A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for analógicos
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
Substitution
von
Cadmium
in
Fotowiderständen
für
analoge
Optokoppler
in
professionellen
Audioanlagen
ist
technisch
noch
nicht
praktikabel
. [EU]
La
sustitución
del
cadmio
en
fotorresistencias
para
optoacopladores
analógicos
utilizados
en
equipos
de
audio
profesionales
es
aún
impracticable
desde
el
punto
de
vista
técnico
.
Die
Tonsignale
können
dekodiert
und
vor
ihrer
Verstärkung
an
den
Digital/Analog-Wandler
weitergeleitet
werden
. [EU]
Antes
de
amplificarse
,
las
señales
sonoras
pueden
descodificarse
a
través
de
convertidores
digitales/
analógicos
.
Die
von
Sachverständigen
vorgenommenen
Untersuchungen
und
erhobenen
Informationen
belegen
die
weite
Verbreitung
von
Versuchen
zur
Fehlleitung
des
Fahrtenschreibersystems
bei
Fahrzeugen
mit
analogen
Fahrtenschreibern
,
und
mittlerweile
erfolgen
ähnliche
Manipulationsversuche
und
-eingriffe
auch
bei
digitalen
Fahrtenschreibersystemen
. [EU]
Las
investigaciones
e
informaciones
facilitadas
por
expertos
han
determinado
que
los
intentos
de
falsear
los
sistemas
de
tacógrafo
han
sido
continuos
en
los
vehículos
equipados
con
tacógrafos
analógicos
;
las
mismas
irrupciones
y
tentativas
afectan
ahora
a
los
tacógrafos
digitales
.
Die
vorrangige
Behandlung
beschränkte
sich
nicht
auf
die
Gewährleistung
einer
fortgesetzten
Verfügbarkeit
ihrer
analogen
Programme
im
digitalen
Modus
,
sondern
ermöglichte
RTL
und
ProSiebenSat
.1
eine
Vergrößerung
ihres
Programmangebots
im
digitalen
Modus
(
zwei
zusätzliche
Programmplätze
für
die
RTL
Group
und
drei
zusätzliche
Programmplätze
für
ProSiebenSat
.1). [EU]
El
trato
preferente
no
se
limitaba
a
garantizar
la
disponibilidad
continuada
de
sus
programas
analógicos
en
modo
digital
si
no
que
permitía
a
RTL
y
ProSiebenSat
.1
incrementar
el
número
de
sus
canales
en
modo
digital
(dos
canales
adicionales
para
el
grupo
RTL
y
tres
canales
adicionales
para
ProSiebenSat
.1).
Für
analoge
Analysegeräte
ist
das
Ansprechverhalten
aufzuzeichnen
,
die
Kalibrierdaten
können
online
oder
offline
während
der
Datenauswertung
angewandt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
analizadores
analógicos
,
se
registrará
la
reacción
y
los
datos
de
calibración
podrán
aplicarse
en
línea
o
fuera
de
línea
durante
la
evaluación
de
los
mismos
.
Für
analoge
Analysegeräte
ist
das
Ansprechverhalten
aufzuzeichnen
,
die
Kalibrierdaten
können
während
der
Datenauswertung
online
oder
offline
angewandt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
analizadores
analógicos
,
se
registrará
la
respuesta
, y
los
datos
de
calibración
podrán
aplicarse
en
línea
o
fuera
de
línea
durante
la
evaluación
de
los
datos
.
Geländeabbildungs-
und
Korrelationsausrüstung
, [EU]
Equipos
de
levantamiento
cartográfico
y
de
correlación
(tanto
digitales
como
analógicos
)
Geländeabbildungs-
und
Korrelationsausrüstung
(
sowohl
digitale
als
auch
analoge
), [EU]
Equipos
de
levantamiento
cartográfico
y
de
correlación
(tanto
digitales
como
analógicos
)
IC-Schaltungen
,
monolithisch
,
analog
oder
analog/digital
[EU]
Circuitos
integrados
monolíticos
,
analógicos
o
analógico/digitales
In
Berlin
konnten
allerdings
aufgrund
der
besonderen
Lage
vor
dem
Fall
der
Mauer
bis
zu
13
Programme
analog
terrestrisch
übertragen
werden
. [EU]
En
Berlín
,
sin
embargo
,
por
su
especial
situación
antes
de
la
caída
del
muro
,
se
podían
transmitir
hasta
13
programas
analógicos
por
vía
terrenal
.
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
die
Ansicht
vertreten
,
dass
die
Gewährung
eines
Ausgleichs
für
die
Verbraucher
,
die
ihre
Analoggeräte
nachrüsten
müssen
,
eine
notwendige
Maßnahme
ist
,
damit
der
Übergang
zum
digitalen
Fernsehen
ohne
besondere
Schwierigkeiten
vollzogen
werden
kann
. [EU]
En
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
sostenía
que
ofrecer
una
compensación
a
los
consumidores
que
deben
actualizar
sus
equipos
analógicos
es
una
medida
necesaria
para
que
el
paso
a
la
tecnología
digital
pueda
producirse
sin
demasiadas
dificultades
.
Interoperabilität
von
Geräten
für
Analog-
und
Digitalfernsehen
[EU]
Interoperabilidad
de
aparatos
de
televisión
analógicos
y
digitales
Mit
dem
breiten
Übergang
zu
neuen
Netzarchitekturen
haben
analoge
Mietleitungsarten
ihre
technische
Bedeutung
verloren
. [EU]
Debido
a
la
migración
generalizada
hacia
nuevas
arquitecturas
de
redes
,
los
tipos
analógicos
de
línea
arrendada
han
dejado
de
ser
pertinentes
desde
el
punto
de
vista
técnico
.
Mit
Schreiben
vom
13
.
November
2003
ersuchte
die
LfM
die
privaten
Rundfunkanbieter
RTL
,
VOX
und
ProSiebenSat
.1,
sich
schriftlich
bereit
zu
erklären
,
ihre
Analogkanäle
freizugeben
,
um
mit
der
Zuweisung
der
Übertragungskapazitäten
fortfahren
zu
können
. [EU]
Por
carta
de
13
de
noviembre
de
2003
el
LfM
pidió
a
los
operadores
privados
de
radiodifusión
RTL
,
VOX
y
ProSiebenSat
.1
que
declararan
por
escrito
su
disponibilidad
a
renunciar
a
sus
canales
analógicos
para
poder
proseguir
con
la
asignación
de
las
capacidades
de
transmisión
.
Sofern
bereits
Maßnahmen
zur
Kontrolle
analoger
Fahrtenschreiber
bestehen
,
wird
empfohlen
,
diese
so
zu
erweitern
,
dass
auch
digitale
Fahrtenschreiber
erfasst
werden
. [EU]
Se
recomienda
que
,
cuando
ya
existan
medidas
vigentes
para
el
control
de
los
tacógrafos
analógicos
,
éstas
se
hagan
extensivas
,
si
fuera
posible
, a
los
tacógrafos
digitales
.
Soweit
Maßnahmen
zur
Überprüfung
analoger
Fahrtenschreiber
bereits
bestehen
,
wird
empfohlen
,
diese
,
soweit
zweckmäßig
,
auf
digitale
Fahrtenschreiber
auszudehnen
(z. B.
Bezahlung
zugelassener
Werkstätten
,
an
die
Kontrollbeamte
ein
Fahrzeug
zur
Durchführung
bestimmter
Aufgaben
überwiesen
haben
, s.
Abschnitt
F). [EU]
Se
recomienda
que
,
cuando
existan
ya
medidas
aplicables
al
control
de
los
tacógrafos
analógicos
,
se
hagan
extensivas
,
si
procede
, a
los
tacógrafos
digitales
(por
ejemplo
,
tratándose
del
pago
a
los
talleres
por
la
realización
de
trabajos
específicos
encomendados
por
inspectores
a
talleres
autorizados
en
vehículos
concretos
,
como
se
expone
en
la
sección
F).
Technologien
zur
Ersetzung
analoger
Schaltungen
für
die
Verarbeitung
von
Audiosignalen
,
um
die
Verwendung
von
Optokopplern
auf
Cadmiumbasis
in
professionellen
Audioanlagen
zu
vermeiden
,
dürften
spätestens
ab
31
.
Dezember
2009
einsatzfähig
sein
. [EU]
Las
tecnologías
sustitutivas
para
reemplazar
circuitos
analógicos
de
tratamiento
de
sonido
,
que
eviten
el
uso
de
acopladores
ópticos
a
base
de
cadmio
en
todas
las
aplicaciones
profesionales
de
audio
,
deberían
poder
utilizarse
antes
del
31
de
diciembre
de
2009
.
Unternummer
5A002
.a.1
schließt
Einrichtungen
,
entwickelt
oder
geändert
zum
Einsatz
analoger
"Kryptotechnik"
,
ein
,
wenn
deren
Funktion
auf
der
Verwendung
digitaler
Verfahren
beruht
. [EU]
El
subartículo
5A002
.a.1.
incluye
los
equipos
diseñados
o
modificados
para
utilizar
una
"criptografía"
que
utilice
los
principios
analógicos
siempre
que
los
aplique
con
técnicas
digitales
.
Verstehen
der
folgenden
Begriffe:
Steuer-
und
Regelsysteme
,
Rückkopplung
,
Folgeregelung
,
Analoggeber
; [EU]
Comprensión
de
los
siguientes
términos:
sistemas
de
bucle
abierto
y
bucle
cerrado
,
retroalimentación
,
seguimiento
,
transductores
analógicos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "analógicos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners