A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wirkungsschwelle
Wirkungsspektrum
Wirkungsstatut
Wirkungstreffer
wirkungsvoll
Wirkungsweise
Wirkware
Wirkwert
Wirkwiderstand
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for
wirkungsvoll
Word division: wir·kungs·voll
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
der
Dienstleister
muss
der
Wertpapierfirma
jede
Entwicklung
zur
Kenntnis
bringen
,
die
seine
Fähigkeit
,
die
ausgelagerten
Aufgaben
wirkungsvoll
und
unter
Einhaltung
aller
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
auszuführen
,
wesentlich
beeinträchtigen
könnte
[EU]
el
prestador
de
servicios
comunique
a
la
empresa
de
inversión
cualquier
suceso
que
pueda
afectar
de
manera
significativa
al
desempeño
de
las
funciones
externalizadas
con
eficacia
y
conforme
a
las
disposiciones
legales
y
reglamentarias
aplicables
der
Dienstleister
muss
die
ausgelagerten
Dienstleistungen
wirkungsvoll
ausführen
,
wozu
die
Wertpapierfirma
Methoden
für
die
Bewertung
seiner
Leistungen
festlegen
muss
[EU]
el
prestador
de
servicios
realice
eficazmente
los
servicios
externalizados
,
con
cuya
finalidad
la
empresa
deberá
establecer
métodos
para
evaluar
el
nivel
de
las
prestaciones
de
aquel
Der
Hersteller
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
gemäß
dieser
Verordnung
und
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Abgasemissionen
während
der
gesamten
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeugs
und
bei
normalen
Nutzungsbedingungen
wirkungsvoll
begrenzt
werden
. [EU]
El
fabricante
adoptará
todas
las
medidas
necesarias
,
con
arreglo
al
presente
Reglamento
y
al
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
para
garantizar
que
las
emisiones
del
tubo
de
escape
se
limitan
efectivamente
a
lo
largo
de
la
vida
normal
del
vehículo
y
en
todas
las
condiciones
normales
de
utilización
.
Der
Hersteller
ergreift
technische
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Abgasemissionen
während
der
gesamten
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeugs
und
bei
normalen
Nutzungsbedingungen
entsprechend
dieser
Verordnung
wirkungsvoll
begrenzt
werden
. [EU]
El
fabricante
adoptará
medidas
técnicas
que
garanticen
que
las
emisiones
de
escape
se
limitan
efectivamente
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
, a
lo
largo
de
la
vida
normal
del
vehículo
y
en
condiciones
normales
de
utilización
.
die
Anforderungen
,
um
die
Abgasemissionen
in
dem
Spektrum
an
Umweltbedingungen
,
in
dem
das
Fahrzeug
erwartungsgemäß
eingesetzt
wird
,
und
in
dem
Spektrum
an
Betriebsbedingungen
,
welche
auftreten
können
,
wirkungsvoll
zu
begrenzen
[EU]
los
requisitos
para
limitar
efectivamente
las
emisiones
de
escape
en
las
condiciones
ambientales
en
las
que
puede
esperarse
que
funcione
el
vehículo
y
en
las
condiciones
de
funcionamiento
que
pueda
encontrarse
Die
Art
der
Maßnahmen
sollte
so
gewählt
werden
,
dass
sie
je
nach
den
Besonderheiten
der
betroffenen
Ware
und
ihres
Marktes
die
vorgenannten
Auswirkungen
wirkungsvoll
beseitigen
können
. [EU]
Dependiendo
de
las
características
específicas
del
producto
en
cuestión
y
de
su
mercado
,
debe
definirse
la
forma
de
las
medidas
a
fin
de
que
sean
eficaces
para
eliminar
los
efectos
mencionados
.
Die
Kommission
hat
eine
Beurteilung
der
verschiedenen
,
2005
von
den
Sachverständigen
der
Mitgliedstaaten
für
die
schrittweise
Inbetriebnahme
des
VIS
festgelegten
Regionen
vorgenommen
,
wobei
sie
beim
ersten
Kriterium
Aspekte
wie
die
durchschnittliche
Zahl
der
abgelehnten
Visumanträge
und
der
Einreiseverbote
in
der
jeweiligen
Region
berücksichtigt
hat
sowie
beim
dritten
Kriterium
den
Bedarf
an
zusätzlichen
Konsulaten
oder
Vertretungen
,
damit
das
VIS
in
diesen
Regionen
wirkungsvoll
eingeführt
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
ha
realizado
una
evaluación
de
las
distintas
regiones
según
lo
definido
en
2005
por
los
expertos
de
los
Estados
miembros
para
la
aplicación
progresiva
del
VIS
, y
teniendo
en
cuenta
,
especialmente
para
el
primer
criterio
,
elementos
tales
como
los
índices
medios
de
denegación
de
visado
y
denegación
de
entrada
para
cada
una
de
las
regiones
en
cuestión
, y,
para
el
tercer
criterio
,
el
hecho
de
que
la
presencia
o
la
representación
consular
deba
aumentarse
en
determinadas
regiones
para
aplicar
eficazmente
el
VIS
en
estas
regiones
.
Die
meisten
Entführungsversuche
konnten
von
Schiffsbesatzungen
abgewehrt
werden
,
die
die
Passage
im
Voraus
geplant
,
eine
entsprechende
Schulung
absolviert
und
wirkungsvoll
passive
Schutzmaßnahmen
angewandt
hatten
. [EU]
En
la
mayoría
de
los
casos
en
que
se
ha
frustrado
un
intento
de
secuestro
,
la
tripulación
del
buque
había
recibido
formación
,
había
planificado
su
respuesta
antes
de
la
travesía
, y
había
hecho
buen
uso
de
las
medidas
de
respuesta
pasiva
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
in
Fällen
,
in
denen
die
Anwendung
der
nach
Absatz
1
Unterabsatz
1
erforderlichen
Maßnahmen
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Drittlands
nicht
zulässig
ist
,
die
Kredit-
und
Finanzinstitute
zusätzliche
Maßnahmen
ergreifen
,
um
dem
Risiko
der
Geldwäsche
oder
der
Terrorismusfinanzierung
wirkungsvoll
zu
begegnen
. [EU]
Los
Estados
miembros
requerirán
que
,
cuando
el
Derecho
del
tercer
país
no
permita
la
aplicación
de
las
medidas
exigidas
con
arreglo
al
apartado
1,
párrafo
primero
,
las
entidades
de
crédito
y
financieras
adopten
medidas
adicionales
para
hacer
frente
eficazmente
al
riesgo
de
blanqueo
de
capitales
o
de
financiación
del
terrorismo
.
Die
Möglichkeit
,
ein
solches
Einkommen
sicherzustellen
und
solche
Investitionen
abzusichern
,
kann
nur
durch
einen
angemessenen
Rechtsschutz
für
die
jeweils
betroffenen
Rechtsinhaber
wirkungsvoll
gewährleistet
werden
. [EU]
Sólo
una
protección
jurídica
adecuada
de
los
titulares
de
derechos
permite
garantizar
eficazmente
dichos
ingresos
y
amortizar
dichas
inversiones
.
Die
Sanktionen
müssen
wirkungsvoll
,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein
. [EU]
Las
sanciones
deberán
ser
efectivas
,
proporcionadas
y
disuasorias
.
Diese
wichtigen
Schritte
,
die
von
der
Gabunischen
Republik
rasch
und
wirkungsvoll
unternommen
wurden
,
zielen
auf
den
Aufbau
eines
vollständig
neuen
Zivilluftfahrtsystems
,
das
bis
Dezember
2008
eingerichtet
werden
könnte
. [EU]
Estas
importantes
iniciativas
,
emprendidas
de
manera
rápida
y
eficaz
por
la
República
de
Gabón
,
prevén
un
sistema
totalmente
nuevo
de
aviación
civil
,
que
podría
implantarse
para
diciembre
de
2008
.
die
Verwaltung
der
öffentlichen
Finanzen
in
dem
betreffenden
Partnerland
ist
hinreichend
transparent
,
zuverlässig
und
wirkungsvoll
[EU]
las
finanzas
públicas
del
país
asociado
se
gestionan
con
la
suficiente
transparencia
,
fiabilidad
y
eficacia
Die
von
dem
Hersteller
ergriffenen
technischen
Maßnahmen
müssen
außerdem
sicherstellen
,
dass
die
Auspuff-
und
Verdunstungsemissionen
während
der
gesamten
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeuges
bei
normalen
Nutzungsbedingungen
entsprechend
dieser
Verordnung
wirkungsvoll
begrenzt
werden
. [EU]
Además
,
las
medidas
técnicas
adoptadas
por
el
fabricante
deberán
garantizar
que
se
limiten
eficazmente
con
arreglo
al
presente
Reglamento
las
emisiones
del
tubo
de
escape
y
las
emisiones
evaporantes
a
lo
largo
de
la
vida
normal
del
vehículo
y
en
condiciones
normales
de
utilización
.
Die
vorgesehenen
Sanktionen
müssen
wirkungsvoll
,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein
. [EU]
Las
sanciones
establecidas
serán
efectivas
,
proporcionadas
y
disuasorias
.
die
Wertpapierfirma
muss
weiterhin
über
die
notwendigen
Fachkenntnisse
verfügen
,
um
die
ausgelagerten
Aufgaben
wirkungsvoll
zu
überwachen
und
die
mit
der
Auslagerung
verbundenen
Risiken
zu
steuern
,
und
sie
muss
diese
Aufgaben
auch
tatsächlich
überwachen
und
diese
Risiken
auch
tatsächlich
steuern
[EU]
la
empresa
de
inversión
cuente
con
la
experiencia
necesaria
para
supervisar
eficazmente
las
funciones
externalizadas
y
gestionar
los
riesgos
derivados
de
la
externalización
Durch
die
technischen
Maßnahmen
der
Hersteller
wird
außerdem
sichergestellt
,
dass
die
Abgasemissionen
während
der
gesamten
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeugs
bei
normalen
Nutzungsbedingungen
wirkungsvoll
begrenzt
werden
. [EU]
Los
fabricantes
deberán
adoptar
medidas
técnicas
que
garanticen
la
limitación
efectiva
de
las
emisiones
de
gases
de
escape
,
durante
la
vida
útil
ordinaria
del
vehículo
y
en
condiciones
habituales
de
utilización
.
Durch
die
technischen
Maßnahmen
der
Hersteller
wird
außerdem
sichergestellt
,
dass
die
Auspuffemissionen
während
der
gesamten
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeuges
bei
normalen
Nutzungsbedingungen
entsprechend
dieser
Verordnung
und
ihren
Durchführungsmaßnahmen
wirkungsvoll
begrenzt
werden
. [EU]
Los
fabricantes
deberán
adoptar
medidas
técnicas
que
garanticen
la
limitación
efectiva
de
las
emisiones
de
gases
de
escape
,
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
durante
la
vida
útil
ordinaria
del
vehículo
y
en
condiciones
habituales
de
utilización
.
Es
gilt
,
die
Anpassung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
an
die
Erfordernisse
des
Arbeitsmarktes
weiterzuentwickeln
und
das
Missverhältnis
zwischen
Qualifikationsangebot
und
Qualifikationsnachfrage
wirkungsvoll
anzugehen
. [EU]
El
sistema
educativo
y
de
formación
debe
responder
mejor
a
las
necesidades
del
mercado
de
trabajo
a
fin
de
solucionar
realmente
el
problema
de
la
inadecuación
de
las
cualificaciones
.
es
müssen
angemessene
Schritte
eingeleitet
werden
,
falls
Zweifel
daran
bestehen
,
dass
der
Dienstleister
seine
Aufgaben
wirkungsvoll
und
unter
Einhaltung
aller
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
ausführt
[EU]
se
adopten
las
medidas
apropiadas
cuando
se
aprecie
que
el
prestador
de
servicios
no
puede
realizar
las
funciones
eficazmente
y
de
acuerdo
con
las
disposiciones
legales
y
reglamentarias
aplicables
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wirkungsvoll":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners