A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Pharmakovigilanz-Systems
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aus
der
Beurteilung
des
Pharmakovigilanz-Systems
der
Union
ist
hervorgegangen
,
dass
divergierende
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
in
Fragen
der
Sicherheit
von
Arzneimitteln
zu
Hemmnissen
für
den
freien
Verkehr
von
Arzneimitteln
führen
. [EU]
De
la
evaluación
del
sistema
de
farmacovigilancia
de
la
Unión
se
desprende
que
la
acción
divergente
de
los
Estados
miembros
ante
problemas
de
seguridad
de
los
medicamentos
está
creando
barreras
a
su
libre
circulación
.
Beschreibung
des
Überwachungssystems
für
die
Leistung
des
Pharmakovigilanz-Systems
und
die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Artikels
11
. [EU]
Descripción
del
sistema
de
supervisión
del
funcionamiento
del
sistema
de
farmacovigilancia
y
del
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
.
Bestehen
eines
angemessenen
Pharmakovigilanz-Systems
[EU]
El
sistema
de
farmacovigilancia
sea
adecuado
der
Beurteilungsbericht
hinsichtlich
der
Ergebnisse
von
pharmazeutischen
,
vorklinischen
und
klinischen
Studien
,
und
hinsichtlich
des
Risikomanagement-Systems
und
des
Pharmakovigilanz-Systems
für
das
betreffende
Arzneimittel
." [EU]
el
informe
de
evaluación
sobre
los
resultados
de
las
pruebas
farmacéuticas
y
preclínicas
y
de
los
ensayos
clínicos
, y
sobre
el
sistema
de
gestión
de
riesgos
y
el
sistema
de
farmacovigilancia
del
medicamento
en
cuestión
.».
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ist
verpflichtet
,
anhand
des
in
Absatz
1
genannten
Pharmakovigilanz-Systems
sämtliche
Informationen
wissenschaftlich
auszuwerten
,
Möglichkeiten
der
Risikominimierung
und
-vermeidung
zu
prüfen
und
erforderlichenfalls
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
Mediante
el
sistema
de
farmacovigilancia
mencionado
en
el
apartado
1,
el
titular
de
una
autorización
de
comercialización
evaluará
científicamente
toda
la
información
,
considerará
las
opciones
para
minimizar
y
prevenir
riesgos
, y
adoptará
,
de
ser
necesario
,
las
medidas
oportunas
.
Der
Zulassungsinhaber
kann
bestimmte
Tätigkeiten
des
Pharmakovigilanz-Systems
an
Dritte
delegieren
. [EU]
El
titular
de
la
autorización
de
comercialización
podrá
subcontratar
a
terceros
determinadas
actividades
del
sistema
de
farmacovigilancia
.
Deshalb
sollte
zusammen
mit
dem
Genehmigungsantrag
eine
kurze
Beschreibung
des
entsprechenden
Pharmakovigilanz-Systems
eingereicht
werden
,
einschließlich
eines
Verweises
auf
den
Ort
,
an
dem
die
Pharmakovigilanz-Stammdokumentation
für
das
betreffende
Arzneimittel
geführt
wird
und
von
den
zuständigen
Behörden
inspiziert
werden
kann
. [EU]
Por
tanto
,
las
solicitudes
de
autorización
de
comercialización
deben
ir
acompañadas
de
una
descripción
sucinta
del
sistema
de
farmacovigilancia
correspondiente
,
con
inclusión
obligatoria
de
una
referencia
al
sitio
en
el
que
se
mantiene
y
está
disponible
para
su
inspección
por
parte
de
las
autoridades
competentes
el
archivo
maestro
del
sistema
de
farmacovigilancia
para
el
medicamento
de
que
se
trate
.
Die
Agentur
sollte
deshalb
die
Befugnis
erhalten
,
Gebühren
für
die
Tätigkeit
der
Koordinierungsgruppe
im
Rahmen
des
Pharmakovigilanz-Systems
der
Union
zu
erheben
,
wie
es
in
der
Richtlinie
2001/83/EG
vorgesehen
ist
,
und
die
Berichterstatter
der
Koordinierungsgruppe
sollten
im
Gegenzug
eine
Vergütung
von
der
Agentur
erhalten
. [EU]
Se
debe
,
por
consiguiente
,
facultar
a
la
Agencia
para
que
cobre
tasas
por
la
realización
de
las
actividades
del
Grupo
de
Coordinación
en
el
marco
del
sistema
de
farmacovigilancia
de
la
Unión
,
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
la
Directiva
2001/83/CE
, y
la
Agencia
, a
su
vez
,
debe
pagar
una
remuneración
a
los
ponentes
del
Grupo
de
Coordinación
.
Die
einzelstaatlichen
zuständigen
Behörden
und
die
Agentur
sorgen
dafür
,
dass
wesentliche
Unterlagen
zur
Beschreibung
des
Pharmakovigilanz-Systems
noch
mindestens
fünf
Jahre
nach
der
formellen
Einstellung
des
Systems
aufbewahrt
werden
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
competentes
y
la
Agencia
dispondrán
que
los
documentos
esenciales
que
describen
el
sistema
de
farmacovigilancia
se
conserven
durante
al
menos
cinco
años
después
de
que
se
haya
dado
formalmente
por
finalizado
el
sistema
.
Die
gewonnenen
Erfahrungen
sowie
eine
von
der
Kommission
durchgeführte
Beurteilung
des
Pharmakovigilanz-Systems
der
Union
haben
gezeigt
,
dass
es
notwendig
ist
,
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Durchführung
des
Unionsrechts
für
die
Pharmakovigilanz
von
Arzneimitteln
zu
treffen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
experiencia
acumulada
y
tras
una
evaluación
por
la
Comisión
del
sistema
de
farmacovigilancia
de
la
Unión
,
se
ha
puesto
de
manifiesto
la
necesidad
de
medidas
que
mejoren
el
funcionamiento
del
Derecho
de
la
Unión
sobre
farmacovigilancia
de
los
medicamentos
.
Die
gewonnenen
Erfahrungen
sowie
eine
von
der
Kommission
durchgeführte
Beurteilung
des
Pharmakovigilanz-Systems
der
Union
haben
gezeigt
,
dass
es
notwendig
ist
,
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Durchführung
des
Unionsrechts
für
die
Pharmakovigilanz
von
Humanarzneimitteln
zu
treffen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
experiencia
acumulada
y
tras
una
evaluación
por
la
Comisión
del
sistema
de
farmacovigilancia
de
la
Unión
,
se
ha
puesto
de
manifiesto
la
necesidad
de
medidas
que
mejoren
el
funcionamiento
del
Derecho
de
la
Unión
sobre
farmacovigilancia
de
los
medicamentos
de
uso
humano
.
Die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
genannte
qualifizierte
Person
muss
in
der
Union
ansässig
und
tätig
sein
und
ist
für
die
Einrichtung
und
die
Führung
des
Pharmakovigilanz-Systems
verantwortlich
. [EU]
La
persona
cualificada
mencionada
en
el
párrafo
primero
,
letra
a),
residirá
y
realizará
sus
actividades
en
la
Unión
y
será
responsable
del
establecimiento
y
el
mantenimiento
del
sistema
de
farmacovigilancia
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
anhand
des
Pharmakovigilanz-Systems
gemäß
Absatz
1sämtliche
Informationen
wissenschaftlich
auswerten
,
Möglichkeiten
der
Risikominimierung
und
-vermeidung
prüfen
und
gegebenenfalls
Regelungen
im
Hinblick
auf
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
treffen
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
sirviéndose
del
sistema
de
farmacovigilancia
contemplado
en
el
apartado
1,
evaluarán
científicamente
toda
la
información
,
considerarán
las
opciones
para
minimizar
y
prevenir
riesgos
, y
tomarán
,
en
caso
necesario
,
medidas
reguladoras
con
respecto
a
la
autorización
de
comercialización
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Qualität
des
Pharmakovigilanz-Systems
dadurch
sicherstellen
,
dass
Fällen
vermuteter
Nebenwirkungen
nachgegangen
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
garantizar
la
calidad
del
sistema
de
farmacovigilancia
mediante
el
seguimiento
de
los
casos
de
sospecha
de
reacciones
adversas
.
Erforderlichenfalls
können
sie
Inspektionen
vor
der
Genehmigung
durchführen
,
um
die
genaue
und
erfolgreiche
Umsetzung
des
vom
Antragssteller
in
seinem
Antrag
beschriebenen
Pharmakovigilanz-Systems
zu
überprüfen
." [EU]
Cuando
se
considere
necesario
,
podrán
efectuar
inspecciones
de
farmacovigilancia
previas
a
la
autorización
para
comprobar
la
exactitud
y
la
satisfactoria
aplicación
del
sistema
de
farmacovigilancia
según
lo
descrito
por
el
solicitante
en
apoyo
de
su
solicitud
.».
Im
Rahmen
seines
Pharmakovigilanz-Systems
muss
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
[EU]
Como
parte
del
sistema
de
farmacovigilancia
,
el
titular
de
una
autorización
de
comercialización:
Qualitätssysteme
sollten
integrale
Bestandteile
des
Pharmakovigilanz-Systems
bilden
. [EU]
Los
sistemas
de
calidad
deben
formar
parte
integrante
del
sistema
de
farmacovigilancia
.
Zusammenfassung
des
Pharmakovigilanz-Systems
des
Antragstellers
,
die
Folgendes
umfassen
muss:
[EU]
Un
resumen
del
sistema
de
farmacovigilancia
del
solicitante
,
que
incluya
los
elementos
siguientes:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pharmakovigilanz-Systems":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners