A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
acorazonado
acorchado
acorchar
acordadamente
acordado
acordar
acordar algo
acordar conjuntamente algo
acordar el secreto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
747 results for
acordado
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Am
11
.
November
1999
erhielten
die
Lieferanten
eine
Anzahlung
von
80
%
des
vereinbarten
Preises
. [EU]
El
11
de
noviembre
de
1999
,
los
proveedores
recibieron
un
pago
inicial
del
80
%
del
precio
acordado
.
Am
25
.
Juni
2009
erhöhte
UniCreditBank
aufgrund
der
Abweichung
von
den
in
der
Darlehensvereinbarung
festgelegten
Finanzindikatoren
die
Risikoprämie
für
das
Č
;SA-Darlehen
von
160
Basispunkten
(
wie
im
September
2008
vereinbart
)
auf
325
Basispunkte
über
dem
PRIBOR
für
einen
Monat
(d. h.
einen
Zinssatz
von
5,10 % p. a.
am
25
.
Juni
2009
). [EU]
El
25
de
junio
de
2009
,
debido
a
la
desviación
de
los
indicadores
financieros
convenidos
en
el
contrato
de
préstamo
,
UniCreditBank
aumentó
el
margen
de
riesgo
para
el
préstamo
a
Č
;SA
de
160
puntos
básicos
(acordado
en
septiembre
de
2008
) a
325
puntos
básicos
por
encima
del
PRIBOR
(es
decir
,
un
tipo
de
interés
del
5,10 %
anual
,
el
25
de
junio
de
2009
).
Am
2.
September
2008
unterzeichnete
Hammar
einen
Vertrag
mit
den
lokalen
Unternehmen
über
den
Verkauf
der
Produktionsstätte
an
diese
zu
dem
vereinbarten
Preis
von
40
Mio
.
SEK
. [EU]
El
2
de
septiembre
de
2008
se
celebró
un
contrato
entre
Hammar
y
los
empresarios
locales
en
virtud
del
cual
estos
adquirieron
la
Instalación
por
el
precio
acordado
de
40
millones
SEK
.
Am
gleichen
Tag
meldete
UKPX
einen
Grundlastterminkontrakt
für
Sommer
2006
von
20
,50
GBP/MWh
und
einen
Abrechnungspreis
für
Winter
2006
von
27
,15
GBP/MWh
. [EU]
Ese
mismo
día
,
UKPX
,
sobre
contratos
futuros
de
carga
básica
para
el
verano
2006
de
20
,50
GBP/MWh
y
sobre
el
precio
acordado
para
el
invierno
2006
,
de
27
,15
GBP/MWh
.
Am
selben
Tag
,
an
dem
Lidl
sein
Angebot
unterbreitete
,
handelte
die
Gemeindeverwaltung
mit
Konsum
einen
neuen
Verkaufspreis
von
1
Mio
.
SEK
aus
. [EU]
El
mismo
día
en
que
se
presentó
la
oferta
de
Lidl
,
la
administración
municipal
renegoció
con
Konsum
el
precio
de
venta
,
que
quedó
acordado
en
1
millón
de
coronas
.
Andere
Fahrzeugsysteme
,
die
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Störfestigkeit
beeinflussen
können
,
müssen
auf
eine
zwischen
dem
Hersteller
und
dem
Technischen
Dienst
zu
vereinbarende
Art
geprüft
werden
. [EU]
Otros
sistemas
del
vehículo
que
puedan
afectar
a
funciones
relacionadas
con
la
inmunidad
deben
someterse
a
ensayo
según
lo
acordado
entre
el
fabricante
y
el
servicio
técnico
.
Andererseits
hätte
es
den
Partnern
selbstverständlich
völlig
freigestanden
,
dieselbe
Klausel
auch
in
der
Satzung
aufzunehmen
,
wenn
sie
nicht
einen
Anteil
von
24
,9 %,
sondern
in
anderer
Höhe
für
Q-Cells
vereinbart
hätten
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
socios
tenían
,
por
supuesto
,
libertad
absoluta
para
incluir
la
misma
cláusula
en
los
estatutos
,
si
hubieran
acordado
para
Q-Cells
una
participación
diferente
a
la
del
24
,9 %.
Änderungen
der
Zinssätze
oder
der
Wechselkurse
können
unmittelbar
und
ohne
vorherige
Benachrichtigung
angewandt
werden
,
sofern
dieses
Recht
im
Rahmenvertrag
vereinbart
wurde
und
die
Änderungen
auf
den
nach
Maßgabe
des
Artikels
42
Nummer
3
Buchstaben
b
und
c
vereinbarten
Referenzzinssätzen
oder
Referenzwechselkursen
beruhen
. [EU]
Las
modificaciones
de
los
tipos
de
interés
o
de
cambio
podrán
aplicarse
de
inmediato
y
sin
previo
aviso
,
siempre
que
así
se
haya
acordado
en
el
contrato
marco
y
que
las
variaciones
se
basen
en
los
tipos
de
interés
o
de
cambio
de
referencia
acordado
s
de
conformidad
con
el
artículo
42
,
punto
3,
letras
b) y c).
Andorra
verpflichtet
sich
,
keine
Banknoten
,
Münzen
oder
Geldsurrogate
irgendwelcher
Art
auszugeben
,
außer
wenn
die
Bedingungen
für
eine
solche
Ausgabe
mit
der
Gemeinschaft
vereinbart
worden
sind
. [EU]
Andorra
se
comprometerá
a
no
emitir
billetes
,
monedas
o
sustitutos
monetarios
de
ningún
tipo
, a
menos
que
las
condiciones
de
dicha
emisión
se
hayan
acordado
con
la
Comunidad
.
Angabe
,
dass
der
IB
die
Zugbildung
für
die
vereinbarte
Trasse
als
geeignet
akzeptiert
hat
. [EU]
Indicación
de
que
el
AI
ha
aceptado
que
la
composición
del
tren
es
adecuada
para
el
surco
acordado
.
Angabe
des
Betrags
des
genehmigten
und
ausgegebenen
Kapitals
sowie
des
Kapitals
,
dessen
Ausgabe
bereits
genehmigt
ist
,
sowie
Zahl
und
Kategorie
der
Wertpapiere
,
aus
denen
es
sich
zusammensetzt
. [EU]
Descripción
del
importe
del
capital
autorizado
y
emitido
por
el
emisor
y
del
importe
de
cualquier
capital
que
se
haya
acordado
emitir
,
el
número
y
las
clases
de
valores
que
lo
integran
.
Angaben
,
ob
auf
den
Anteil
eines
Mitglieds
der
Gruppe
ein
Optionsrecht
besteht
oder
ob
bedingt
oder
bedingungslos
vereinbart
wurde
,
einen
Anteil
an
ein
Optionsrecht
zu
knüpfen
,
sowie
Einzelheiten
über
solche
Optionen
,
die
auch
jene
Personen
betreffen
,
die
diese
Optionsrechte
erhalten
haben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
capital
de
cualquier
miembro
del
grupo
que
esté
bajo
opción
o
que
se
haya
acordado
condicional
o
incondicionalmente
someter
a
opción
y
detalles
de
esas
opciones
,
incluidas
las
personas
a
las
que
se
dirigen
esas
opciones
.
Angehen
der
Inlandsverschuldung
Durchsetzung
des
mit
dem
IWF
vereinbarten
umfassenden
Plans
zur
Inlandsverschuldung
. [EU]
Gestionar
la
deuda
interna
Aplicar
un
plan
global
para
la
deuda
interna
acordado
con
el
FMI
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Käuferkonsortiums
kommt
der
unabhängige
Sachverständige
im
vorliegenden
Fall
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
vereinbarte
Kaufpreis
durch
das
Vorliegen
privater
Interessen
beeinflusst
wurde
. [EU]
A
la
luz
de
las
circunstancias
específicas
del
consorcio
de
compradores
,
el
experto
independiente
estima
,
en
este
caso
,
que
el
precio
de
mercado
acordado
se
ha
visto
influido
por
la
existencia
de
intereses
privados
.
Angesichts
der
enormen
Differenz
zwischen
den
beiden
Bewertungen
bezweifelte
die
Überwachungsbehörde
,
dass
der
vereinbarte
Verkaufspreis
(
715
Mio
.
NOK
)
dem
Marktwert
entsprach
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
discrepancia
enorme
entre
ambas
tasaciones
,
el
Órgano
expresó
dudas
en
cuanto
a
si
el
precio
de
venta
acordado
(715
millones
NOK
)
reflejaba
el
valor
de
mercado
.
Angesichts
der
Vertriebsstruktur
dieses
Unternehmens
ist
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
nach
Auffassung
der
Kommission
gering
. [EU]
Además
,
teniendo
en
cuenta
la
estructura
de
las
ventas
de
esta
empresa
,
la
Comisión
considera
que
el
riesgo
de
incumplimiento
del
compromiso
acordado
es
limitado
.
Angesichts
der
Vertriebsstruktur
dieses
Unternehmens
ist
die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
nach
Auffassung
der
Kommission
gering
. [EU]
Además
,
teniendo
en
cuenta
la
estructura
de
las
ventas
de
este
productor
exportador
,
la
Comisión
considera
que
el
riesgo
de
incumplimiento
del
compromiso
acordado
es
limitado
.
Angesichts
des
Schutzes
,
den
die
geografische
Angabe
"Genièvre"
in
der
Europäischen
Union
genießt
,
und
der
von
der
Schweiz
geäußerten
Absicht
,
den
Namen
"Genièvre"
in
ihrem
Hoheitsgebiet
als
geografische
Angabe
zu
schützen
,
haben
die
Europäische
Union
und
die
Schweiz
vereinbart
,
den
Namen
"Genièvre"
in
die
Anlagen
1
und
2
von
Anhang
8
aufzunehmen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
protección
de
la
indicación
geográfica
"Genièvre"
en
la
Unión
Europea
y
de
la
intención
expresada
por
Suiza
de
proteger
la
denominación
"Genièvre"
como
indicación
geográfica
en
su
territorio
,
la
Unión
Europea
y
Suiza
han
acordado
incluir
la
denominación
"Genièvre"
en
los
apéndices
1 y 2
del
anexo
8.
Anhang
III
kann
geändert
werden
,
nachdem
die
Kommission
und
das
betreffende
Partnerland
der
Änderung
zugestimmt
haben
. [EU]
El
anexo
III
podrá
modificarse
después
de
que
la
Comisión
y
todos
los
países
socios
interesados
hayan
acordado
dicha
modificación
.
Anhang
II
kann
geändert
werden
,
nachdem
die
Kommission
und
alle
Partnerländer
der
Änderung
zugestimmt
haben
. [EU]
El
anexo
II
podrá
modificarse
después
de
que
la
Comisión
y
todos
los
países
socios
hayan
acordado
dicha
modificación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acordado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners