A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Negersklavin
Negervolk
negieren
Negus
nehmen
Nehmen
Nehmer
Nehmerqualität
Nehrung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3179 results for
Nehmen
Word division: Neh·men
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Anregungen
zur
Verbesserung
nehmen
wir
gerne
entgegen
(
Kontaktformular
). [L]
Estaremos
encantados
si
nos
envía
sus
sugerencias
para
mejorarlo
(Formulario
de
contacto
).
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
[L]
tomar
el
pelo
a
alguien
100
%ige
Einkommen-/Körperschaftsteuerbefreiung
für
"Gewinne
aus
Ausfuhrgeschäften"
der
in
den
SWZ
angesiedelten
Betrieben
gemäß
Section
10AA
des
Einkommen-/Körperschaftsteuergesetzes
(
"Income
Tax
Act"
)
für
die
ersten
fünf
Jahre
,
50
%ige
Befreiung
für
die
darauffolgenden
fünf
Jahre
mit
der
Möglichkeit
,
anschließend
weitere
fünf
Jahre
andere
Vergünstigungen
in
Anspruch
zu
nehmen
,
und
[EU]
exención
total
del
impuesto
sobre
los
beneficios
por
lo
que
respecta
a
los
beneficios
derivados
de
las
ventas
de
exportación
de
las
unidades
de
zonas
económicas
especiales
con
arreglo
a
la
sección
10AA
de
la
Ley
del
Impuesto
sobre
la
Renta
durante
los
cinco
primeros
años
, y
una
exención
del
50
%
durante
los
cinco
años
siguientes
,
que
puede
extenderse
a
otros
cinco
años
, y
13
Ein
Unter
nehmen
kann
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Ausnahmen
in
Anspruch
nehmen
:
[EU]
13
Una
entidad
puede
elegir
utilizar
una
o
más
de
las
siguientes
excepciones:
13
Ein
Unter
nehmen
kann
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Befreiungen
in
Anspruch
nehmen
:
[EU]
13
La
entidad
puede
elegir
utilizar
una
o
más
de
las
siguientes
exenciones:
Ab
2012
kann
der
Empfänger
die
Ausnahmeregelung
nur
im
Falle
der
Vererbung
oder
der
vorweggenommenen
Erbfolge
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
A
partir
de
2012
,
el
cesionario
sólo
se
beneficiará
de
dicha
excepción
en
caso
de
sucesión
inter
vivos
o
mortis
causa
.
"Ab
dem
14
.
Februar
2002
ersetzt
die
vorliegende
Mitteilung
die
Mitteilung
von
1996
in
allen
Fällen
,
in
denen
sich
noch
kein
Unter
nehmen
mit
der
Kommission
in
Verbindung
gesetzt
hat
,
um
die
Vorteile
der
Mitteilung
von
1996
in
Anspruch
zu
nehmen
." [EU]
«La
presente
Comunicación
sustituye
a
la
Comunicación
de
1996
a
partir
del
14
de
febrero
de
2002
en
aquellos
asuntos
en
los
que
ninguna
empresa
se
haya
puesto
en
contacto
con
la
Comisión
para
acogerse
al
trato
favorable
en
ella
contemplado»
.
Ab
dem
1.
Januar
2004
nehmen
die
EFTA-Staaten
an
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
folgenden
Haushaltslinie
teil
,
die
in
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2004
eingesetzt
wurde:
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2004
,
los
Estados
de
la
AELC
participarán
en
las
acciones
comunitarias
relativas
a
la
siguiente
línea
presupuestaria
consignadas
en
el
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
del
ejercicio
financiero
2004:
Ab
dem
1.
Januar
2004
nehmen
die
EFTA-Staaten
an
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
folgenden
Haushaltslinie
teil
,
die
in
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2004
eingesetzt
wurde:Haushaltslinie
12
01
04
01:'Verwirklichung
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
-
Verwaltungsausgaben'
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2004
,
los
Estados
de
la
AELC
participarán
en
las
acciones
comunitarias
relativas
a
las
siguientes
líneas
presupuestarias
del
presupuesto
general
de
la
UE
para
el
ejercicio
financiero
2004:línea
presupuestaria
12
.01.04.01:
"Realización
y
desarrollo
del
mercado
interior
-
Gastos
de
gestión
administrativa"
Ab
dem
1.
Januar
2005
nehmen
die
EFTA-Staaten
an
dem
spezifischen
Bereich
'COOPENER'
des
in
Absatz
5
Buchstabe
g)
genannten
Gemeinschaftsprogramms
und
den
diesbezüglichen
Maßnahmen
teil
." [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2005
,
los
Estados
de
la
AELC
participarán
en
el
sector
específico
"COOPENER"
y
en
las
acciones
correspondientes
del
programa
comunitario
mencionado
en
el
apartado
5,
letra
g).».
Ab
dem
dritten
Lebensmonat
nehmen
sie
feste
Nahrung
auf
. [EU]
Empiezan
a
consumir
alimentos
sólidos
desde
los
tres
meses
de
edad
.
Aberkennung
der
Fähigkeit
,
öffentliche
Subventionen
in
Anspruch
zu
nehmen
[EU]
Inelegibilidad
para
obtener
subvenciones
públicas
ABSCHNITT
B:
RECHTSAKTE
,
DIE
DIE
VERTRAGSPARTEIEN
ZUR
KENNTNIS
NEHMEN
[EU]
SECCIÓN
B:
ACTOS
DE
LOS
QUE
LAS
PARTES
CONTRATANTES
DEBERÁN
TOMAR
NOTA
ABSCHNITT
C:
RECHTSAKTE
,
DIE
DIE
VERTRAGSPARTEIEN
ZUR
KENNTNIS
NEHMEN
[EU]
SECCIÓN
C:
ACTOS
JURÍDICOS
DE
LOS
QUE
TOMARÁN
NOTA
LAS
PARTES
CONTRATANTES
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
nehmen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhren
der
in
Artikel
1
Buchstabe
c
und
Artikel
1
Buchstabe
d
aufgeführten
Erzeugnisse
ohne
den
in
der
genannten
Bestimmung
erwähnten
Analysebericht
bei
Sendungen
an
,
die
das
Ursprungsland
vor
dem
Datum
der
Veröffentlichung
dieser
Entscheidung
verließen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
1,
en
el
caso
de
las
remesas
que
hayan
salido
del
país
de
origen
antes
de
la
fecha
de
publicación
de
la
presente
Decisión
,
los
Estados
miembros
aceptarán
la
importación
de
los
productos
enumerados
en
el
artículo
1,
letras
c) y d),
sin
el
informe
analítico
mencionado
en
dicha
disposición
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
2
nehmen
die
Mitgliedstaaten
den
Analysebericht
für
die
in
Artikel
1
Buchstabe
a
und
Artikel
1
Buchstabe
b
aufgeführten
Erzeugnisse
ohne
die
in
der
genannten
Bestimmung
angegebene
amtliche
Zeichnung
bei
Sendungen
an
,
die
das
Ursprungsland
vor
dem
Datum
der
Veröffentlichung
dieser
Entscheidung
verließen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
2,
en
el
caso
de
las
remesas
que
hayan
salido
del
país
de
origen
antes
de
la
fecha
de
publicación
de
la
presente
Decisión
,
los
Estados
miembros
aceptarán
el
informe
analítico
correspondiente
a
los
productos
enumerados
en
el
artículo
1,
letras
a) y b),
sin
la
aprobación
oficial
mencionada
en
dicha
disposición
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
können
Beförderer
,
Reisevermittler
oder
Reiseveranstalter
sich
weigern
,
für
einen
behinderten
Menschen
oder
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
eine
Buchung
vorzu
nehmen
,
einen
Fahrschein
auszustellen
oder
auf
sonstige
Weise
zur
Verfügung
zu
stellen
oder
die
Person
an
Bord
des
Schiffes
zu
nehmen
, [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
los
transportistas
,
agencias
de
viajes
y
operadores
turísticos
podrán
negarse
a
aceptar
una
reserva
de
una
persona
con
discapacidad
o
con
movilidad
reducida
, a
expedirle
o
facilitarle
de
otro
modo
un
billete
, o
denegarle
el
embarque:
Ab
welcher
Verlustschwelle
,
bezogen
auf
die
normale
Erzeugungsmenge
der
betreffenden
Kultur
im
Laufe
eines
normalen
Jahres
,
kann
der
Landwirt
eine
Beihilfe
in
Anspruch
nehmen
? [EU]
¿A
partir
de
qué
umbral
de
pérdida
respecto
a
la
producción
normal
del
cultivo
[58]
correspondiente
durante
un
año
normal
podrá
beneficiarse
el
agricultor
de
una
ayuda
?
Agdestein
Takst
&
Eiendomsrådgivning
AS
(
im
Folgenden
"Agdestein"
genannt
),
die
durch
Pål
Agdestein
vertreten
wurde
,
wurde
im
November
2002
von
Fredensborg
gebeten
,
die
drei
oben
genannten
Wertermittlungen
zu
analysieren
und
dazu
Stellung
zu
nehmen
sowie
ihre
Auffassung
bezüglich
des
Marktwerts
des
Portfolios
darzulegen
. [EU]
En
noviembre
de
2002
,
Agdestein
Takst
&
Eiendomsrådgivning
AS
(en
lo
sucesivo
denominada
«Agdestein»
),
representada
por
el
Sr
.
Pål
Agdestein
,
fue
en
cargada
por
Fredensborg
de
analizar
y
evaluar
las
tres
tasaciones
mencionadas
anteriormente
y
de
dar
su
opinión
sobre
el
valor
de
mercado
del
bien
.
Akzo
Nobel
,
BASF
und
UCB
arbeiteten
mit
der
Kommission
in
verschiedenen
Stadien
der
Untersuchung
zusammen
,
um
die
Vorzugsbehandlung
gemäß
der
Mitteilung
von
1996
,
die
auf
dieses
Verfahren
anwendbar
ist
,
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Akzo
Nobel
,
BASF
y
UCB
cooperaron
con
la
Comisión
en
diversas
fases
de
la
investigación
con
objeto
de
recibir
el
trato
favorable
previsto
en
la
Comunicación
de
clemencia
de
1996
,
que
se
aplica
al
presente
procedimiento
[5].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners