DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Leistungsbilanz
Search for:
Mini search box
 

28 results for Leistungsbilanz
Word division: Leis·tungs·bi·lanz
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

2008 und 2009 dürfte Dänemark einen geringen Leistungsbilanzüberschuss erzielen. [EU] Dinamarca debería tener un pequeño superávit por cuenta corriente en 2008 y 2009.

Angesichts der Kosten, die mit der Datenerstellung verbunden sind, und des Aufwands, der den Befragten entsteht, ist es allgemeine und gängige Praxis, Zeitreihenmodelle oder indirekte Schätzmethoden zu verwenden, um die Daten zu verbessern, die monatlich für diese Leistungsbilanz- und Vermögensübertragungsbilanzpositionen erhoben werden. [EU] Teniendo en cuenta los costes de recopilación de datos y la carga que supone para los consultados, es una práctica común y consolidada utilizar modelos de series temporales o métodos de estimación indirecta para mejorar los datos recogidos mensualmente para esas partidas de la cuenta corriente y la cuenta de capital.

Bei den Bewertungen werden Aspekte wie Sachdienlichkeit, Wirksamkeit, Effizienz, Nutzen, Nachhaltigkeit und Kohärenz der Aktionen des Programms ISA geprüft und die Leistungsbilanz im Hinblick auf das Ziel des Programms ISA und des fortlaufenden Arbeitsprogramms bewertet. [EU] Las evaluaciones examinarán asuntos tales como la pertinencia, la eficacia, la eficiencia, la utilidad, la sostenibilidad y la coherencia de las acciones del programa ISA, y evaluarán su rendimiento con respecto al objetivo del programa ISA y del programa de trabajo renovable.

Bei der Leistungsbilanz rechnet die Kommission für das Jahr 2008 mit einem Überschuss von mehr als 8 %, der 2009 voraussichtlich etwas geringer ausfallen wird. [EU] Según la Comisión, Luxemburgo debería registrar un superávit por cuenta corriente de más del 8 % del PIB en 2008, que probablemente disminuirá un tanto en 2009.

Bei dieser Bewertung, die auch eine qualitative und quantitative Bewertung der Leistungsbilanz im Vergleich zum Arbeitsprogramm enthält, werden ferner unter anderem die Wirksamkeit und die Effizienz der IDABC-Tätigkeiten bewertet. [EU] En la evaluación también se analizarán, entre otras cosas, la eficacia y la eficiencia de las actividades del IDABC, e incluirá una evaluación cualitativa y cuantitativa del rendimiento en relación con el programa de trabajo.

Der traditionelle Leistungsbilanzüberschuss hat sich 2008 in ein Defizit verwandelt, das 2009 weiter steigen dürfte. [EU] En 2008, el tradicional superávit por cuenta corriente se convirtió en déficit y está previsto que este aumente en 2009.

Die Bewertung von Mitgliedstaaten, die hohe Leistungsbilanzdefizite aufweisen, kann sich von der Bewertung der Mitgliedstaaten, die hohe Leistungsbilanzüberschüsse anhäufen, unterscheiden. [EU] La evaluación de los Estados miembros que presentan altos déficits por cuenta corriente puede ser diferente de la evaluación de los Estados miembros que acumulan importantes superávits por cuenta corriente.

Die dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Mitgliedstaaten mit hohen Leistungsbilanzüberschüssen sollten Maßnahmen ergreifen, die auf Strukturreformen abzielen, die eine Verbesserung des Potenzialwachstums bewirken und somit auch die Binnennachfrage stützen. [EU] Los Estados miembros de la zona del euro con altos superávit por cuenta corriente deberían instaurar medidas destinadas a poner en práctica reformas estructurales que lleven a reforzar el crecimiento potencial y así también sostener la demanda interna.

Die Einführung des Euro in weiteren Mitgliedstaaten macht es erforderlich, zurückliegende Daten zur Ermittlung des Aggregats für das Euro-Währungsgebiet in seiner neuen Zusammensetzung für die Erstellung von Statistiken für die Zahlungsbilanz (einschließlich der saisonal bereinigten Leistungsbilanz) und den Auslandsvermögensstatus zu erheben. [EU] Cuando otros Estados miembros adopten el euro será preciso elaborar datos históricos del agregado de la zona del euro en su nueva composición sobre estadísticas de balanza de pagos (incluida la balanza por cuenta corriente desestacionalizada) y posición de inversión internacional.

Die Gliederung der vierteljährlichen Leistungsbilanz ähnelt derjenigen für die monatlichen Daten. [EU] El desglose de la cuenta corriente trimestral es similar al requerido en las cifras mensuales.

Die Gliederung der vierteljährlichen Leistungsbilanz entspricht im Großen und Ganzen derjenigen für die monatlichen Daten. [EU] El desglose de la cuenta corriente trimestral es similar al requerido en las cifras mensuales.

Die "Laufenden Übertragungen" werden in der Leistungsbilanz erfasst. [EU] Las transferencias corrientes se registran en la cuenta corriente.

Die Leistungsbilanz zeigt die Bewegungen von Waren, Dienstleistungen, Primär- und Sekundäreinkommen zwischen Gebietsansässigen und Gebietsfremden. [EU] La cuenta corriente muestra los flujos de bienes, servicios, rentas primarias y rentas secundarias entre residentes y no residentes.

Die Mitgliedstaaten mit hohen Leistungsbilanzüberschüssen sollten Maßnahmen ergreifen, die auf Strukturreformen abzielen, die eine Verbesserung des Potenzialwachstums bewirken und somit auch die Binnennachfrage stützen. [EU] Los Estados miembros con gran superávit corriente deberían instaurar medidas destinadas a poner en práctica reformas estructurales que lleven a reforzar el crecimiento potencial y así también sostener la demanda interna.

Diese Anforderung betrifft sowohl die Leistungsbilanz (Vermögenseinkommen) als auch die Kapitalbilanz. [EU] Esta recomendación afecta tanto a la cuenta corriente (rentas de inversión) como a la cuenta financiera.

Die Warenkomponente der Leistungsbilanz umfasst bewegliche Güter, bei denen ein Eigentumsübergang (zwischen Gebietsansässigen und Gebietsfremden) stattfindet. [EU] La partida de bienes de la balanza de pagos por cuenta corriente comprende los bienes muebles que son objeto de una transmisión de propiedad (entre residentes y no residentes).

Eine erhebliche Steigerung der preislichen Wettbewerbsfähigkeit in den letzten Jahren hat zu einem Leistungsbilanzüberschuss von 7 % des BIP im Jahr 2008 geführt. [EU] Los considerables aumentos de la competitividad de los precios han contribuido en estos últimos años a un superávit por cuenta corriente de más del 7 % del PIB en 2008.

Enthalten die in Unterabsatz a genannten zurückliegenden Daten nicht bereits monatliche Beobachtungswerte, die fünf Jahre für jede der vier Hauptunterpositionen der Leistungsbilanz der Zahlungsbilanz abdecken, namentlich Warenhandel, Dienstleistungen, Erwerbs- und Vermögenseinkommen und laufende Übertragungen, müssen die NZBen sicherstellen, dass die von ihnen zur Verfügung gestellten Daten die entsprechenden Beobachtungswerte beinhalten. [EU] Si los datos históricos a que se refiere la letra a) no incluyen ya las observaciones mensuales correspondientes a cinco años para cada una de las cuatro subpartidas principales de la balanza de pagos por cuenta corriente, a saber, bienes, servicios, rentas y transferencias corrientes, los BCN velarán por que los datos que faciliten incluyan esas observaciones.

Finanzierungssaldo (Saldo aus Leistungsbilanz und Vermögensübertragungsbilanz) [EU] Capacidad (+) / necesidad (–) de financiación (balanza por cuenta corriente y de capital)

Für die Positionen der Zahlungsbilanzstatistik müssen Angaben über Forderungen und Verbindlichkeiten (bzw. Einnahmen und Ausgaben für die Positionen der Leistungsbilanz) gemacht werden. [EU] Para cada categoría amplia de operaciones se solicitan los activos y pasivos (o los ingresos y los pagos, en el caso de las partidas de la cuenta corriente).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners