen
France
Télécom
zur
Änderung
des
Gesetzes
Nr
.
90-568
vom
2.
Juli
1990
über
die
Organisation
des
öffentlichen
Post-
und
Telekommunikationsdienstes
ist
unter
den
in
Artikel
2
genannten
Bedingungen
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
. [EU]
La
ayuda
estatal
resultante
de
la
reducción
de
la
contrapartida
que
debe
pagarse
al
Estado
por
la
liquidación
y
el
pago
de
las
pensiones
concedidas
,
en
aplicación
del
Código
de
Pensiones
de
Jubilación
Civiles
y
Militares
, a
los
funcionarios
de
France
Télécom
en
aplicación
de
la
Ley
no
96-660
,
de
26
de
julio
de
1996
,
relativa
a
la
empresa
nacional
France
Télécom
que
modifica
la
Ley
no
90-568
,
de
2
de
julio
de
1990
,
relativa
a
la
organización
del
servicio
público
de
correos
y
telecomunicaciones
,
es
compatible
con
el
mercado
interior
,
en
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
2.
Die
Übernahme
der
Festsetzung
und
Zahlung
der
Pensionen
für
die
Beamten
von
France
Télécom
durch
den
Staat
ergibt
sich
aus
der
Anwendung
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
,
das
allein
für
die
betroffenen
ehemaligem
Beamten
gilt
. [EU]
La
asunción
por
el
Estado
de
la
liquidación
y
del
pago
de
las
pensiones
concedidas
a
los
funcionarios
de
France
Télécom
resulta
de
la
aplicación
del
Código
de
Pensiones
de
Jubilación
Civiles
y
Militares
que
solo
se
aplica
a
los
antiguos
funcionarios
en
cuestión
.
Er
wusste
von
der
Unterstützung
der
Taliban
für
die
Islamische
Bewegung
Usbekistans
in
Form
von
Geld
,
Waffen
und
logistischer
Hilfe
als
Gegenleistung
für
die
Bereitstellung
von
Soldaten
für
die
Taliban
. [EU]
Sabía
que
los
talibanes
prestaban
ayuda
al
Movimiento
Islámico
de
Uzbekistán
en
forma
de
apoyo
financiero
y
logístico
,
así
como
de
armas
, a
cambio
de
suministrar
combatientes
a
los
talibanes
.
Er
wusste
von
der
Unterstützung
der
Taliban
für
die
Islamische
Bewegung
Usbekistans
(
QE
.I.10.01)
in
Form
von
Geld
,
Waffen
und
logistischer
Hilfe
als
Gegenleistung
für
die
Bereitstellung
von
Soldaten
für
die
Taliban
. [EU]
Sabía
que
los
talibanes
prestaban
ayuda
al
Movimiento
Islámico
de
Uzbekistán
(QE.I.10.01)
en
forma
de
apoyo
financiero
y
logístico
,
así
como
de
armas
, a
cambio
de
suministrar
combatientes
a
los
talibanes
.
Ihre
Ausgaben
bestehen
in
einer
jährlichen
Rückzahlung
an
den
Staatshaushalt
,
die
seit
2006
dem
Pensionssonderkonto
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
des
Staates
zugewiesen
wird
. [EU]
Sus
gastos
se
presentan
como
un
reintegro
anual
en
el
presupuesto
del
Estado
,
que
se
contabiliza
en
ingresos
desde
2006
en
el
fondo
de
asignación
especial
para
las
pensiones
civiles
y
militares
del
Estado
.
Im
Mai
2008
haben
Khalaf
und
eine
Gruppe
von
Kämpfern
eine
Polizeistation
in
Mogadischu
angegriffen
und
eingenommen
,
wobei
mehrere
Soldaten
getötet
oder
verwundet
wurden
. [EU]
En
mayo
de
2008
,
Khalaf
y
un
grupo
de
combatientes
tomaron
por
asalto
una
comisaría
de
policía
en
Mogadiscio
, y
mataron
e
hirieron
a
varios
soldados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Soldaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners