DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
llave en mano
Search for:
Mini search box
 

32 results for llave en mano
Search single words: llave · en · mano
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Für die Behandlung von Abfall aus Projekten zur "gebrauchsfertigen Reinigung" berechne AVR Gebühren, die über den Gebühren für inländische Lieferanten liegen. [EU] Para el tratamiento de residuos procedentes de proyectos de limpieza llave en mano, AVR aplicaría tarifas superiores a las de los proveedores holandeses.

Im Markt der schlüsselfertigen HV-Projekte liegen die Überschneidungen zwischen Siemens und VA Tech hauptsächlich bei den schlüsselfertigen GIS-Schaltanlagen. [EU] En el mercado de los proyectos de alta tensión llave en mano, los solapamientos entre Siemens y VA Tech se limitan fundamentalmente a los interruptores aislados por gas llave en mano.

In der Marktuntersuchung wurden die Bieterlisten für schlüsselfertige HV-Projekte, GIS und Leistungsschalter und die Daten für den Zeitraum ab 1999 untersucht, die von Siemens und von Wettbewerbern vorgelegt wurden. [EU] En la investigación del mercado se analizaron los listados de licitadores de proyectos de alta tensión llave en mano, interruptores aislados por gas y disyuntores, así como los datos de 1999 y años sucesivos presentados por Siemens y por los competidores.

In diesem Zusammenhang weisen die französischen Behörden auch darauf hin, dass externe Investoren, die an der Finanzierung des Schiffs über das Gesetz Pons im Rahmen einer maritimen Eigentümergemeinschaft beteiligt sind, welche das Schiff dem tatsächlichen Betreiber zur Verfügung stellt, nur als Zeichner eines "schlüsselfertigen" Finanzprodukts beteiligt sind, dessen steuerliche Rendite an den Betreiber weitergegeben werde. Dieser sei der wahre Begünstigte, da die Maßnahme es ihm ermögliche, das Schiff letzten Endes zu günstigen Konditionen zu erwerben. [EU] En este contexto, las autoridades francesas señalan también que, si bien la financiación del buque por medio de la Ley Pons requiere el recurso a un plan de externalización que hace intervenir a inversores agrupados en una copropiedad marítima que ponen el buque a disposición del explotador efectivo, dichos inversores solo intervienen como suscriptores de un producto financiero «llave en mano», cuya rentabilidad es fiscal y que transfiere la ayuda al explotador, que es el beneficiario real, en la medida en que el mecanismo le permite en último término adquirir el buque en condiciones ventajosas.

% in mehreren möglichen T&D-Märkten, nämlich gasisolierte Schaltanlagen, Leistungsschalter und schlüsselfertige Hochspannungsprojekte. [EU] % en varios posibles mercados de T&D, concretamente en los de los interruptores aislados por gas, los disyuntores y los proyectos de alta tensión llave en mano.

Nach dem Jahresbericht 2003 von Alstom umfasst die Sparte Hydro Power folgende Produkte und Dienstleistungen: Wasserturbinen und Pumpenturbinen bis 800 MW; Hydraulikgeneratoren bis 800 MW; Generatorenmotoren, Einzelpolgeneratoren und Ventile; schlüsselfertige Anlagen einschließlich Steuerungssysteme im gesamten Bereich von Wasserkraftwerken mit einer Stückleistung von 2 MW bis 800 MW; Modernisierung von Wasserkraftwerken; Wasserpumpwerke und hydromechanische Anlagen für den Transport des Wassers. [EU] Según el informe anual 2003 de Alstom, el segmento Hydro Power comprende los productos y servicios siguientes: turbinas hidráulicas y turbinas-bombas de hasta 800 MW; alternadores hidráulicos de hasta 800 MW; motores de alternadores, alternadores de polos exteriores y válvulas; instalaciones «llave en mano», incluidos los sistemas de control y toda la gama de centrales hidráulicas de potencia unitaria de 2 MW a 800 MW; rehabilitación de centrales hidroeléctricas; y estaciones de bombeo de agua y equipos hidromecánicos para el transporte de agua.

Schlüsselfertige Projekte [EU] Proyectos llave en mano

schlüsselfertiges Projekt [EU] Proyecto llave en mano

Um schlüsselfertige Hallen aus einer Hand anbieten zu können, wurde im Jahr 1998 in Zusammenarbeit mit Jahnke Lenzen die Jahnke Bau GmbH gegründet, die Arbeiten wie z. B. die Erstellung des Betonfundaments einer Stahlhalle übernehmen soll. [EU] Para poder ofrecer estas construcciones llave en mano a partir de una sola unidad se fundó en 1998, en colaboración con Jahnke Lenzen, la empresa Jahnke Bau GmbH, cuyas tareas consistirían, por ejemplo, en construir los cimientos de cemento para las construcciones de acero.

Was das Nutzgewicht (payload) anbelangt (Ausstattung und Dekor), das den wesentlichen und charakteristischen Teil dieser Schiffstypen ausmacht, ist die Schwankung im Falle der Werft Genua-Sestri Levante wesentlich ausgeprägter (und reicht von 1863 Tonnen im Jahr 1998 bis 14303 Tonnen im Jahr 2003). Ein so starker Anstieg des Arbeitsaufkommens wurde durch Hinzuziehung von Unterauftragnehmern, denen umfangreichere Tätigkeiten übertragen wurden, und im Wege von Verträgen zur schlüsselfertigen Ablieferung bewältigt. [EU] Por lo que se refiere a la carga útil (alojamiento y acondicionamiento), que es la parte significativa y distintiva del trabajo en este tipo de naves, la diferencia es claramente mayor en el caso del astillero de Sestri Ponente (que aumen su producción de 1863 toneladas en 1998 a 14303 toneladas en 2003); este aumento tan considerable fue posible gracias a que recurrió a subcontratistas, incrementándose el número de actividades que se les encomendaban, mediante contratos «llave en mano».

Wie im schlüsselfertigen Markt entfielen die verbleibenden EWR-Marktanteile auf ABB und Areva. [EU] Igual que en el mercado de los proyectos llave en mano, las cuotas restantes del EEE recayeron en ABB y Areva.

Zu den Erzeugnissen, die zum Wiederverkauf erworben und von Dienstleistungsunternehmen vorrätig gehalten werden, können Waren (Industrieanlagen im Fall von Ingenieurverträgen für schlüsselfertige Lieferungen oder Gebäude im Fall von Grundstückserschließungen usw.) und Dienstleistungen (Nutzungsrechte für Werbeflächen, Beförderung, Unterbringung usw.) gehören. [EU] Los productos comprados para reventa y almacenados por empresas de servicios pueden incluir bienes (equipo industrial en el caso de contratos «llave en mano» o edificios en el caso de urbanización de terrenos, etc.), así como servicios (derechos al uso de espacio publicitario, transporte, alojamiento, etc.).

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners