A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
4 results for Rückabtretung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Daher
kann
die
Tatsache
,
dass
nur
ein
Anreiz
dazu
besteht
,
einen
Teil
des
Vorteils
an
die
Endverbraucher
rückabzutreten
,
nicht
das
Erfordernis
nach
einer
tatsächlichen
Rückabtretung
erfüllen
. [EU]
Consequently
,
the
existence
of
a
mere
incentive
to
pass
on
part
of
the
advantage
to
end
consumers
cannot
satisfy
the
requirement
of
an
actual
passing
on
of
this
advantage
.
Die
französischen
Behörden
haben
bemerkt
,
dass
hierdurch
"die
tatsächliche
Rückabtretung
der
Steuerbeihilfe
an
den
Betreiber"
ermöglicht
worden
sei
. [EU]
The
French
authorities
commented
that
this
package
allowed
for
'effective
retrocession
of
the
tax
aid
to
the
operator'
.
Maßnahme
zur
Rückabtretung
möglicher
negativer
Auswirkungen
auf
den
Spread
im
Zusammenhang
damit
,
dass
La
Poste
nicht
den
Insolvenzverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterliegt
,
durch
La
Poste
an
den
Staat
. [EU]
A
mechanism
for
transferring
from
La
Poste
to
the
State
any
negative
effect
on
the
spread
linked
to
the
fact
that
La
Poste
is
not
subject
to
collective
procedures
under
ordinary
law
.
Sie
schlugen
der
Kommission
dennoch
vor
,
mit
ihr
die
Einführung
einer
Maßnahme
zur
Rückabtretung
zu
untersuchen
,
bei
der
La
Poste
für
den
Fall
,
dass
sich
die
Tatsache
,
dass
La
Poste
nicht
den
Insolvenzverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterliegt
,
nachteilig
auf
den
Spread
auswirken
würde
,
jeden
einzelnen
Euro
an
den
Staat
rückabtreten
würde
.
Dabei
würde
ein
Berechnungsmechanismus
angewandt
,
der
von
der
Kommission
bestätigt
würde
und
geprüft
werden
könnte
. [EU]
Nonetheless
,
the
French
authorities
have
offered
to
examine
with
the
Commission
the
setting
up
of
a
transfer
mechanism
by
La
Poste
to
the
State
,
on
a
euro-for-euro
basis
,
of
any
adverse
effect
on
the
spread
that
is
linked
to
the
fact
that
La
Poste
is
not
subject
to
collective
procedures
under
private
law
,
using
a
calculation
method
that
would
be
validated
by
the
Commission
and
could
be
audited
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückabtretung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners