A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
91 results for Benutzern
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Von
Beginn
an
(
seit
nunmehr
11
Jahren
!)
war
uns
die
Zusammenarbeit
mit
Ihnen
,
unseren
Benutzern
,
sehr
wichtig
. [L]
Desde
el
principio
(hace
ya
más
de
11
años
),
valorábamos
siempre
muchísimo
la
colaboración
con
ustedes
,
nuestros
usuarios
.
17
Der
Betreiber
muss
einen
immateriellen
Vermögenswert
ansetzen
,
wenn
er
als
Gegenleistung
ein
Recht
(
eine
Konzession
)
erhält
,
von
den
Benutzern
der
öffentlichen
Dienstleistungen
eine
Gebühr
zu
verlangen
. [EU]
17
El
concesionario
reconocerá
un
activo
intangible
en
la
medida
en
que
se
le
confiera
un
derecho
(una
licencia
) a
cobrar
a
los
usuarios
del
servicio
público
.
Angebot
eines
öffentlich-staatlichen
Dienstes
(
"Public
Regulated
Service"
,
PRS
),
der
ausschließlich
staatlich
autorisierten
Benutzern
für
sensible
Anwendungen
,
die
eine
hochgradige
Dienstkontinuität
verlangen
,
vorbehalten
ist
. [EU]
Ofrecer
un
«servicio
público
regulado»
(«Public
Regulated
Service»
,
PRS
)
reservado
a
los
usuarios
autorizados
por
los
gobiernos
,
para
las
aplicaciones
sensibles
que
requieren
una
gran
continuidad
de
servicio
.
Anmerkung
1:
Nummer
1A005
erfasst
nicht
einzelne
Körperpanzer
oder
Schutzbekleidung
,
wenn
diese
von
ihren
Benutzern
zu
deren
eigenem
persönlichen
Schutz
mitgeführt
werden
. [EU]
Nota
1:
El
artículo
1A005
no
somete
a
control
los
trajes
blindados
o
prendas
protectoras
,
cuando
son
portados
por
sus
usuarios
para
su
protección
personal
.
Anmerkung
3:Unternummern
ML13c
und
ML13d
erfassen
nicht
einzelne
Helme
,
Körperpanzer
oder
Schutzbekleidung
,
wenn
diese
von
ihren
Benutzern
zu
deren
eigenem
persönlichem
Schutz
mitgeführt
werden
. [EU]
Nota
3:Los
subartículos
ML13
.c) y
ML13
.d)
no
someten
a
control
los
cascos
ni
el
vestuario
de
protección
y
prendas
de
protección
individuales
cuando
acompañen
a
su
usuario
para
su
protección
personal
.
Anzahl
der
FWSI
von
Benutzern
von
Bahnübergängen
pro
Jahr
aufgrund
schwerer
Unfälle/[(
Anzahl
der
Zugkilometer
pro
Jahr
×
Anzahl
der
Bahnübergänge
)/Gleiskilometer] [EU]
Número
anual
de
usuarios
de
pasos
a
nivel
MHGP
resultante
de
accidentes
significativos/
[(número
anual
de
trenes-km
×
número
de
pasos
a
nivel
)/km
de
vía
]
Anzahl
der
FWSI
von
Benutzern
von
Bahnübergängen
pro
Jahr
aufgrund
schwerer
Unfälle/[(
Anzahl
der
Zugkilometer
pro
Jahr
×
Anzahl
der
Bahnübergänge
)/Gleiskilometer] [EU]
Número
anual
de
usuarios
de
pasos
a
nivel
MHGP
resultante
de
accidentes
significativos/
[(número
anual
de
unidades
tren-km
*número
de
pasos
a
nivel
)/km
de
vía
]
Anzahl
der
FWSI
von
Benutzern
von
Bahnübergängen
pro
Jahr
aufgrund
schwerer
Unfälle/Anzahl
der
Zugkilometer
pro
Jahr
[EU]
Número
anual
de
usuarios
de
pasos
a
nivel
MHGP
resultante
de
accidentes
significativos/número
anual
de
trenes-km
Anzahl
der
FWSI
von
Benutzern
von
Bahnübergängen
pro
Jahr
aufgrund
schwerer
Unfälle/Anzahl
der
Zugkilometer
pro
Jahr
[EU]
Número
anual
de
usuarios
de
pasos
a
nivel
MHGP
resultante
de
accidentes
significativos/número
anual
de
unidades
tren-km
Außerdem
sind
Änderungen
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
auszuarbeiten
und
allen
bekannten
Benutzern
des
betreffenden
Produkts
sowie
auf
Anforderung
auch
allen
anderen
Personen
verfügbar
zu
machen
,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben
. [EU]
Además
,
los
cambios
de
las
instrucciones
de
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
se
deberán
poner
a
disposición
de
todos
los
operadores
conocidos
del
producto
, y,
cuando
así
lo
solicite
,
de
cualquier
persona
a
la
que
se
requiera
cumplir
cualquiera
de
esas
instrucciones
.
Außerdem
sind
Änderungen
dieser
Neufassungen
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
allen
bekannten
Benutzern
eines
Produkts
,
an
dem
die
geringfügige
Änderung
vorgenommen
wurde
,
sowie
auf
Anforderung
allen
Personen
verfügbar
zu
machen
,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben
. [EU]
Además
,
los
cambios
de
esas
variaciones
de
las
instrucciones
para
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
deberán
ponerse
a
disposición
de
todos
los
operadores
conocidos
de
un
producto
que
incorpore
el
cambio
secundario
y,
cuando
así
lo
solicite
,
de
cualquier
persona
a
la
que
se
requiera
cumplir
cualquiera
de
esas
instrucciones
.
Außerdem
sind
Änderungen
dieser
Neufassungen
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
allen
bekannten
Benutzern
eines
Produkts
,
das
die
Merkmale
der
ergänzenden
Musterzulassung
aufweist
,
sowie
auf
Anforderung
allen
Personen
verfügbar
zu
machen
,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben
. [EU]
Además
,
los
cambios
de
esas
variaciones
de
las
instrucciones
para
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
deberán
ponerse
a
disposición
de
todos
los
operadores
conocidos
de
un
producto
que
incorpore
el
certificado
de
tipo
suplementario
y
deberán
ponerse
a
disposición
,
cuando
así
lo
solicite
,
de
cualquier
persona
a
la
que
se
requiera
cumplir
cualquiera
de
esas
instrucciones
.
Bei
der
Abfassung
und
Gestaltung
der
Betriebsanleitung
für
Maschinen
,
die
zur
Verwendung
durch
Verbraucher
bestimmt
sind
,
muss
dem
allgemeinen
Wissensstand
und
der
Verständnisfähigkeit
Rechnung
getragen
werden
,
die
vernünftigerweise
von
solchen
Benutzern
erwartet
werden
können
. [EU]
En
el
caso
de
máquinas
destinadas
a
usuarios
no
profesionales
,
en
la
redacción
y
la
presentación
del
manual
de
instrucciones
se
tendrá
en
cuenta
el
nivel
de
formación
general
y
la
perspicacia
que
,
razonablemente
,
pueda
esperarse
de
dichos
usuarios
.
Bei
der
Gestaltung
des
nationalen
rechtlichen
Rahmens
konsultiert
die
Sicherheitsbehörde
alle
Beteiligten
und
Betroffenen
einschließlich
Fahrwegbetreibern
,
Eisenbahnunternehmen
,
Herstellern
und
Instandhaltungsorganisationen
sowie
Benutzern
und
Personalvertretern
. [EU]
En
el
proceso
de
creación
del
marco
normativo
nacional
,
la
autoridad
responsable
de
la
seguridad
consultará
a
todas
las
partes
participantes
e
interesadas
,
incluidos
los
administradores
de
la
infraestructura
,
las
empresas
ferroviarias
,
los
fabricantes
y
empresas
de
mantenimiento
,
los
usuarios
y
los
representantes
del
personal
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
sollten
die
Mitgliedstaaten
dem
Schutz
von
Benutzern
,
Vögeln
und
Nichtziel-Säugetieren
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
. [EU]
En
esta
evaluación
global
,
los
Estados
miembros
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
los
operadores
,
las
aves
y
los
mamíferos
no
diana
.
Bevor
sie
ein
Bauprodukt
auf
dem
Markt
bereitstellen
,
vergewissern
sich
die
Händler
,
dass
das
Produkt
,
soweit
erforderlich
,
mit
der
CE-Kennzeichnung
versehen
ist
und
dass
ihm
die
gemäß
dieser
Verordnung
erforderlichen
Unterlagen
sowie
Anleitungen
und
Sicherheitsinformationen
in
einer
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegten
Sprache
,
die
von
den
Benutzern
leicht
verstanden
werden
kann
,
beigefügt
sind
. [EU]
Antes
de
comercializar
un
producto
de
construcción
,
los
distribuidores
se
asegurarán
de
que
el
producto
,
de
ser
necesario
,
lleve
el
marcado
CE
y
vaya
acompañado
de
los
documentos
necesarios
con
arreglo
al
presente
Reglamento
y
de
las
instrucciones
e
información
de
seguridad
redactadas
en
una
lengua
de
fácil
comprensión
para
los
usuarios
,
como
determine
el
Estado
miembro
correspondiente
.
Brennstoffverbrauch
von
Benutzern
aus
den
Bereichen
Landwirtschaft
,
Jagd
und
Forstwirtschaft
. [EU]
Combustibles
utilizados
por
usuarios
clasificados
en
las
categorías
de
agricultura
,
caza
y
silvicultura
.
Brennstoffverbrauch
von
Benutzern
aus
den
Bereichen
Landwirtschaft
,
Jagd
und
Forstwirtschaft
;
NACE-Abteilungen
01
und
02
. [EU]
Divisiones
de
la
NACE
01
y
02
.
Otros
sectores
-
pesca
Das
Eisenbahnnetz
bietet
den
Benutzern
aufgrund
seiner
Kontinuität
und
der
schrittweisen
Verwirklichung
der
Interoperabilität
,
die
insbesondere
durch
die
technische
Harmonisierung
und
das
für
das
europäische
Eisenbahnnetz
empfohlene
einheitliche
Zugsteuerungs-
und
-sicherungssystem
ERTMS
erreicht
werden
,
einen
hohen
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandard
. [EU]
La
red
ferroviaria
ofrecerá
a
los
usuarios
un
elevado
nivel
de
calidad
y
seguridad
,
gracias
a
su
continuidad
y
al
desarrollo
progresivo
de
su
interoperabilidad
,
en
particular
mediante
la
armonización
técnica
y
el
sistema
armonizado
de
mando
y
control
ERTMS
recomendado
para
la
red
ferroviaria
europea
.
Das
Kreditgarantieinstrument
wird
nur
für
Vorhaben
verwendet
,
deren
finanzielle
Tragfähigkeit
ganz
oder
teilweise
auf
Einnahmen
,
Gebühren
oder
sonstigen
von
den
Benutzern
oder
Empfängern
oder
für
sie
geleisteten
Zahlungen
beruht
[EU]
El
instrumento
de
garantía
de
préstamos
únicamente
se
utiliza
para
proyectos
cuya
viabilidad
financiera
se
basa
,
total
o
parcialmente
,
en
los
ingresos
,
peajes
u
otras
cantidades
pagadas
por
los
usuarios
o
beneficiarios
, o
pagadas
en
su
nombre
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Benutzern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners