A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Berechnungsmodell
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Auch
müssen
die
tatsächlichen
Expositionsdaten
übermittelt
werden
,
sofern
kein
geeignetes
Berechnungsmodell
oder
keine
geeigneten
Daten
für
die
Abschätzung
gemäß
Nummer
7.2.3.1
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Los
datos
reales
de
la
exposición
también
deberán
facilitarse
cuando
no
se
disponga
de
un
modelo
de
cálculo
adecuado
o
de
los
datos
necesarios
para
realizar
la
estimación
contemplada
en
el
punto
7.2.3.1.
Auch
müssen
die
tatsächlichen
Expositionsdaten
übermittelt
werden
,
wenn
kein
geeignetes
Berechnungsmodell
oder
keine
geeigneten
Daten
für
die
Abschätzung
gemäß
Nummer
7.2.1.1
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Los
datos
reales
de
la
exposición
también
deberán
facilitarse
cuando
no
se
disponga
de
un
modelo
de
cálculo
adecuado
o
de
los
datos
necesarios
para
realizar
la
estimación
contemplada
en
el
punto
7.2.1.1.
Bei
der
Entwicklung
der
für
dieses
harmonisierte
Berechnungsmodell
verwendeten
Top-down-Berechnungsmethode
muss
sich
der
Ausschuss
so
weit
wie
möglich
auf
bestehende
Methoden
wie
das
Modell
ODEX
stützen
. [EU]
Para
desarrollar
el
método
de
cálculo
descendente
utilizado
en
este
modelo
armonizado
de
cálculo
,
el
Comité
basará
su
trabajo
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
en
metodologías
existentes
tales
como
el
modelo
ODEX
.
Bei
der
Messung
der
erzielten
Energieeinsparungen
nach
Artikel
4
zur
Erfassung
der
Gesamtverbesserung
der
Energieeffizienz
und
zur
Überprüfung
der
Auswirkung
einzelner
Maßnahmen
ist
ein
harmonisiertes
Berechnungsmodell
mit
einer
Kombination
von
Top-down-
und
Bottom-up-Berechnungsmethoden
zu
verwenden
,
um
die
jährlichen
Verbesserungen
der
Energieeffizienz
für
die
in
Artikel
14
genannten
EEAP
zu
messen
. [EU]
Para
medir
los
ahorros
de
energía
obtenidos
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
4
con
objeto
de
captar
la
mejora
global
en
la
eficiencia
energética
y
determinar
el
impacto
de
las
distintas
medidas
,
se
utilizará
un
modelo
armonizado
de
cálculo
basado
en
una
combinación
de
métodos
de
cálculo
descendentes
y
ascendentes
para
medir
las
mejoras
anuales
en
la
eficiencia
energética
para
los
PAEE
a
que
se
refiere
el
artículo
14
.
Die
Mitgliedstaaten
bewerten
die
bei
der
Verwendung
des
Pflanzenschutzmittels
gemäß
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
,
insbesondere
Dosis
,
Anwendungsmethode
und
Klima
,
wahrscheinlich
zu
verzeichnende
Exposition
des
Anwenders
gegenüber
dem
Wirkstoff
und/oder
toxikologisch
relevanten
Verbindungen
im
Pflanzenschutzmittel
und
stützen
sich
dabei
vorzugsweise
auf
realistische
Angaben
zur
Exposition
und
,
wenn
diese
nicht
verfügbar
sind
,
auf
ein
geeignetes
und
anerkanntes
Berechnungsmodell
. [EU]
Los
Estados
miembros
evaluarán
la
exposición
del
operador
a
la
sustancia
activa
o a
compuestos
con
relevancia
toxicológica
presentes
en
el
producto
fitosanitario
que
pueda
producirse
en
las
condiciones
de
uso
propuestas
(en
particular
,
dosis
,
método
de
aplicación
y
condiciones
climáticas
),
utilizando
preferiblemente
datos
realistas
sobre
la
exposición
o,
si
no
se
dispone
de
estos
,
un
modelo
de
cálculo
adecuado
y
validado
.
Diese
Kraftstoffverbrauchswerte
werden
unter
identischen
,
einer
realistischen
Fahrsituation
entsprechenden
Umgebungsbedingungen
ermittelt
,
die
vom
Fahrzeughersteller
festgelegt
werden
können
;
entweder
durch
eine
physische
Prüfung
oder
durch
ein
geeignetes
Berechnungsmodell
des
Herstellers
,
dem
die
Genehmigungsbehörde
zugestimmt
hat
. [EU]
Estos
valores
de
consumo
de
combustible
se
determinarán
en
condiciones
ambientales
idénticas
correspondientes
a
una
situación
de
conducción
realista
que
podrá
ser
definida
por
el
fabricante
del
vehículo
,
bien
mediante
un
ensayo
físico
,
bien
mediante
un
modelo
de
cálculo
adecuado
consensuado
entre
la
autoridad
de
homologación
y
el
fabricante
.
Die
unter
Einhaltung
der
vorgesehenen
Anwendungsbedingungen
wahrscheinliche
Anwenderexposition
soll
abgeschätzt
werden
;
dazu
ist
,
soweit
verfügbar
,
ein
geeignetes
Berechnungsmodell
zu
benutzen
. [EU]
Se
realizará
una
estimación
,
utilizando
un
modelo
adecuado
cuando
se
disponga
de
él
,
para
poder
evaluar
la
exposición
a
la
que
probablemente
estará
sometido
el
operario
en
las
condiciones
de
uso
propuestas
.
Die
unter
Einhaltung
der
vorgesehenen
Anwendungsbedingungen
wahrscheinliche
Exposition
des
Betriebspersonals
muss
abgeschätzt
werden
;
dazu
ist
,
soweit
verfügbar
,
ein
geeignetes
Berechnungsmodell
zu
benutzen
. [EU]
Se
realizará
una
estimación
,
utilizando
un
modelo
adecuado
cuando
se
disponga
de
él
,
para
poder
determinar
la
exposición
a
la
que
probablemente
estarán
sometidos
los
trabajadores
en
las
condiciones
de
uso
propuestas
.
Die
unter
Einhaltung
der
vorgesehenen
Anwendungsbedingungen
wahrscheinliche
Exposition
umstehender
Personen
muss
abgeschätzt
werden
;
dazu
ist
,
soweit
vorhanden
,
ein
geeignetes
Berechnungsmodell
zu
benutzen
. [EU]
Se
realizará
una
estimación
,
utilizando
un
modelo
adecuado
cuando
se
disponga
de
él
,
para
poder
evaluar
la
exposición
a
la
que
probablemente
estarán
sometidos
los
circunstantes
en
las
condiciones
de
uso
propuestas
.
Die
zuständige
Behörde
und
der
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes
können
beweisen
,
dass
eine
übermäßige
Ausgleichsleistung
vermieden
wurde
,
indem
sie
allen
Auswirkungen
der
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
auf
die
Nachfrage
nach
öffentlichen
Personenverkehrsdiensten
in
dem
im
Anhang
enthaltenen
Berechnungsmodell
gebührend
Rechnung
tragen
. [EU]
Si
tienen
debidamente
en
cuenta
en
el
esquema
de
cálculo
recogido
en
el
anexo
cualquier
incidencia
del
cumplimiento
de
las
obligaciones
de
servicio
público
en
la
demanda
de
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
,
la
autoridad
competente
y
el
operador
del
servicio
público
pueden
demostrar
que
se
ha
evitado
la
compensación
excesiva
.
Man
beachte
,
dass
die
Endwerte
fast
immer
höher
ausfallen
als
die
von
Mediobanca
und
daher
nicht
unmittelbar
vergleichbar
sind
,
da
das
von
Citigroup
angewandte
Berechnungsmodell
die
fortlaufenden
Kapitalerhöhungen
immer
gleich
einbezieht
;
somit
muss
der
Endwert
bei
gleichem
IRR
höher
ausfallen
. [EU]
Nótese
que
los
valores
finales
,
casos
siempre
superiores
a
los
calculados
por
Mediobanca
,
no
son
directamente
contrastables
ya
que
el
modelo
utilizado
por
Citigroup
asume
ampliaciones
de
capital
crecientes
,
de
tal
modo
que
,
para
obtener
un
IRR
idéntico
,
el
valor
final
debe
ser
superior
.
Solange
es
kein
auf
EU-Ebene
anerkanntes
Berechnungsmodell
gibt
,
stützen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Bewertung
insbesondere
auf
die
Ergebnisse
der
Untersuchungen
über
die
Mobilität
und
die
Persistenz
im
Boden
im
Sinne
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
544/2011
und
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
545/2011
. [EU]
Mientras
no
exista
un
modelo
de
cálculo
validado
a
nivel
de
la
UE
,
los
Estados
miembros
basarán
su
evaluación
especialmente
en
los
resultados
de
los
estudios
de
movilidad
y
persistencia
en
el
suelo
contemplados
en
el
anexo
del
Reglamento
(UE)
no
544/2011
y
en
el
Reglamento
(UE)
no
545/2011
.
Solange
es
kein
auf
EU-Ebene
anerkanntes
Berechnungsmodell
gibt
,
stützen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Bewertung
insbesondere
auf
die
Ergebnisse
der
Untersuchungen
über
die
Mobilität
und
die
Persistenz
im
Boden
sowie
die
Angaben
über
das
Abfließen
und
die
Abdrift
im
Sinne
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
544/2011
und
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
545/2011
. [EU]
Si
no
existe
un
modelo
de
cálculo
validado
a
nivel
de
la
UE
,
los
Estados
miembros
basarán
su
evaluación
especialmente
en
los
resultados
de
los
estudios
de
movilidad
y
persistencia
en
el
suelo
y
en
la
información
sobre
escorrentía
y
deriva
contemplados
en
el
anexo
del
Reglamento
(UE)
no
544/2011
y
en
el
Reglamento
(CE)
no
545/2011
.
Zu
diesem
Zwecke
sind
realistische
Daten
über
das
Expositionsniveau
oder
,
falls
diese
nicht
verfügbar
sind
,
ein
geeignetes
,
validiertes
Berechnungsmodell
heranzuziehen
. [EU]
Con
respecto
a
los
niveles
de
exposición
,
deberán
utilizarse
datos
realistas
y,
en
el
caso
de
que
no
se
disponga
de
tales
datos
,
un
modelo
de
cálculo
adecuado
que
esté
validado
.
Zu
diesem
Zwecke
sind
realistische
Daten
über
das
Expositionsniveau
oder
,
falls
diese
nicht
verfügbar
sind
,
ein
geeignetes
,
validiertes
Berechnungsmodell
heranzuziehen
. [EU]
Con
respecto
a
los
niveles
de
exposición
,
deberán
utilizarse
datos
realistas
y,
en
el
caso
de
que
no
se
disponga
de
tales
datos
,
un
modelo
de
cálculo
validado
adecuado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berechnungsmodell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners