A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erbrechen
Erbrecht
erbringen
Erbringung
Erbschaft
Erbschafts-
Erbschaftsanfall
Erbschaftsantritt
Erbschaftsausschlagung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Erbschaft
Word division: Erb·schaft
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Annahme
oder
Ausschlagung
der
Erbschaft
,
eines
Vermächtnisses
oder
eines
Pflichtteils
[EU]
Aceptación
de
la
herencia
,
de
un
legado
o
de
la
legítima
o
renuncia
a
los
mismos
Bei
der
Ausübung
solcher
ergänzenden
Befugnisse
hält/halten
der/die
Verwalter
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendende
Recht
in
Bezug
auf
den
Übergang
des
Eigentums
an
dem
Nachlassvermögen
,
die
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
,
die
Rechte
der
Berechtigten
,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts
,
die
Erbschaft
anzunehmen
oder
auszuschlagen
,
und
gegebenenfalls
die
Befugnisse
des
Vollstreckers
des
Testaments
des
Erblassers
ein
. [EU]
Cuando
ejerciten
tales
facultades
residuales
,
los
administradores
respetarán
,
no
obstante
,
la
ley
aplicable
a
la
sucesión
en
relación
con
la
transmisión
de
los
bienes
de
la
herencia
,
la
responsabilidad
por
las
deudas
de
la
herencia
,
los
derechos
de
los
beneficiarios
,
incluyendo
,
en
su
caso
,
el
derecho
de
aceptar
la
herencia
o
renunciar
a
ella
,
así
como
las
facultades
del
ejecutor
testamentario
,
si
lo
hubiere
.
der
Übergang
der
zum
Nachlass
gehörenden
Vermögenswerte
,
Rechte
und
Pflichten
auf
die
Erben
und
gegebenenfalls
die
Vermächtnisnehmer
,
einschließlich
der
Bedingungen
für
die
Annahme
oder
die
Ausschlagung
der
Erbschaft
oder
eines
Vermächtnisses
und
deren
Wirkungen
[EU]
la
transmisión
a
los
herederos
y,
en
su
caso
, a
los
legatarios
,
de
los
bienes
,
derechos
y
obligaciones
que
integren
la
herencia
,
incluidas
las
condiciones
y
los
efectos
de
la
aceptación
o
renuncia
de
la
herencia
o
del
legado
Die
Beweisführung
wäre
unvollständig
,
wenn
nicht
auch
untersucht
würde
,
ob
der
Nachfolger
wie
der
Erbe
im
Privatrecht
die
Erbschaft
ausschlagen
kann
,
insbesondere
bei
zu
hoher
Schuldenlast
. [EU]
La
demostración
no
estaría
completa
sin
examinar
la
cuestión
de
si
,
como
ocurre
con
las
sucesiones
en
Derecho
privado
,
el
heredero
puede
rechazar
la
herencia
,
en
particular
si
las
deudas
son
demasiado
gravosas
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
eine
kurze
Zusammenfassung
ihrer
innerstaatlichen
erbrechtlichen
Vorschriften
und
Verfahren
,
einschließlich
Informationen
zu
der
Art
von
Behörde
,
die
für
Erbsachen
zuständig
ist
,
sowie
zu
der
Art
von
Behörde
,
die
für
die
Entgegennahme
von
Erklärungen
über
die
Annahme
oder
die
Ausschlagung
der
Erbschaft
,
eines
Vermächtnisses
oder
eines
Pflichtteils
zuständig
ist
,
damit
die
betreffenden
Informationen
der
Öffentlichkeit
im
Rahmen
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
für
Zivil-
und
Handelssachen
zur
Verfügung
gestellt
werden
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
con
miras
a
hacer
pública
la
información
en
el
marco
de
la
Red
Judicial
Europea
en
materia
civil
y
mercantil
,
facilitarán
a
la
Comisión
un
breve
resumen
de
su
legislación
y
procedimientos
en
materia
de
sucesiones
,
que
incluirá
información
sobre
cuáles
son
las
autoridades
competentes
en
materia
de
sucesiones
,
así
como
sobre
las
autoridades
competentes
para
conocer
de
las
declaraciones
de
aceptación
o
renuncia
de
la
herencia
,
de
un
legado
o
de
la
legítima
.
Die
von
einem
Verwalter
aufgrund
der
ergänzenden
Befugnisse
durchgeführten
Handlungen
sollten
im
Einklang
mit
dem
für
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbaren
Recht
in
Bezug
auf
den
Übergang
des
Eigentums
an
dem
Nachlassvermögen
,
einschließlich
aller
Rechtsgeschäfte
,
die
die
Berechtigten
vor
der
Bestellung
des
Verwalters
eingingen
,
die
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
und
die
Rechte
der
Berechtigten
,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts
,
die
Erbschaft
anzunehmen
oder
auszuschlagen
,
stehen
. [EU]
La
actuación
de
un
administrador
en
virtud
de
sus
poderes
residuales
ha
de
respetar
la
ley
aplicable
a
la
sucesión
con
respecto
a
la
transferencia
de
la
propiedad
de
los
bienes
y
derechos
de
la
herencia
,
incluida
cualquier
transacción
que
los
beneficiarios
hayan
realizado
antes
de
la
designación
de
un
administrador
,
la
responsabilidad
por
el
pasivo
de
la
herencia
y
los
derechos
de
los
beneficiarios
,
incluido
,
en
su
caso
,
el
derecho
de
aceptar
la
sucesión
o
renunciar
a
la
misma
.
eine
Angabe
darüber
,
ob
einer
der
Berechtigten
eine
Erklärung
über
die
Annahme
oder
die
Ausschlagung
der
Erbschaft
abgegeben
hat
[EU]
una
indicación
de
si
alguno
de
los
beneficiarios
ha
declarado
que
acepta
la
herencia
o
renuncia
a
ella
Eine
Erklärung
über
die
Annahme
oder
die
Ausschlagung
der
Erbschaft
,
eines
Vermächtnisses
oder
eines
Pflichtteils
oder
eine
Erklärung
zur
Begrenzung
der
Haftung
des
Erklärenden
ist
hinsichtlich
ihrer
Form
wirksam
,
wenn
diese
den
Formerfordernissen
entspricht
[EU]
Una
declaración
relativa
a
la
aceptación
o a
la
renuncia
de
la
herencia
,
de
un
legado
o
de
la
legítima
, o
una
declaración
destinada
a
limitar
la
responsabilidad
de
la
persona
que
la
realice
serán
válidas
en
cuanto
a
la
forma
si
reúnen
los
requisitos
de:
; f)
Erbschaft
-
und
Schenkungsteuern
[EU]
; f)
impuesto
de
sucesiones
y
donaciones
Finnland
weist
außerdem
darauf
hin
,
dass
für
staatliche
Unternehmen
die
gleichen
Mehrwertsteuer-
,
Erbschaft
-
und
Schenkungssteuer-
und
Grundsteuersätze
gelten
wie
für
Personengesellschaften
. [EU]
Finlandia
señala
,
además
,
que
el
tipo
impositivo
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
,
el
tipo
del
impuesto
sobre
las
transferencias
de
capitales
y
el
tipo
del
impuesto
sobre
bienes
raíces
aplicados
a
las
empresas
estatales
son
los
mismos
que
se
aplican
a
las
sociedades
anónimas
.
Hierzu
zählen
Erbschaft
-
und
Schenkungssteuern
,
die
als
Abgaben
auf
das
Vermögen
der
Begünstigten
erhoben
werden
. [EU]
Entre
ellos
se
incluyen
los
impuestos
de
sucesiones
y
de
donaciones
entre
vivos
,
que
gravan
el
capital
de
los
beneficiarios
.
In
außergewöhnlichen
und
gebührend
begründeten
Fällen
,
wie
etwa
im
Fall
von
Minderjährigen
,
im
Fall
der
Änderung
des
Familienstands
oder
bei
der
Erbschaft
eines
Grundstücks
können
diese
bilateralen
Abkommen
auch
eine
kürzere
Aufenthaltsdauer
vorsehen
. [EU]
En
casos
excepcionales
y
debidamente
justificados
,
como
los
relativos
a
menores
, a
cambios
de
estado
civil
o a
herencias
de
bienes
inmuebles
,
los
acuerdos
bilaterales
podrán
exigir
períodos
de
residencia
más
breves
.
sofern
zutreffend
,
in
Bezug
auf
jeden
Berechtigten
Angaben
über
die
Art
der
Annahme
oder
der
Ausschlagung
der
Erbschaft
[EU]
cuando
proceda
,
información
sobre
la
naturaleza
de
la
aceptación
o
renuncia
de
la
herencia
de
cada
beneficiario
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erbschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners