A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
315 results for Bedarfs
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
111
Die
Kapitalflussrechnung
bietet
den
Adressaten
eine
Grundlage
für
die
Beurteilung
der
Fähigkeit
des
Unternehmens
,
Zahlungsmittel
und
Zahlungsmitteläquivalente
zu
erwirtschaften
,
sowie
des
Bedarfs
des
Unternehmens
,
diese
Cashflows
zu
verwenden
. [EU]
111
La
información
sobre
los
flujos
de
efectivo
proporciona
a
los
usuarios
de
los
estados
financieros
una
base
para
evaluar
la
capacidad
de
la
entidad
para
generar
efectivo
y
equivalentes
al
efectivo
y
las
necesidades
de
la
entidad
para
utilizar
esos
flujos
de
efectivo
.
59
Getränkte
,
bestrichene
,
überzogene
oder
mit
Lagen
versehene
Gewebe
;
Waren
des
technischen
Bedarfs
,
aus
Spinnstoffen
[EU]
59
Telas
impregnadas
,
recubiertas
,
revestidas
o
estratificadas
;
artículos
técnicos
de
materia
textil
Alle
anderen
kooperierenden
Einführer
beziehen
ihre
Ware
auch
aus
anderen
Quellen
,
einschließlich
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
(
welcher
zwischen
25
%
und
95
%
ihres
Bedarfs
deckt
),
und
ihre
Rentabilität
ist
weit
höher
. [EU]
El
resto
de
importadores
que
cooperaron
también
compran
productos
procedentes
de
otras
fuentes
,
incluida
la
industria
de
la
Comunidad
(cubre
entre
un
25
% y
un
95
%
de
sus
necesidades
a
partir
de
la
industria
de
la
Comunidad
), y
su
rentabilidad
es
mucho
mayor
.
Allerdings
wird
wesentlich
mehr
Hafer
erzeugt
,
als
zur
Deckung
des
Bedarfs
dieser
Länder
notwendig
ist
,
so
dass
diese
gezwungen
sind
,
die
Überschüsse
in
Drittländern
abzusetzen
. [EU]
La
producción
de
este
cereal
supera
con
creces
las
necesidades
de
estos
países
,
por
lo
que
se
han
visto
obligados
a
dar
salida
a
los
excedentes
en
terceros
países
.
Allerdings
wird
wesentlich
mehr
Hafer
erzeugt
,
als
zur
Deckung
des
Bedarfs
dieser
Länder
notwendig
ist
,
so
dass
diese
gezwungen
sind
,
die
Überschüsse
in
Drittländern
abzusetzen
. [EU]
La
producción
es
muy
superior
a
las
necesidades
de
ambos
países
,
de
manera
que
se
han
visto
obligados
a
comercializar
los
excedentes
en
terceros
países
.
ANALYSE
DES
BEDARFS
DES
MITGLIEDSTAATS
[EU]
ANÁLISIS
DE
LOS
REQUISITOS
DEL
ESTADO
MIEMBRO
Analyse
des
Bedarfs
des
Mitgliedstaats
in
den
Bereichen
Aufnahme
,
Asylverfahren
,
Integration
und
freiwillige
Rückkehr
sowie
Angabe
der
operativen
Ziele
zur
Deckung
dieses
Bedarfs
in
dem
betreffenden
Programmzeitraum
(
2005-2007
)
unter
Berücksichtigung
der
Leitlinien
der
Kommission
für
die
Prioritäten
des
Mehrjahresprogramms
(
siehe
nachstehend
): [EU]
Facilite
un
análisis
de
los
requisitos
impuestos
por
su
país
por
lo
que
se
refiere
a
la
acogida
,
los
procedimientos
de
asilo
,
la
integración
y
el
retorno
voluntario
,
con
indicación
de
los
objetivos
operativos
ideados
para
cumplir
estos
requisitos
durante
el
período
cubierto
por
el
programa
(2005-2007),
teniendo
en
cuenta
las
directrices
plurianuales
de
la
Comisión
en
materia
de
prioridades
,
detalladas
a
continuación:
Andere
Waren
des
technischen
Bedarfs
aus
vulkanisiertem
Weichkautschuk
,
für
zivile
Luftfahrzeuge
[EU]
Las
demás
manufacturas
de
caucho
vulcanizado
sin
endurecer
no
celular
para
usos
técnicos
,
destinados
a
aviación
civil
Andere
Waren
des
technischen
Bedarfs
aus
vulkanisiertem
Zellkautschuk
[EU]
Las
demás
manufacturas
de
caucho
vulcanizado
sin
endurecer
celular
Angesichts
der
bisherigen
praktischen
Erfahrungen
und
zur
Deckung
des
unmittelbaren
Bedarfs
sollte
die
Zahl
der
Mitglieder
des
SCENIHR
unbedingt
erhöht
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
experiencia
operativa
y
para
cubrir
las
necesidades
inmediatas
,
urge
aumentar
el
número
de
miembros
del
CCRSERI
.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Entwicklung
der
Einfuhren
von
Mais
aus
Drittländern
nach
Spanien
und
des
gegenwärtigen
Bedarfs
auf
dem
spanischen
Markt
sollte
eine
Ausschreibung
für
die
zollermäßigte
Einfuhr
von
Mais
eröffnet
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
ritmo
actual
de
las
importaciones
de
maíz
en
España
procedentes
de
terceros
países
,
dadas
las
necesidades
del
mercado
en
España
,
es
conveniente
abrir
una
licitación
para
la
reducción
del
derecho
de
importación
de
maíz
.
Angesichts
der
kontinuierlich
steigenden
Immobilienpreise
in
den
Nachbargemeinden
,
der
von
Karkkila
prognostizierten
Bevölkerungsentwicklung
,
der
bereits
genutzten
bebauten
Wohngebiete
und
des
Bedarfs
an
der
Erschließung
weiterer
Wohngebiete
ist
der
Kauf
des
gesamten
Anteilkapitals
nach
Auffassung
der
Stadtverwaltung
Karkkila
rentabel
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
constante
incremento
de
los
precios
de
la
propiedad
inmobiliaria
en
los
municipios
vecinos
,
el
crecimiento
previsto
de
la
población
de
Karkkila
,
la
saturación
de
los
barrios
existentes
y
la
necesidad
de
expansión
,
el
ayuntamiento
de
Karkkila
consideró
que
adquirir
la
propiedad
plena
de
KK
sería
rentable
.
Angesichts
der
Öffnung
infolge
der
sich
ändernden
Weltwirtschaft
und
des
prognostizierten
Bedarfs
zur
Erreichung
des
Ziels
von
3 %
des
BIP
für
die
Forschung
zu
verwenden
,
sollten
die
Forscher
aus
Drittstaaten
,
die
für
diese
Richtlinie
in
Betracht
kommen
,
auf
der
Grundlage
ihrer
Qualifikationen
und
des
Forschungsprojekts
,
das
sie
durchführen
sollen
,
breit
definiert
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
apertura
impuesta
por
los
cambios
de
la
economía
mundial
y
de
las
necesidades
previsibles
para
lograr
el
objetivo
del
3 %
del
PIB
de
inversión
en
investigación
,
los
investigadores
de
terceros
países
que
pueden
beneficiarse
de
la
presente
Directiva
deben
definirse
en
gran
medida
en
función
de
su
título
y
del
proyecto
de
investigación
que
deseen
realizar
.
Angesichts
der
überaus
starken
Position
der
SNCB
im
von
Belgien
ausgehenden
internationalen
Güterverkehr
und
ihres
Monopols
(
bis
zum
1.
Januar
2007
)
auf
dem
belgischen
Güterverkehrsmarkt
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Käufer
der
IFB
die
SNCB
zumindest
zur
Abdeckung
eines
wesentlichen
Teils
seines
Bedarfs
als
Frachtführer
gewählt
hätte
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
posición
preeminente
de
SNCB
en
el
mercado
del
transporte
internacional
de
mercancías
a
partir
de
Bélgica
y
de
su
monopolio
(hasta
el
1
de
enero
de
2007
)
en
el
mercado
del
transporte
nacional
de
mercancías
en
Bélgica
,
la
Comisión
considera
que
el
comprador
de
IFB
habría
elegido
a
SNCB
como
transportista
ferroviario
,
al
menos
para
una
parte
importante
de
sus
necesidades
.
Angesichts
der
vom
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
RSPG
festgestellten
Dringlichkeit
und
des
steigenden
Bedarfs
an
terrestrischen
elektronischen
Breitband-Kommunikationsdiensten
,
der
in
Untersuchungen
auf
europäischer
und
globaler
Ebene
festgestellt
worden
ist
,
sollten
die
Ergebnisse
des
der
CEPT
erteilten
Mandats
in
der
Europäischen
Union
Anwendung
finden
und
von
den
Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden
,
sobald
diese
das
800-MHz-Band
für
andere
Netze
als
Rundfunknetze
mit
hoher
Sendeleistung
zuweisen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
urgencia
señalada
por
el
Parlamento
Europeo
,
el
Consejo
y
el
Grupo
de
Política
del
Espectro
Radioeléctrico
,
así
como
de
la
demanda
creciente
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
terrenales
que
faciliten
comunicaciones
de
banda
ancha
,
tal
como
avalan
los
estudios
realizados
tanto
a
escala
europea
como
mundial
,
los
resultados
del
mandato
de
la
CEPT
deben
adoptarse
en
la
Unión
Europea
y
ser
aplicados
por
los
Estados
miembros
desde
el
momento
en
el
que
designen
la
banda
de
800
MHz
para
redes
distintas
de
las
redes
de
radiodifusión
de
alta
potencia
.
Angesichts
des
steigenden
Bedarfs
an
terrestrischen
elektronischen
Kommunikationsdiensten
für
den
Breitbandzugang
,
der
in
Untersuchungen
auf
europäischer
und
weltweiter
Ebene
festgestellt
worden
ist
,
sollten
die
Ergebnisse
des
der
CEPT
erteilten
Mandats
in
der
Gemeinschaft
Anwendung
finden
und
von
den
Mitgliedstaaten
unverzüglich
umgesetzt
werden
. [EU]
Los
resultados
del
mandato
otorgado
a
la
CEPT
deben
aplicarse
en
la
Comunidad
y
llevarse
a
efecto
en
los
Estados
miembros
sin
demora
,
habida
cuenta
de
la
demanda
creciente
,
detectada
por
estudios
realizados
a
nivel
europeo
y
mundial
,
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
terrenales
que
proporcionen
comunicaciones
de
banda
ancha
.
Anhang
I
Nummer
7
des
Partnerschaftsabkommens
und
Artikel
2
Absatz
3
der
Internen
Vereinbarung
sehen
eine
Bewertung
des
Bedarfs
an
neuen
Mitteln
anhand
einer
Überprüfung
des
Stands
der
Mittelbindungen
und
der
Ausgaben
nach
Ende
der
Laufzeit
des
geltenden
Finanzprotokolls
vor
. [EU]
El
punto
7
del
mismo
anexo
y
el
artículo
2,
apartado
3,
del
Acuerdo
interno
contemplan
una
evaluación
del
grado
de
realización
de
los
compromisos
y
los
pagos
,
que
servirá
de
base
para
valorar
la
necesidad
de
nuevos
recursos
tras
la
expiración
del
Protocolo
financiero
vigente
.
Anmerkung
1:
Leistungsfaktoren
über
0,8
ergeben
aufgrund
des
geringeren
Bedarfs
ortsfester
Einrichtungen
eine
wirtschaftlichere
Leistungsausbeute
. [EU]
NOTA
1:
Factores
de
potencia
mayores
de
0,8
se
traducen
en
unos
mejores
resultados
económicos
gracias
a
un
requisito
menor
aplicable
a
la
utilización
de
equipos
fijos
.
Anstieg
des
Bedarfs
an
Umlaufvermögen
[EU]
Aumento
de
las
necesidades
de
capital
circulante
An
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
Textilien
des
technischen
oder
industriell-gewerblichen
Bedarfs
[EU]
Operaciones
de
subcontratación
que
forman
parte
de
la
fabricación
de
artículos
textiles
técnicos
e
industriales
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bedarfs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners