A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
318 results for especificarán
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Ausrüstung
von
Hersteller/Lieferant
anzugeben
." [EU]
El
fabricante
o
el
proveedor
especificarán
el
equipo
.»
Bei
Anhängern
sind
die
Längen
gemäß
Definition
Nr
. 6.1.2.
der
Norm
ISO
612:1978
anzugeben
. [EU]
En
el
caso
de
los
remolques
,
se
especificarán
las
longitudes
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
término
6.1.2
de
la
norma
ISO
612:1978
.
Bei
Anhängern
sind
die
Längen
gemäß
der
Definition
Nr
. 6.1.2
der
ISO-Norm
612:1978
anzugeben
. [EU]
En
el
caso
de
los
remolques
,
se
especificarán
las
longitudes
según
lo
mencionado
en
el
término
6.1.2
de
la
norma
ISO
612:
1978
.
Bei
der
Gewährung
von
Nutzungsrechten
geben
die
Mitgliedstaaten
an
,
ob
und
gegebenenfalls
unter
welchen
Bedingungen
diese
Rechte
vom
Inhaber
der
Rechte
übertragen
werden
können
. [EU]
Cuando
otorguen
derechos
de
uso
,
los
Estados
miembros
especificarán
si
el
titular
de
los
derechos
puede
cederlos
, y
en
qué
condiciones
.
Bei
Orangensaft
führen
die
Mitgliedstaaten
das
Herstellungsverfahren
an
(
aus
Konzentrat
oder
frisch
zubereitet
). [EU]
Los
Estados
miembros
especificarán
la
procedencia
del
zumo
de
naranja
(concentrado o
frutas
frescas
).
Bei
Orangensaft
geben
die
Mitgliedstaaten
die
Herstellung
an
(
aus
Konzentrat
oder
aus
frischen
Früchten
). [EU]
Los
Estados
miembros
especificarán
la
procedencia
del
zumo
de
naranja
(concentrado o
frutas
frescas
).
Bei
umfangreichen
Referenzunterlagen
ist
auf
die
betreffenden
Seiten
oder
Abschnitte
zu
verweisen
. [EU]
Si
el
material
de
referencia
tiene
un
número
de
páginas
considerable
,
se
especificarán
las
páginas
o
secciones
pertinentes
.
Betrag
der
Basiseigenmittel
bei
getrennter
Offenlegung
aller
positiven
Posten
und
Abzüge
;
der
Gesamtbetrag
der
Instrumente
nach
Artikel
57
Buchstabe
ca
und
der
Instrumente
,
deren
Bestimmungen
für
das
Kreditinstitut
einen
Rückzahlungsanreiz
beinhalten
,
werden
ebenfalls
gesondert
offen
gelegt
;
Instrumente
,
die
unter
Artikel
154
Absätze
8
und
9
fallen
,
werden
bei
dieser
Offenlegung
jeweils
ausgewiesen
.' [EU]
El
importe
de
los
fondos
propios
básicos
,
indicando
de
forma
independiente
todos
los
elementos
positivos
y
deducciones
;
se
indicarán
asimismo
por
separado
el
importe
global
de
los
instrumentos
a
que
se
refiere
el
artículo
57
,
letra
c
bis
), y
de
los
instrumentos
en
relación
con
los
cuales
las
disposiciones
prevean
un
incentivo
a
su
reembolso
por
la
entidad
de
crédito
;
estas
indicaciones
especificarán
los
instrumentos
sujetos
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
154
,
apartados
8 y
9»
.
Bis
zur
Annahme
der
in
Unterabsatz
2
Buchstaben
a
und
c
genannten
Anforderungen
legen
die
Mitgliedstaaten
diese
Anforderungen
in
nationalen
Maßnahmen
fest
. [EU]
A
la
espera
de
que
se
adopten
los
requisitos
mencionados
en
el
párrafo
segundo
,
letras
a) y c),
los
Estados
miembros
especificarán
tales
requisitos
en
sus
medidas
nacionales
.
Bulgarien
und
Rumänien
weisen
der
Kommission
bis
spätestens
31
.
August
2008
nach
,
dass
die
in
Artikel
9
Absatz
1
genannte
Überschussmenge
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
vom
Gemeinschaftsmarkt
genommen
wurde
,
und
geben
an
,
welche
Mengen
nach
welcher
Methode
vom
Markt
genommen
wurden
. [EU]
No
más
tarde
del
31
de
agosto
de
2008
,
Bulgaria
y
Rumanía
presentarán
a
la
Comisión
la
prueba
de
que
la
cantidad
excedente
mencionada
en
el
artículo
9,
apartado
1,
ha
sido
eliminada
del
mercado
comunitario
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
2, y
especificarán
la
cantidad
eliminada
con
cada
método
.
Daher
ist
in
den
Zulassungen
anzugeben
,
dass
stets
Schutzkleidung
und
geeignete
Handschuhe
zu
tragen
sind
und
dass
das
den
Mikroorganismus
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
nicht
eingeatmet
werden
darf
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
autorizaciones
concedidas
especificarán
que
se
debe
utilizar
ropa
de
protección
y
guantes
adecuados
y
que
se
debe
evitar
inhalar
el
producto
fitosanitario
que
contiene
el
microorganismo
.
Darin
werden
insbesondere
geregelt:
[EU]
Estas
normas
especificarán
,
en
particular:
Darüber
hinaus
müssen
die
Frachtflugzeuge
oder
Handelsschiffe
auf
dem
Weg
in
die
Demokratische
Volksrepublik
Korea
und
aus
diesem
Land
oder
ihre
Vertreter
erklären
,
ob
die
Waren
unter
die
vorliegende
Verordnung
fallen
,
und
,
falls
diese
Waren
einer
Ausfuhrgenehmigungspflicht
unterliegen
,
die
Einzelheiten
der
für
diese
Waren
erteilten
Ausfuhrgenehmigung
angeben
. [EU]
Además
,
los
aviones
de
carga
y
los
buques
mercantes
con
destino
a
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
y
procedentes
de
ella
, o
sus
representantes
,
declararán
si
las
mercancías
están
comprendidas
o
no
dentro
del
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
y,
en
caso
de
que
su
exportación
esté
sujeta
a
autorización
,
especificarán
los
pormenores
de
la
licencia
de
exportación
correspondiente
que
les
haya
sido
concedida
a
tal
efecto
.
Darüber
hinaus
müssen
Iran
Air
Cargo
und
Iran
Shipping
Line
oder
ihre
Vertreter
erklären
,
ob
die
Güter
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1334/2000
oder
unter
die
vorliegende
Verordnung
fallen
,
und
geben
,
falls
diese
Güter
einer
Ausfuhrgenehmigungspflicht
unterliegen
,
die
Einzelheiten
der
für
diese
Güter
erteilten
Ausfuhrgenehmigung
an
. [EU]
Además
,
Iran
Air
Cargo
y
la
Islamic
Republic
of
Iran
Shipping
Line
o
sus
representantes
declararán
si
los
bienes
están
comprendidos
o
no
dentro
del
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1334/2000
o
del
presente
Reglamento
, y
en
caso
de
que
su
exportación
esté
sujeta
a
autorización
,
especificarán
los
pormenores
de
la
licencia
de
exportación
concedida
respecto
de
los
mismos
.
Darüber
hinaus
werden
der
Forschungsbedarf
und
die
Fähigkeiten
der
KMU
bei
der
inhaltlichen
Konzipierung
der
Themenbereiche
dieses
spezifischen
Programms
gebührend
berücksichtigt
;
die
Bereiche
,
die
für
KMU
von
besonderem
Interesse
sind
,
werden
im
Arbeitsprogramm
entsprechend
ausgewiesen
. [EU]
Además
,
se
tendrán
debidamente
en
cuenta
las
necesidades
de
investigación
y
el
potencial
de
las
PYME
al
desarrollar
el
contenido
de
los
campos
temáticos
del
presente
programa
específico
y,
en
el
programa
de
trabajo
,
se
especificarán
los
campos
que
sean
de
especial
interés
para
estas
empresas
.
Das
Vorgehen
bei
der
Festlegung
von
Abzügen
und
Nachlässen
wegen
Toleranzen
bei
der
Qualität
oder
wegen
Überschreitung
der
Lieferfrist
oder
des
Lieferzeitpunkts
ist
in
den
Vertragsbedingungen
festzulegen
. [EU]
Los
términos
del
contrato
especificarán
el
procedimiento
para
calcular
las
reducciones
por
la
deficiencia
en
la
calidad
y
las
reducciones
por
incumplimiento
del
plazo
o
fecha
de
entrega
contractual
.
Der
finanzielle
Beistand
der
Gemeinschaft
wird
Lettland
von
der
Kommission
in
höchstens
sechs
Tranchen
zur
Verfügung
gestellt
,
deren
Umfang
in
der
Absichtserklärung
festgelegt
wird
. [EU]
La
Comisión
facilitará
la
asistencia
financiera
comunitaria
a
Letonia
en
seis
tramos
como
máximo
,
cuyos
importes
se
especificarán
en
el
memorándum
de
acuerdo
.
Der
finanzielle
Beistand
der
Gemeinschaft
wird
Rumänien
von
der
Kommission
in
höchstens
fünf
Tranchen
zur
Verfügung
gestellt
,
deren
Umfang
im
Memorandum
of
Understanding
festzulegen
ist
. [EU]
La
Comisión
facilitará
la
ayuda
financiera
comunitaria
a
Rumanía
en
cinco
tramos
como
máximo
,
cuyos
importes
se
especificarán
en
el
memorándum
de
acuerdo
.
Der
finanzielle
Beistand
der
Gemeinschaft
wird
Ungarn
von
der
Kommission
in
höchstens
fünf
Tranchen
zur
Verfügung
gestellt
,
deren
Umfang
in
der
Vereinbarung
festgelegt
wird
. [EU]
La
Comisión
facilitará
la
ayuda
financiera
comunitaria
a
Hungría
en
cinco
tramos
como
máximo
,
cuyos
importes
se
especificarán
en
el
Memorando
de
entendimiento
.
Der
Inhalt
und
die
Reihenfolge
der
Variablen
in
den
Datensätzen
A
und
B
sowie
die
zu
verwendenden
Codes
werden
gesondert
festgelegt
. [EU]
El
contenido
y
el
orden
de
las
variables
de
los
registros
A y B y
de
los
códigos
que
se
van
a
usar
se
especificarán
en
documentos
independientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "especificarán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners