A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nachfragemonopol
nachfragen
Nachfrager
Nachfragerate
Nachfragerückgang
Nachfragesteigerung
Nachfragesteuerung
Nachfragestoß
Nachfragestützung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for
Nachfragerückgang
Word division: Nach·fra·ge·rück·gang
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Als
der
Nachfragerückgang
deutlich
wurde
,
sahen
sich
die
Unionshersteller
darüber
hinaus
mit
der
starken
Verhandlungsmacht
großer
Vertriebsgesellschaften
konfrontiert
,
die
anfingen
,
noch
mehr
Preisdruck
auszuüben
,
was
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
negativ
beeinflusste
. [EU]
Además
,
cuando
se
constató
un
descenso
en
la
demanda
,
los
productores
de
la
Unión
también
se
enfrentaron
al
fuerte
poder
de
negociación
de
los
grandes
distribuidores
,
que
empezaron
a
ejercer
mayor
presión
sobre
los
precios
,
lo
que
repercutió
negativamente
en
la
situación
económica
de
las
industrias
de
la
Unión
.
Als
unmittelbare
Folge
der
Finanzkrise
sind
Kreditrationierung
,
Nachfragerückgang
und
Rezession
zu
befürchten
. [EU]
La
presente
crisis
financiera
podría
provocar
el
racionamiento
del
crédito
,
la
caída
de
la
demanda
y
la
recesión
.
Andere
Faktoren
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Schadensursache
untersucht
wurden
,
sind:
i)
der
Nachfragerückgang
in
der
Union
,
der
zum
Teil
mit
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
der
Jahre
2008/2009
zusammenhängen
dürfte
,
und
ii
)
die
Volatilität
des
Sojabohnenmarktes
. [EU]
Los
demás
factores
que
se
examinaron
en
el
contexto
de
la
causalidad
son:
i)
la
contracción
de
la
demanda
de
la
Unión
,
probablemente
relacionada
en
parte
con
la
crisis
económica
y
financiera
de
los
ejercicios
2008/2009
, y
ii
)
la
volatilidad
del
mercado
de
la
soja
.
Andere
Faktoren
,
insbesondere
der
Nachfragerückgang
(
der
vermutlich
zum
Teil
der
Wirtschaftskrise
von
2008/2009
zuzuschreiben
ist
)
und
die
Volatilität
des
Marktes
für
den
Hauptrohstoff
,
waren
wichtige
Ursachen
für
eine
etwaige
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
Otros
factores
,
en
particular
la
contracción
de
la
demanda
(probablemente
causada
en
parte
por
la
crisis
económica
de
2008/2009
) y
la
volatilidad
del
mercado
de
la
materia
prima
principal
fueron
causas
importantes
de
cualquier
perjuicio
para
la
industria
de
la
Unión
.
Anschließend
führte
ein
weltweiter
und
auch
die
Union
betreffender
Nachfragerückgang
unter
anderem
bei
Milch
und
Milcherzeugnissen
während
eines
Zeitraums
,
in
dem
die
Erzeugung
konstant
blieb
,
zu
einem
Preiseinbruch
in
der
Union
bis
zum
unteren
Niveau
des
Sicherheitsnetzes
. [EU]
Posteriormente
,
el
descenso
de
la
demanda
mundial
,
así
como
de
la
Unión
,
incluida
la
demanda
de
leche
y
de
productos
lácteos
,
durante
un
período
en
el
que
la
producción
de
la
Unión
se
mantuvo
estable
,
provocó
un
hundimiento
de
los
precios
de
la
Unión
por
debajo
del
nivel
inferior
de
la
red
de
seguridad
.
Auch
wenn
der
rückläufige
Verbrauch
eventuell
zu
den
Verkaufseinbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hat
,
ändert
dies
nicht
an
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
in
einem
solchem
Maße
verschlechtert
hätte
wie
aufgrund
des
drastischen
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
,
da
eine
Nachfragerückgang
nicht
mit
Marktanteilsverlusten
verbunden
gewesen
wäre
. [EU]
No
obstante
,
puede
afirmarse
,
con
razonable
certeza
,
que
de
no
haberse
producido
el
aumento
de
importaciones
a
bajo
precio
(dumping),
la
situación
de
la
industria
comunitaria
,
sin
duda
alguna
,
no
se
habría
visto
tan
alterada
,
pues
no
se
hubiera
reducido
la
cuota
de
mercado
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Nachfragerückgang
,
der
vermutlich
zum
Teil
durch
die
Wirtschaftskrise
verursacht
wurde
,
eine
Hauptursache
für
eine
etwaige
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
war
. [EU]
Habida
cuenta
de
cuanto
antecede
,
se
considera
que
la
contracción
de
la
demanda
,
probablemente
causada
en
parte
por
la
crisis
económica
,
fue
una
causa
importante
de
cualquier
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Unión
.
CRA
macht
geltend
,
dass
ein
Postunternehmen
,
das
eine
Universaldienstverpflichtung
übernimmt
,
mit
höheren
Fixkosten
konfrontiert
ist
und
daher
einem
Nachfragerückgang
in
stärkerem
Maße
ausgesetzt
ist
als
ein
Unternehmen
mit
geringen
Fixkosten
. [EU]
CRA
alega
que
un
operador
postal
con
una
obligación
de
servicio
universal
se
enfrenta
a
unos
costes
fijos
más
importantes
y
está
,
pues
,
más
expuesto
a
un
descenso
de
la
demanda
que
una
empresa
cuyos
costes
fijos
son
más
bajos
.
Da
dies
zeitlich
mit
einem
Nachfragerückgang
auf
dem
Unionsmarkt
zusammenfiel
,
nahm
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
leicht
zu
. [EU]
Esto
coincidió
con
un
descenso
de
la
demanda
en
el
mercado
de
la
Unión
y,
por
lo
tanto
,
con
un
ligero
incremento
de
la
cuota
de
mercado
de
la
industria
de
la
Unión
.
Dadurch
kam
es
zu
einem
allgemeinen
Nachfragerückgang
,
auch
bei
den
Einfuhren
von
bestimmten
Gusserzeugnissen
. [EU]
Esto
ha
ocasionado
un
descenso
general
de
la
demanda
,
incluidas
las
importaciones
de
determinadas
piezas
moldeadas
.
Daher
lässt
sich
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
auf
einen
Nachfragerückgang
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zurückführen
. [EU]
Por
tanto
,
el
importante
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
no
puede
atribuirse
a
una
contracción
de
la
demanda
en
el
mercado
comunitario
.
Daher
lässt
sich
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
auf
einen
Nachfragerückgang
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zurückführen
. [EU]
Así
pues
,
el
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
no
puede
achacarse
a
una
contracción
de
la
demanda
en
el
mercado
comunitario
.
Daher
lässt
sich
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
auf
einen
Nachfragerückgang
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zurückführen
. [EU]
Por
tanto
,
el
importante
perjuicio
sufrido
por
la
industria
comunitaria
no
puede
atribuirse
a
una
contracción
de
la
demanda
en
el
mercado
comunitario
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Nachfragerückgang
infolge
des
Abflauens
des
Stahlmarkts
keine
zufrieden
stellende
Erklärung
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bietet
und
,
wenn
überhaupt
,
nur
in
sehr
geringem
Maße
zu
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
Por
lo
tanto
se
concluye
provisionalmente
que
la
disminución
de
la
demanda
vinculada
a
la
desaceleración
en
el
mercado
del
acero
no
proporciona
una
explicación
satisfactoria
para
el
perjuicio
sufrido
por
la
industria
comunitaria
, y
que
contribuyó
de
manera
muy
limitada
a
dicho
perjuicio
,
si
es
que
lo
hizo
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Nachfragerückgang
infolge
des
Abflauens
des
Stahlmarkts
keine
zufrieden
stellende
Erklärung
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bietet
und
,
wenn
überhaupt
,
nur
in
sehr
geringem
Maße
zu
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
Por
lo
tanto
se
concluye
provisionalmente
que
la
disminución
de
la
demanda
vinculada
a
la
desaceleración
en
el
mercado
del
acero
no
proporciona
una
explicación
satisfactoria
para
el
perjuicio
sufrido
por
la
industria
comunitaria
, y
que
contribuyó
de
manera
muy
limitada
al
perjuicio
sufrido
por
la
industria
comunitaria
,
si
es
que
lo
hizo
.
Daraus
folgert
die
Kommission
,
dass
die
Schwierigkeiten
von
CMR
in
der
Lage
auf
dem
Schiffsreparaturmarkt
begründet
liegen
,
der
durch
einen
Nachfragerückgang
sowie
die
notwendige
Wiederherstellung
der
Glaubwürdigkeit
dieses
Geschäftsbereichs
,
dem
die
Politik
des
vorherigen
Eigentümers
geschadet
hat
,
gekennzeichnet
ist
. [EU]
La
Comisión
concluye
que
la
dificultad
a
que
se
enfrenta
CMR
es
la
situación
existente
en
el
mercado
de
la
reparación
naval
y
que
se
caracteriza
por
una
reducción
de
la
demanda
y
por
la
necesidad
de
restablecer
la
credibilidad
de
esta
actividad
,
que
se
ha
visto
perjudicada
por
la
política
aplicada
por
el
operador
anterior
.
Darüber
hinaus
legte
der
Antragsteller
nach
Marktsegmenten
gegliederte
Informationen
vor
,
in
denen
ein
erheblicher
Rückgang
in
allen
Branchen
prognostiziert
wird
,
mit
Ausnahme
des
OCTG-Segments
,
das
von
dem
ansonsten
überall
zu
verzeichnenden
starken
Nachfragerückgang
in
geringerem
Maße
betroffen
werden
dürfte
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
denunciante
ha
presentado
información
por
segmento
de
mercado
en
la
que
se
prevé
una
importante
reducción
en
todos
los
sectores
,
excepto
en
el
segmento
de
los
OCTG
,
al
que
se
considera
menos
afectado
por
la
fuerte
reducción
generalizada
de
la
demanda
.
Darüber
hinaus
wurde
untersucht
,
ob
der
Nachfragerückgang
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
möglicherweise
zu
der
während
des
Bezugszeitraums
erlittenen
Schädigung
beitrug
. [EU]
También
se
examinó
si
la
contracción
de
la
demanda
en
el
mercado
comunitario
podía
haber
contribuido
al
perjuicio
sufrido
durante
el
período
considerado
.
Das
Panel
stellte
im
Einzelnen
Folgendes
fest:
"Das
Panel
...
zögert
zwar
vorzuschreiben
,
wie
eine
angemessene
begründete
Erklärung
aussehen
könnte
,
ist
jedoch
der
Auffassung
,
dass
die
USITC
z. B.
hätte
nachweisen
können
,
dass
in
diesem
konkreten
Fall
kein
Zusammenhang
zwischen
dem
Nachfragerückgang
im
Untersuchungszeitraum
und
der
Schädigung
bestand
. [EU]
«Aunque
[...]
no
desea
prescribir
cuanto
se
requiere
para
una
explicación
fundamentada
y
suficiente
,
el
Grupo
Especial
considera
que
la
USITC
podría
,
por
ejemplo
,
haber
demostrado
la
inexistencia
de
vinculación
entre
las
disminuciones
de
la
demanda
durante
el
período
objeto
de
investigación
y
el
daño
sufrido
en
este
caso
particular
.
Das
Panel
stellte
unter
Nummer
8.1
Buchstabe
e)
seines
Berichts
fest
,
dass
die
EG
es
versäumt
habe
sicherzustellen
,
dass
die
durch
einen
Nachfragerückgang
verursachte
Schädigung
nicht
den
subventionierten
Einfuhren
angelastet
wurde
. [EU]
El
Grupo
Especial
señaló
en
el
apartado
8.1,
letra
e),
de
su
informe
que
la
CE
no
se
había
asegurado
de
que
el
perjucio
causado
por
la
«disminución
de
la
demanda»
no
se
atribuía
a
las
importaciones
subvencionadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachfragerückgang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners