A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for pare
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Für
den
Fall
,
dass
ein
Zug
innerhalb
der
Trennstrecke
zum
Stillstand
kommt
,
gewährleistet
die
geringe
Länge
,
dass
für
die
Weiterfahrt
keine
besondere
Vorkehrung
erforderlich
ist
. [EU]
Esta
pequeña
longitud
es
tal
que
la
probabilidad
de
que
un
tren
se
pare
dentro
de
la
separación
de
fases
no
exige
los
dispositivos
adecuados
para
volver
a
arrancar
.
Gemäß
der
Richtlinie
2000/13/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom20
.
März
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Etikettierung
und
Aufmachung
von
Lebensmitteln
sowie
die
Werbung
hierfür
darf
eine
solche
Aussage
den
Verbraucher
nicht
irreführen
,
indem
der
Eindruck
erweckt
wird
,
das
Lebensmittel
besitze
besondere
Eigenschaften
,
obwohl
alle
vergleichbaren
Lebensmittel
dieselben
Eigenschaften
besitzen
. [EU]
La
Directiva
2000/13/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
20
de
marzo
de
2000
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
en
materia
de
etiquetado
,
presentación
y
publicidad
de
los
productos
alimenticios
[2],
establece
que
esta
declaración
no
resulte
engañosa
pare
el
consumidor
,
sugiriéndole
que
el
producto
alimenticio
posee
características
particulares
cuando
todos
los
productos
similares
posean
estas
mismas
características
.
immer
entweder
Abblend-
oder
Fernlicht
ausgestrahlt
wird
und
keine
Zwischenstellung
des
Mechanismus
möglich
ist
; [EU]
El
haz
de
cruce
principal
o
el
haz
de
carretera
se
obtendrá
siempre
sin
que
exista
la
posibilidad
de
que
el
mecanismo
se
pare
entre
las
dos
posiciones
.
immer
entweder
Abblend-
oder
Fernlicht
ausgestrahlt
wird
und
sie
nicht
in
einem
Zwischenzustand
oder
einem
nicht
definierten
Zustand
bleiben
kann
;
falls
dies
nicht
möglich
ist
,
müssen
in
einem
solchen
Zustand
die
Bedingungen
nach
Absatz
5.7.3
erfüllt
sein
[EU]
el
haz
de
carretera
o
el
haz
de
cruce
se
conecte
siempre
sin
que
exista
la
posibilidad
de
que
el
mecanismo
se
pare
entre
las
dos
posiciones
o
tenga
un
estado
indefinido
;
en
caso
de
imposibilidad
,
el
estado
obtenido
deberá
responder
a
las
disposiciones
del
siguiente
punto
5.7.3
Nur
für
Mittel
,
die
gegebenenfalls
für
die
Pflege
von
Kindern
unter
3
Jahren
verwendet
werden
könnten
und
die
längere
Zeit
mit
der
Haut
in
Berührung
bleiben
. [EU]
Únicamente
cuando
se
trate
de
productos
que
pudieran
emplearse
pare
los
cuidados
de
los
niños
menores
de
tres
años
y
que
permanezcan
en
contacto
prolongado
con
la
piel
.
Ohne
Rücksicht
auf
die
Anforderungen
in
Absatz
5.1.2.3
dieser
Regelung
muss
der
Energievorrat
,
wenn
für
das
Arbeiten
eines
Bremssystems
eine
Hilfskraft
erforderlich
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
bei
Stillstand
des
Motors
oder
bei
einem
Ausfall
des
Antriebs
der
Energiequelle
die
Bremswirkung
ausreichend
bleibt
,
um
das
Fahrzeug
unter
den
vorgeschriebenen
Bedingungen
anzuhalten
. [EU]
Sin
perjuicio
de
los
requisitos
del
punto
5.1.2.3,
cuando
la
utilización
de
una
fuente
auxiliar
de
energía
sea
indispensable
para
el
funcionamiento
de
un
sistema
de
frenado
,
la
reserva
de
energía
deberá
ser
tal
que
,
en
caso
de
que
se
pare
el
motor
o
de
que
falle
el
medio
de
accionamiento
de
la
fuente
de
energía
,
el
rendimiento
de
frenado
siga
siendo
suficiente
para
detener
el
vehículo
en
las
condiciones
prescritas
.
tatsächliche
Zeit
am
Berichtspunkt
(
mit
der
Angabe
,
ob
Abfahrt
,
Ankunft
oder
Durchfahrt
-
getrennte
Abfahrts-
und
Ankunftszeiten
müssen
in
Bezug
auf
die
dazwischen
liegenden
Berichtspunkte
angegeben
werden
können
,
an
denen
der
Zug
hält
) [EU]
hora
efectiva
en
el
punto
de
notificación
(y
si
es
de
salida
,
llegada
o
de
paso
;
deberán
indicarse
por
separado
las
horas
de
llegada
y
salida
respecto
a
los
puntos
intermedios
de
notificación
en
los
que
pare
el
tren
);
tatsächliche
Zeit
am
Berichtspunkt
(
mit
der
Angabe
,
ob
Abfahrt
,
Ankunft
oder
Durchfahrt
-
getrennte
Abfahrts-
und
Ankunftszeiten
müssen
in
Bezug
auf
die
dazwischen
liegenden
Berichtspunkte
angegeben
werden
können
,
an
denen
der
Zug
hält
) [EU]
hora
efectiva
en
el
punto
de
notificación
(y
si
es
de
salida
,
llegada
o
de
paso
;
deberán
indicarse
por
separado
las
horas
de
llegada
y
salida
respecto
de
los
puntos
intermedios
de
notificación
en
los
que
pare
el
tren
);
tatsächliche
Zeit
am
Meldepunkt
(
mit
der
Angabe
,
ob
Abfahrt
,
Ankunft
oder
Durchfahrt
-
getrennte
Abfahrts-
und
Ankunftszeiten
müssen
in
Bezug
auf
die
dazwischen
liegenden
Meldepunkte
angegeben
werden
können
,
an
denen
der
Zug
hält
) [EU]
hora
efectiva
en
el
punto
de
notificación
(y
si
es
de
salida
,
llegada
o
de
paso
;
deberán
indicarse
por
separado
las
horas
de
llegada
y
salida
respecto
a
los
puntos
intermedios
de
notificación
en
los
que
pare
el
tren
),
Übertragung
von
Kyoto-Einheiten
und
Zertifikaten
,
die
für
den
Zeitraum
2008-2012
und
folgende
Fünfjahreszeiträume
vergeben
wurden
[EU]
Remanente
de
unidades
y
derechos
de
Kioto
expedidos
pare
el
periodo
2008-2012
y
los
quinquenios
subsiguientes
.
Unbeschadet
der
Vorschriften
in
Absatz
5.1.2.3
muss
der
Energievorrat
,
wenn
für
das
Arbeiten
eines
Bremssystems
eine
Hilfskraft
erforderlich
ist
,
so
bemessen
sein
,
dass
bei
Stillstand
des
Motors
oder
bei
einem
Ausfall
des
Antriebs
der
Energiequelle
die
Bremswirkung
ausreichend
bleibt
,
um
das
Fahrzeug
unter
den
vorgeschriebenen
Bedingungen
anzuhalten
. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
condiciones
a
las
que
se
refiere
el
apartado
5.1.2.3,
cuando
la
utilización
de
una
fuente
auxiliar
de
energía
sea
indispensable
para
el
accionamiento
de
un
sistema
de
frenado
,
la
reserva
de
energía
deberá
ser
tal
que
,
en
caso
de
que
se
pare
el
motor
o
de
que
falle
el
medio
de
accionamiento
de
la
fuente
de
energía
,
la
eficacia
del
frenado
sea
suficiente
para
detener
el
vehículo
en
las
condiciones
prescritas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners